Religion not the Crying need of India
العربية
يجب أن يكون المسيحيون مستعدّين دومًا لتقبّل النقد البنّاء، ولا أحسب أنكم ستمانعون إن أبديتُ ملاحظة يسيرة. أنتم أيها المسيحيون، الذين تولعون بإرسال المبشّرين لإنقاذ أرواح الوثنيين — لماذا لا تحاولون إنقاذ أجسادهم من الموت جوعًا؟ في الهند، أثناء المجاعات الرهيبة، هلك الآلاف من الجوع، ومع ذلك لم تفعلوا أنتم المسيحيون شيئًا. تبنون الكنائس في أنحاء الهند كلّها، لكنّ الداء المستصرخ في الشرق ليس الدين — فعندهم من الدين ما يكفي — بل إنه الخبز الذي يصرخ طالبًا إياه ملايين الجياع في الهند المحترقة بحناجر جافّة. يسألوننا خبزًا فنعطيهم حجارة. إنّ تقديم الدين لشعب يتضوّر جوعًا إهانة له؛ وتعليم الميتافيزيقا لإنسان يتضوّر جوعًا إهانة له. في الهند، الكاهن الذي يعظ من أجل المال يفقد مكانته ويبصق الناس عليه. لقد جئتُ إلى هنا طلبًا للعون لشعبي المعوز، وأدركتُ تمام الإدراك كم هو صعب الحصول على مساعدة للوثنيين من المسيحيين في أرض مسيحية.
English
Christians must always be ready for good criticism, and I hardly think that you will mind if I make a little criticism. You Christians, who are so fond of sending out missionaries to save the soul of the heathen — why do you not try to save their bodies from starvation? In India, during the terrible famines, thousands died from hunger, yet you Christians did nothing. You erect churches all through India, but the crying evil in the East is not religion — they have religion enough — but it is bread that the suffering millions of burning India cry out for with parched throats. They ask us for bread, but we give them stones. It is an insult to a starving people to offer them religion; it is an insult to a starving man to teach him metaphysics. In India a priest that preached for money would lose caste and be spat upon by the people. I came here to seek aid for my impoverished people, and I fully realised how difficult it was to get help for heathens from Christians in a Christian land.
النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.