辨喜文献馆

Discipleship

卷8 lecture 阿拉伯文可用
5,460 字数 · 22 分钟阅读 · Lectures and Discourses

العربية

موضوعي هو «التلمذة». لا أعرف كيف ستتلقون ما سأقوله. قد يكون عسيراً عليكم قبوله، إذ تتباين مُثُل المعلمين والتلاميذ في بلادكم تبايناً كبيراً عن مُثُلنا في بلادنا. يتبادر إلى ذهني مثلٌ هندي قديم: «ثمة مئات الآلاف من المعلمين، غير أنه من العسير إيجاد تلميذ واحد.» ويبدو أن هذا القول صحيح. إن أهم ما في بلوغ الروحانية هو موقف الطالب؛ فحين يكون الموقف سليماً، يأتي الإشراق بيسر.

ما الذي يحتاجه التلميذ لكي يتلقى الحقيقة؟ يقول الحكماء العظام إن بلوغ الحقيقة لا يستغرق إلا طرفة عين، إذ هي مسألة إدراك فحسب، وينقشع الحلم. كم من الوقت يستلزم ذلك؟ في ثانية واحدة يزول الحلم. فحين تتبدد الوهم، كم من الوقت يستغرق ذلك؟ لا يعدو طرفة عين. فحين أعرف الحقيقة، لا يحدث شيء سوى زوال الباطل؛ لقد أخذتُ الحبل لأفعى، والآن أرى أنه حبل. إنها مسألة نصف ثانية يُنجز بها الأمر كله. أنتَ ذاك. أنتَ الحقيقة. كم من الوقت يستغرق معرفة هذا؟ إذا كنا الإله وقد كنا كذلك دائماً، فإن جهلنا بهذا هو الأمر الأكثر إثارة للدهشة. أما معرفة هذا فهي الشيء الطبيعي الوحيد. ينبغي ألا يستغرق الأمر عصوراً لاكتشاف ما كنا عليه دائماً وما نحن عليه الآن.

ومع ذلك، يبدو إدراك هذه الحقيقة البديهية أمراً عسيراً. تمر عصور وعصور قبل أن نبدأ في لمح شيء منها. الإله هو الحياة؛ الإله هو الحق. نكتب عن هذا، ونحس في أعماق قلوبنا أن الأمر كذلك، وأن كل ما سوى الإله ليس شيئاً، هنا اليوم وغداً في عداد المنسي. ومع ذلك يظل أكثرنا على حاله طوال حياته. نتمسك بالباطل، ونولي ظهورنا للحق. لا نريد بلوغ الحقيقة. لا نريد لأحد أن يكسر حلمنا. ترون، المعلمون غير مرغوب فيهم. من يريد أن يتعلم؟ ولكن إذا أراد أحد أن يدرك الحقيقة ويتغلب على الوهم، وإذا أراد أن يتلقى الحقيقة من معلم، فعليه أن يكون تلميذاً حقيقياً.

ليس من اليسير أن يكون المرء تلميذاً؛ إذ تلزم استعدادات كبيرة، وكثير من الشروط ينبغي استيفاؤها. ويحدد الفيدانتيون أربعة شروط رئيسية.

الشرط الأول أن يتخلى الطالب الراغب في معرفة الحقيقة عن كل رغبة في الكسب في هذه الدنيا أو في الحياة القادمة.

الحقيقة ليست ما نراه. ما نراه ليس حقيقة ما دامت أي رغبة تتسرب إلى الذهن. الإله حق، والعالم ليس حقاً. ما دام في القلب أدنى رغبة في الدنيا، فلن تأتي الحقيقة. ليسقط العالم خراباً حولي، فلا يعنيني ذلك. وكذلك الأمر مع الحياة القادمة؛ لا يعنيني الذهاب إلى الجنة. وما هي الجنة؟ ليست سوى امتداد لهذه الأرض. كنا أفضل حالاً، وكانت الأحلام الحمقاء الصغيرة التي نحلمها تنقشع أسرع لو لم تكن ثمة جنة، ولا استمرار لهذه الحياة الساذجة على الأرض. إذ بذهابنا إلى الجنة، لا نفعل سوى إطالة أمد الأوهام الشقية.

ماذا تكسبون في الجنة؟ تصبحون آلهة، وتشربون الرحيق، وتصابون بالروماتيزم. ثمة شقاء أقل هناك مما في الأرض، ولكن ثمة أيضاً حقيقة أقل. إن الأثرياء الكبار يستطيعون فهم الحقيقة أقل بكثير من الفقراء. «أيسر على الجمل أن يدخل من ثقب الإبرة من أن يدخل الغني إلى ملكوت الله.» لا وقت عند الرجل الغني للتفكير في شيء يتجاوز ثروته وسلطانه، ومريحاته وملذاته. نادراً ما يتدين الأثرياء. لماذا؟ لأنهم يظنون أنهم إن تدينوا، لن يجدوا في الحياة متعة بعد ذلك. وبالمثل، فإن فرصة الارتقاء إلى الروحانية في الجنة ضئيلة للغاية؛ إذ يسود هناك كثير من الراحة والمتعة، مما يجعل سكان الجنة غير راغبين في التخلي عن لهوهم.

يقولون إنه لن يكون في الجنة بكاء. أنا لا أثق بمن لا يبكي أبداً؛ إذ يكون في مكان قلبه صخرة ضخمة من الجرانيت. ومن الجلي أن أهل الجنة ليست لديهم كثير من التعاطف. إن ثمة حشوداً هائلة منهم هناك، ونحن مخلوقات بائسة تعذب في هذا المكان الرهيب. كان في مقدورهم إنقاذنا جميعاً منه؛ لكنهم لا يفعلون. إنهم لا يبكون. لا حزن ولا شقاء هناك؛ لذا لا يكترثون لشقاء أحد. يشربون رحيقهم، وتدور فيما بينهم الرقصات؛ والزوجات الجميلات وما إلى ذلك.

تجاوزاً لهذه الأشياء كلها، ينبغي للتلميذ أن يقول: «لا يعنيني شيء في هذه الحياة، ولا كل الجنان التي وُجدت على الإطلاق، ولا رغبة لي في الذهاب إلى أي منها. لا أريد حياة الحواس بأي صورة من الصور، هذا التوحد مع الجسد الذي أشعر به الآن حيث يبدو لي أنني هذا الجسد، هذه الكتلة الضخمة من اللحم. هذا ما أشعر أنني إياه. أرفض أن أصدق هذا.»

العالم والجنان، كل هذه الأشياء مقيدة بالحواس. لن يهتم المرء بالأرض لو لم تكن لديه حواس. الجنة أيضاً دنيا. الأرض والجنة وما بينهما ليس لها سوى اسم واحد: الأرض.

لذا فإن التلميذ، إذ يعرف الماضي والحاضر ويتأمل المستقبل، ويعرف ما تعنيه الازدهار وما تعنيه السعادة، يتخلى عن كل هذا ويسعى إلى معرفة الحقيقة والحقيقة وحدها. هذا هو الشرط الأول.

الشرط الثاني أن يكون التلميذ قادراً على ضبط الحواس الداخلية والخارجية، وأن يكون راسخاً في جملة من الفضائل الروحية الأخرى.

الحواس الخارجية هي الأعضاء المرئية الموجودة في أجزاء مختلفة من الجسم؛ أما الحواس الداخلية فغير ملموسة. لدينا العيون الخارجية والأذنان والأنف وما إلى ذلك؛ ولدينا الحواس الداخلية الموافقة لها. نحن خاضعون باستمرار لنداء هاتين المجموعتين من الحواس. وموافق للحواس توجد موضوعات الحواس. فإذا كانت موضوعات الحواس قريبة، أجبرتنا الحواس على إدراكها؛ لا خيار لنا ولا استقلالية. ها هو الأنف الكبير. ثمة عبير خفيف؛ ولا بد لي من شمّه. لو كانت ثمة رائحة كريهة، لقلت لنفسي «لا تشمها»؛ لكن الطبيعة تقول «اشممها» فأشمها. فكروا فيما آلت إليه أحوالنا! لقد قيّدنا أنفسنا. لديّ عيون. أي شيء يجري، حسناً كان أم سيئاً، لا بد لي من رؤيته. وكذلك الأمر مع السمع. إذا خاطبني أحد بقول مزعج، لا بد لي من سماعه. حاسة سمعي تجبرني على ذلك، فكم أشعر بالشقاء! اللعن والمديح، على الإنسان أن يسمع كليهما. رأيتُ كثيراً من الصمّ الذين لا يسمعون عادةً، لكنهم يسمعون دائماً كل ما يتعلق بهم!

على التلميذ أن يضع جميع هذه الحواس، الخارجية والداخلية، تحت سيطرته. وعبر الممارسة الشاقة عليه أن يبلغ المرحلة التي يستطيع فيها أن يفرض إرادته على الحواس وعلى أوامر الطبيعة. ينبغي أن يكون قادراً على قول ذهنه: «أنت لي؛ أنا آمرك، لا ترَ شيئاً ولا تسمع شيئاً»، فلا يرى الذهن ولا يسمع شيئاً، لا صورة تنعكس على الذهن ولا صوت. في تلك الحال يكون الذهن قد تحرر من هيمنة الحواس وانفصل عنها. لم يعد مرتبطاً بالحواس والجسد. لم تعد الأشياء الخارجية تأمر الذهن؛ يرفض الذهن أن يرتبط بها. ثمة عبير جميل. يقول التلميذ لذهنه: «لا تشمه»، فلا يدرك الذهن ذلك العبير. حين تبلغ تلك النقطة، تكون قد بدأت للتو في أن تكون تلميذاً. لهذا السبب حين يقول الجميع «أعرف الحقيقة»، أقول: «إذا كنتَ تعرف الحقيقة فلا بد أن تكون ضابطاً لنفسك؛ وإذا كنتَ تسيطر على نفسك، فأظهر ذلك بضبط هذه الأعضاء.»

بعد ذلك، ينبغي تهدئة الذهن. إنه يجري مسرعاً في كل اتجاه. ما إن أجلس للتأمل حتى تطفو أخسّ الموضوعات في العالم على السطح. الأمر كله مثير للاشمئزاز. لماذا ينبغي للذهن أن يفكر في أفكار لا أريده أن يفكر بها؟ أنا كالعبد للذهن. لا معرفة روحية ممكنة ما دام الذهن مضطرباً وخارج السيطرة. على التلميذ أن يتعلم ضبط الذهن. نعم، التفكير وظيفة الذهن. لكنه ينبغي ألا يفكر إذا لم يرد التلميذ ذلك؛ يجب أن يتوقف عن التفكير حين يأمره بذلك. هذه الحالة من الذهن ضرورية جداً للتأهل تلميذاً.

فضلاً عن ذلك، ينبغي للتلميذ أن يتمتع بقدر كبير من قوة التحمل. تبدو الحياة مريحة، وترى الذهن يتصرف بشكل جيد حين يسير كل شيء على ما يرام. لكن إذا ساء شيء ما، يفقد ذهنك توازنه. هذا ليس جيداً. احمل كل الشرور والمصائب دون أن تتأوه من الألم، دون أن تفكر في الشقاء أو المقاومة أو العلاج أو الانتقام. هذا هو الصبر الحقيقي، وعليك أن تكتسبه.

الخير والشر موجودان دائماً في العالم. كثيرون ينسون أن ثمة شراً، أو على الأقل يحاولون النسيان؛ وحين يحل بهم الشر يُسحقون ويشعرون بالمرارة. وثمة آخرون ينكرون وجود أي شر على الإطلاق ويرون كل شيء خيراً. هذا أيضاً ضعف؛ وهذا أيضاً نابع من خشية الشر. إذا كان شيء ما كريه الرائحة، فلماذا يُرشّ بماء الورد ويُوصف بأنه عطر؟ نعم، ثمة خير وشر في العالم، الإله وضع الشر في العالم. لكنك لا تحتاج إلى تبرئته. شأنك لا يعنيك لماذا يوجد الشر. يُرجى أن تؤمن وأن تسكت.

حين مرض معلمي شري راماكريشنا، اقترح عليه أحد البراهمانا أن يوجّه قوته الذهنية الهائلة نحو الشفاء. قال إن معلمي لو أنه ركّز ذهنه على الجزء المريض من الجسم لشُفي. فأجاب شري راماكريشنا: «ماذا! أن أُنزل الذهن الذي وهبته لله إلى هذا الجسد الصغير!» رفض التفكير في الجسد والمرض. كان ذهنه مُستحضراً الإله باستمرار؛ لقد أفناه فيه كلياً. لم يكن ليستخدمه لأي غرض آخر.

هذا الشوق إلى الصحة والثروة والعمر الطويل وما شابه ذلك مما يُسمى الخير، ليس سوى وهم. إن تكريس الذهن لها سعياً إلى تحصيلها لا يزيد سوى في تعميق الوهم. لدينا هذه الأحلام والأوهام في الحياة، ونريد المزيد منها في الحياة القادمة، في الجنة. مزيد ومزيد من الوهم. لا تقاوم الشر. واجهه! أنت أسمى من الشر.

ثمة شقاء في العالم، لا بد لأحد أن يتحمله. لا تستطيع أن تتصرف دون أن توقع الشر على أحد. وحين تسعى إلى الخير الدنيوي، فأنت لا تفعل سوى تجنب شر ينبغي لشخص آخر أن يعانيه. الجميع يحاول إلقاءه على أكتاف الآخرين. يقول التلميذ: «ليحل بي شقاء العالم؛ سأتحمله كله. ليتحرر الآخرون.»

تذكروا الرجل على الصليب. كان في مقدوره أن يجلب فيالق من الملائكة لتحقيق النصر؛ لكنه لم يقاوم. تعطّف على أولئك الذين صلبوه. احتمل كل إهانة وكل معاناة. حمل على عاتقه عبء الجميع: «تعالوا إليّ يا جميع المتعبين والمثقلين الأحمال وأنا أريحكم.» هذا هو الصبر الحقيقي. كم كان أسمى من هذه الحياة، في سمو لا نستطيع نحن العبيد أن ندركه! ما إن يصفعني أحد على وجهي حتى يرتد يدي بالصفعة: يقع كذلك! كيف لي أن أفهم عظمة المُمجَّد وطوبته؟ كيف لي أن أرى مجده؟

لكنني لن أخفض المثل الأعلى. أشعر أنني الجسد الذي يقاوم الشر. إذا أصابني صداع، طفت العالم كله لأجد له علاجاً؛ وشربت ألفي زجاجة دواء. كيف لي أن أفهم هذه العقول العجيبة؟ أستطيع رؤية المثل الأعلى، لكن كم منه أرى؟ لا شيء من هذا الوعي بالجسد، بالنفس الصغيرة، بملذاتها وآلامها، بجروحها وراحتها، لا شيء من هذا يستطيع أن يبلغ تلك الأجواء. بالتفكير بالروح فقط وإبعاد الذهن عن المادة طوال الوقت، أستطيع أن ألمح شيئاً من ذلك المثل الأعلى. الفكر المادي وصور عالم الحواس لا مكان لهما في ذلك المثل الأعلى. أبعدهما وضع الذهن على الروح. انسَ حياتك وموتك، وآلامك وملذاتك، واسمك وصيتك، وأدرك أنك لست الجسد ولا الذهن بل الروح الخالص.

حين أقول «أنا»، أعني هذا الروح. أغمض عينيك وانظر أية صورة تظهر حين تفكر في «أناك». هل هي صورة جسدك التي تأتي، أم صورة طبيعتك الذهنية؟ إذا كان الأمر كذلك، فأنت لم تدرك «أناك» الحقيقية بعد. غير أن الوقت سيأتي حين تنطق بـ«أنا» فترى الكون، الوجود اللامتناهي. حينئذ تكون قد أدركت ذاتك الحقيقية ووجدتَ أنك لا نهائي. تلك هي الحقيقة: أنت الروح، لست المادة. ثمة شيء كالوهم، تُؤخذ فيه المادة بدلاً من الروح، ويُؤخذ هذا الجسد بدلاً من الروح. هذا هو الوهم الهائل. ولا بد أن يزول.

الصفة التالية هي أن يكون للتلميذ إيمان بالغورو (المعلم). في الغرب، يقدم المعلم المعرفة الفكرية فحسب؛ هذا كل ما في الأمر. العلاقة مع المعلم هي أعظم العلاقات في الحياة. أعز أقاربي وأقربهم إلى نفسي في الحياة هو غوروي؛ ثم أمي، ثم أبي. أولى تبجيلاتي للغورو. إن قال أبي «افعل هذا»، وقال غوروي «لا تفعل هذا»، فأنا لا أفعله. الغورو يحرر روحي. يمنحني الأبوان والأم هذا الجسد؛ أما الغورو فيمنحني الولادة الجديدة في الروح.

لدينا معتقدات خاصة معينة. أحدها أن ثمة أرواحاً بعينها، نفراً نادراً، هي أرواح محررة وُلدت هنا لخير العالم ولمساعدته. هذه الأرواح محررة بالفعل؛ لا تأبه لخلاصها الخاص، إذ تريد مساعدة الآخرين. لا تحتاج إلى تعليم من أحد. فمنذ طفولتها تعرف كل شيء؛ وقد تنطق بأسمى الحقائق حتى وهي في سن الستة أشهر.

على هذه الأرواح المحررة يتوقف النمو الروحي للبشرية. إنها كالمصابيح الأولى التي تُشعل منها مصابيح أخرى. صحيح أن النور موجود في الجميع، لكنه في أكثر الناس خفيّ. الأرواح العظيمة هي أنوار ساطعة منذ البداية. يكون أولئك الذين يتصلون بها كمن أُشعلت مصابيحهم الخاصة. ولا يفقد المصباح الأول بذلك شيئاً؛ غير أنه يوصل نوره إلى مصابيح أخرى. تُضاء ملايين المصابيح؛ لكن المصباح الأول يواصل إضاءته بنور لم يتضاءل. المصباح الأول هو الغورو، والمصباح الذي أُشعل منه هو التلميذ. والثاني بدوره يصبح غوروا، وهكذا دواليك. هؤلاء العظماء الذين تسمونهم تجليات الإله هم عمالقة روحيون عظام. يجيئون ويُحدثون تياراً روحياً هائلاً بنقل قوتهم إلى تلاميذهم المباشرين، ومن خلالهم إلى جيل بعد جيل من التلاميذ.

يدّعي الأسقف في الكنيسة المسيحية أنه بوضع يديه ينقل القوة التي يُفترض أنه تلقّاها من الأساقفة السابقين. يقول الأسقف إن المسيح نقل قوته إلى تلاميذه المباشرين وهم إلى آخرين، وأن هذه هي الطريقة التي وصلت بها قوة المسيح إليه. نرى نحن أنه ينبغي لكل واحد منا، لا للأساقفة وحدهم، أن تكون لديه هذه القوة. لا يوجد سبب يمنع كلاً منكم من أن يكون وعاءً للتيار الروحي العظيم.

لكن عليك أولاً أن تجد معلماً، معلماً حقيقياً، وعليك أن تتذكر أنه ليس مجرد إنسان. قد تحصل على معلم في هيئة جسد؛ لكن المعلم الحقيقي ليس في الجسد؛ إنه ليس الإنسان المادي — فهو ليس كما يبدو لعيونك. ربما يأتيك المعلم في هيئة بشر، وتتلقى منه القوة. وأحياناً يأتي في المنام وينقل أشياء إلى العالم. قد تصلنا قوة المعلم بطرق شتى. لكن بالنسبة لنا نحن البشر العاديين، لا بد أن يأتي المعلم، وعلى استعدادنا أن يستمر حتى يأتي.

نحضر المحاضرات ونقرأ الكتب، ونجادل ونتفكر في الله والروح، والدين والخلاص. كل هذا ليس روحانية، لأن الروحانية لا تسكن في الكتب ولا في النظريات ولا في الفلسفات. إنها ليست في التعلم والتفكير، بل في النمو الداخلي الحقيقي. حتى الببغاوات تستطيع حفظ الأشياء وتكرارها. إذا صرت عالماً، فماذا في ذلك؟ يمكن للحمير أن تحمل مكتبات بأكملها. فحين يأتي النور الحقيقي، لن يبقى شيء من هذا التعلم من الكتب — لا تعلم من كتب بعد الآن. قد يكون الرجل الذي لا يعرف كتابة اسمه حتى متديناً تماماً، في حين قد يخفق الرجل الذي في رأسه كل مكتبات الدنيا. التعلم ليس شرطاً للنمو الروحي؛ والعلم ليس شرطاً. لمسة الغورو، ونقل الطاقة الروحية، ستوقظ قلبك. حينئذٍ يبدأ النمو. ذلك هو المعمودية الحقيقية بالنار. لا توقف بعد الآن. تمضي وتمضي.

قبل سنوات، قال لي أحد معلميكم المسيحيين، صديق لي: «أتؤمن بالمسيح؟» أجبت: «نعم، وربما بشيء أكثر من التبجيل.» قال: «فلماذا لا تتعمد؟» وكيف لي أن أتعمد؟ على يد من؟ أين الرجل الذي يستطيع إعطاء معمودية حقيقية؟ ما هي المعمودية؟ أهي رش قليل من الماء عليك، أم غمسك في الماء مع تلاوة صيغ وعبارات؟

المعمودية هي الدخول المباشر إلى حياة الروح. إن نلت المعمودية الحقيقية، فأنت تعلم أنك لست الجسد بل الروح. أعطني تلك المعمودية إن استطعت. وإلا، فأنتم لستم مسيحيين. حتى بعد ما يُسمى بالمعمودية التي نلتموها، بقيتم على ما أنتم عليه. ما الفائدة من مجرد قولكم إنكم اعتمدتم باسم المسيح؟ مجرد كلام، كلام — يزعزع العالم دوماً بحماقاتكم! «منغمسون أبداً في ظلمة الجهل، ومع ذلك يحسبون أنفسهم حكماء وعلماء، يدور الحمقى في دوائر، يتعثرون ويتخبطون كالعميان يقودهم العميان.» لذلك لا تقولوا إنكم مسيحيون، ولا تتفاخروا بالمعمودية وأمثالها.

بالطبع ثمة معمودية حقيقية — كانت هناك معمودية في البداية حين نزل المسيح إلى الأرض وعلّم. الأرواح المستنيرة، العظماء الذين يأتون إلى الأرض من آن لآن، يملكون القدرة على كشف الرؤية السامية لنا. هذه هي المعمودية الحقيقية. ترون، قبل الطقوس والشعائر لكل دين، توجد جرثومة الحقيقة الكونية. مع مرور الوقت تُنسى هذه الحقيقة؛ تُخنق كما لو كانت بالأشكال والشعائر. تبقى الأشكال — نجد فيها الصندوق وقد ذهبت الروح. لديكم شكل المعمودية، لكن قليلين من يستطيعون استحضار الروح الحية للمعمودية. الشكل وحده لا يكفي. إن أردنا أن ننال المعرفة الحية للحقيقة الحية، علينا أن ندرك فيها تلقيناً حقيقياً. ذلك هو المثل الأعلى.

على الغورو أن يعلمني ويقودني إلى النور، ويجعلني حلقة في تلك السلسلة التي هو نفسه حلقة فيها. لا يستطيع الرجل العابر أن يدّعي أنه غورو. يجب أن يكون الغورو رجلاً عرف، وأدرك فعلاً الحقيقة الإلهية، وأحسّ بنفسه بوصفه روحاً. المثرثار لا يمكن أن يكون الغورو. أحمق ثرثار كأنا يستطيع الكلام كثيراً، لكنه لا يستطيع أن يكون غورو. الغورو الحقيقي يقول للمريد: «اذهب ولا تخطئ بعد الآن»؛ وما يعود يستطيع الخطأ، وما تبقى لذلك الشخص قدرة على الخطيئة.

لقد رأيت مثل هؤلاء الرجال في هذه الحياة. قرأت

الإنجيل وسائر هذه الكتب؛ إنها رائعة. لكن القوة الحية لا تجدها في الكتب. القوة التي يمكنها أن تحوّل الحياة في لحظة لا توجد إلا في الأرواح الحية المستنيرة، تلك الأضواء المشعة التي تظهر بيننا من آن لآن. هؤلاء وحدهم أهل لأن يكونوا غورو. أنا وأنتم لسنا سوى ثرثرة جوفاء، لسنا معلمين. نحن نزيد اضطراب العالم بالكلام، ونصنع اهتزازات رديئة. نأمل ونصلي ونكافح، وسيأتي يوم نبلغ فيه الحقيقة، ولن نحتاج إلى الكلام. «كان المعلم فتى في السادسة عشرة؛ علّم رجلاً في الثمانين. والصمت كان منهج المعلم؛ وشكوك المريد اختفت إلى الأبد.» ذلك هو الغورو. فكّر فقط، لو وجدت رجلاً كهذا، كم من الإيمان والمحبة ينبغي أن تمنحه! إنه الله بعينه، لا أقل من ذلك! لهذا السبب عبد تلاميذ المسيح معلمهم بوصفه إلهاً. يجب على المريد أن يعبد الغورو بوصفه الله نفسه. كل ما يستطيع الإنسان معرفته هو الإله الحي، الله كما تجسّد في إنسان، حتى يدرك هو نفسه الله. وإلا كيف سيعرف الله؟

هنا رجل في أمريكا، وُلد بعد المسيح بتسعة عشر قرناً، ولا ينتمي حتى إلى العرق ذاته الذي ينتمي إليه المسيح، العرق اليهودي. لم ير يسوع ولا عائلته. يقول: «يسوع هو الله. إن لم تؤمن بذلك، ستذهب إلى الجحيم.» نستطيع أن نفهم كيف آمن التلاميذ بذلك — أن المسيح كان إلهاً؛ كان غوروهم ولا بد أنهم آمنوا أنه كان إلهاً. لكن ما علاقة هذا الأمريكي بالرجل المولود قبل تسعة عشر قرناً؟ يقول لي هذا الشاب إنني لا أؤمن بيسوع وعليه سأذهب إلى الجحيم. ماذا يعرف هو عن يسوع؟ إنه مستحق لمصحة للأمراض العقلية. هذا النوع من الإيمان لا يصلح. عليه أن يجد غوروه.

ربما يُولد يسوع من جديد، ربما يأتيك. حينئذٍ، إن عبدته إلهاً، فأنت على صواب. علينا جميعاً أن ننتظر حتى يأتي الغورو، وعلى الغورو أن يُعبد بوصفه الله. إنه الله، لا أقل من ذلك. وأنت تتطلع إليه، يذوب الغورو تدريجياً وماذا يتبقى؟ صورة الغورو تفسح المجال لله نفسه. الغورو هو القناع البراق الذي يرتديه الله كي يأتي إلينا. وبينما نحدق فيه بثبات، يسقط القناع تدريجياً ويتجلى الله. «أنحني للغورو الذي هو مجسّد النعيم الإلهي، وتشخيص أسمى المعرفة وواهب أعظم البهجة، الطاهر الكامل، الواحد بلا ثانٍ، الأبدي، الذي فوق اللذة والألم، فوق كل فكر وكل وصف، المتعالي.» هكذا هو الغورو في حقيقته. فلا عجب أن يتطلع إليه المريد بوصفه الله نفسه ويثق به، ويوقره، ويطيعه، ويتبعه دون تردد. هذه هي العلاقة بين الغورو والمريد.

الشرط التالي الذي يجب على المريد استيفاؤه هو أن يحمل في نفسه رغبة شديدة في التحرر.

نحن كالعث يندفع نحو النار المتأججة، يعرف أنها ستحرقه، يعرف أن الحواس لا تحرقه وحسب، بل تزيد الرغبة اشتعالاً. «الرغبة لا تُشبع بالتمتع؛ التمتع لا يزيدها إلا اتقاداً كالسمن يُصبّ في النار يزيدها اضطراماً.» الرغبة تتضاعف بالرغبة. مع معرفة كل هذا، لا يزال الناس ينغمسون فيه في كل حين. حياةً بعد حياة يسعون وراء مطالب الرغبة، يعانون معاناة شديدة في ذلك، ومع ذلك لا يستطيعون الإقلاع عن الرغبة. حتى الدين الذي ينبغي أن ينقذهم من هذا الأسر المروّع للرغبة، جعلوه وسيلةً لإشباع الرغبة. ونادراً ما يسألون الله أن يحررهم من العبودية للجسد والحواس، من رق الرغبات. بل يتضرعون إليه بدلاً من ذلك طالبين الصحة والرخاء وطول العمر: «يا الله، اشفِ صداعي، أعطني مالاً أو شيئاً!»

لقد ضاقت دائرة الرؤية ضيقاً شديداً، وانحطت وتبهيمت وتوحشت! لا أحد يرغب في شيء وراء هذا الجسد. يا له من انحطاط فظيع، يا لها من بؤس فظيع! ذلك القليل من اللحم، والحواس الخمس، والمعدة! وما العالم إلا مزيج من المعدة والجنس؟ انظر إلى الملايين من الرجال والنساء — إنهم يعيشون لأجل هذا. انزع هذا منهم فستجد حياتهم فارغة لا معنى لها ولا تُحتمل. هكذا نحن. وهكذا عقلنا؛ لا يني يتطلع إلى السبل والوسائل لإشباع جوع المعدة والجنس. يجري هذا طوال الوقت. وثمة معاناة لا تنتهي أيضاً؛ رغبات الجسد لا تجلب سوى إشباع عابر ومعاناة لا تنقضي. إنها كشرب كوب وجهه رحيق وما تحته كله سمّ. لكننا لا نزال نتوق إلى كل هذه الأشياء.

ماذا يمكن أن يُفعل؟ الزهد عن الحواس والرغبات هو السبيل الوحيد للخروج من هذا البؤس. إن أردت أن تكون روحانياً، فعليك بالزهد. هذا هو الاختبار الحقيقي. تخلّ عن العالم — هذا الهراء الحسي. ثمة رغبة واحدة حقيقية فحسب: أن تعرف الحق، أن تكون روحانياً. لا مادية بعد الآن، لا أنانية بعد الآن، يجب أن أصبح روحانياً. يجب أن تكون الرغبة قوية شديدة الحدة. لو شُدّت يدا رجل وقدماه فلم يستطع الحركة، ثم وضع على جسده قطعة فحم متوهجة، فإنه سيكافح بكل ما أوتي من قوة ليلقيها عنه. حين تنتابني تلك الرغبة الشديدة، تلك الكفاح المضطرم لإلقاء هذا العالم المشتعل عني، حينئذٍ يكون الوقت قد أتى لي كي أبصر لمحة من الحقيقة الإلهية.

انظروا إليّ. إن أضعت محفظتي الصغيرة التي فيها دولاران أو ثلاثة، أدخل البيت عشرين مرة بحثاً عنها. القلق والهم والكفاح! وإن أساء إليّ أحدكم، أتذكر ذلك عشرين عاماً، لا أستطيع أن أسامح وأنسى. لأجل أشياء الحواس الحقيرة أستطيع أن أكافح هكذا. من ذا الذي يكافح من أجل الله بهذه الطريقة؟ «الأطفال ينسون كل شيء في لعبهم. والشباب مسعورون وراء متع الحواس ولا يبالون بشيء آخر. أما الشيوخ فمنكبّون على استرجاع ذكريات إساءاتهم الماضية» (شانكارا). إنهم يفكرون في ملذاتهم الماضية — الشيوخ الذين لم يعد في وسعهم التمتع. يجترّون — ذلك أقصى ما يستطيعون فعله. لا أحد يتوق إلى الرب بتلك الحدة التي يتوق بها إلى أشياء الحواس.

يقول الجميع إن الله هو الحق، الشيء الوحيد الذي يوجد فعلاً؛ وإن الروح وحدها موجودة، لا المادة. ومع ذلك، فإن الأشياء التي يطلبها الناس من الله نادراً ما تكون روحية. إنهم يطلبون دوماً أشياء مادية. في صلواتهم لا تنفصل الروح عن المادة. الانحطاط — هذا ما آل إليه الدين. كل شيء يتحول إلى زيف. والسنوات تمضي ولا شيء روحي يُبلغ. لكن على الإنسان أن يجوع لشيء واحد وحده، للروح، لأن الروح وحدها توجد. ذلك هو المثل الأعلى. إن لم تستطع بلوغه الآن، فقل: «لا أستطيع ذلك؛ هذا هو المثل الأعلى، أعلم ذلك، لكنني لم أستطع بعد اتباعه.» لكن هذا ليس ما تفعله. أنت تهبط بالدين إلى مستواك المنخفض وتطلب المادة باسم الروح. أنتم جميعاً ملحدون. لا تؤمنون بشيء سوى الحواس. «قال فلان كذا وكذا — ربما يكون فيه شيء. لنجرب ونستمتع. ربما ينتفع أحدنا؛ ربما يلتئم ساقي المكسورة.»

البؤساء المرضى هم العباد العظام للرب، لأنهم يأملون أنه إن صلوا إليه شفاهم. ليس ذلك سيئاً تماماً — إن كانت هذه الصلوات صادقة وإن تذكروا أن ذلك ليس الدين. يقول شري كريشنا في الغيتا (٧: ١٦): «أربعة أصناف من البشر يعبدونني: المكروب، والطالب للأشياء المادية، والمستفسر، والعارف بالحق.» الناس الذين في شدة يلجؤون إلى الله طلباً للفرج. إن كانوا مرضى عبدوه ليُشفوا؛ وإن فقدوا ثروتهم تضرعوا إليه ليسترجعوها. وثمة ناس آخرون يطلبون منه أنواعاً شتى من الأشياء، لأنهم مفعمون بالرغبات — الشهرة والصيت والثروة والمكانة وهكذا. يقولون: «يا العذراء مريم، سأقدم لك قرباناً إن نلت ما أريد. إن نجحتِ في منح صلاتي، سأعبد الله وأعطيكِ نصيباً من كل شيء.» رجال أقل مادية من هؤلاء، لكن بلا إيمان حقيقي بالله، يجدون أنفسهم مائلين إلى معرفته. يدرسون الفلسفات ويقرؤون الكتب المقدسة ويستمعون إلى المحاضرات وما إلى ذلك. هؤلاء هم المستفسرون. الصنف الأخير هم الذين يعبدون الله ويعرفونه. هؤلاء الأصناف الأربعة جميعهم طيبون لا سيئون. كلهم يعبدونه.

لكننا نسعى إلى أن نكون مريدين. شاغلنا الوحيد معرفة الحقيقة القصوى. هدفنا هو الأسمى. قلنا لأنفسنا كلمات كبيرة — التحقق المطلق وما إلى ذلك. فلنكن على مستوى هذه الكلمات. لنعبد الروح في الروح، واقفين على الروح. لتكن الروح أساساً والروح وسطاً والروح غاية. لن يكون للعالم وجود في أي مكان. ليذهب ويدور في الفضاء — من يبالي؟ قف في الروح! ذلك هو الهدف. نعلم أننا لم نبلغه بعد. لا بأس. لا تيأس، ولا تهبط بالمثل الأعلى. المهم هو: كم تقل تفكيرك في الجسد، في نفسك بوصفك مادة — مادة صامتة ميتة بالدة خاملة؛ وكم تزيد تفكيرك في نفسك بوصفك وجوداً خالداً ساطعاً. كلما فكرت في نفسك بوصفك روحاً خالدة ساطعة، كنت أشد تلهفاً على التحرر المطلق من المادة والجسد والحواس. هذه هي الرغبة الشديدة في التحرر.

الشرط الرابع والأخير للتلمذة هو التمييز بين الحقيقي وغير الحقيقي. ثمة شيء واحد حقيقي — الله. على العقل أن ينجذب إليه دائماً، مكرساً له. الله موجود، لا شيء آخر موجود، كل شيء آخر يأتي ويذهب. أي رغبة في العالم هي وهم، لأن العالم غير حقيقي. وعلى العقل أن يزداد وعياً بالله وحده أكثر فأكثر، حتى يبدو كل شيء آخر كما هو في حقيقته — غير حقيقي.

هذه هي الشروط الأربعة التي على من يريد أن يكون مريداً استيفاؤها؛ فبدون استيفائها لن يتمكن من الاتصال بالغورو الحقيقي. وحتى لو كان محظوظاً بما يكفي لإيجاده، لن تُوقظه القوة التي ينقلها الغورو. لا مساومة على هذه الشروط. باستيفاء هذه الشروط — بكل هذه الاستعدادات — سيتفتح لوتس قلب المريد، وسيأتي النحل. حينئذٍ يعلم المريد أن الغورو كان في الجسد، في داخله هو نفسه. ينفتح. يدرك. يعبر محيط الحياة، يتجاوزه. يعبر هذا المحيط الرهيب: وبرحمة، دون تفكير في مكسب أو ثناء، يساعد هو بدوره الآخرين على العبور.

## المراجع

English

My subject is "Discipleship". I do not know how you will take what I have to say. It will be rather difficult for you to accept it -- the ideals of teachers and disciples in this country vary so much from those in ours. An old proverb of India comes to my mind: "There are hundreds of thousands of teachers, but it is hard to find one disciple." It seems to be true. The one important thing in the attainment of spirituality is the attitude of the pupil. When the right attitude is there, illumination comes easily.

What does the disciple need in order to receive the truth? The great sages say that to attain truth takes but the twinkling of an eye -- it is just a question of knowing -- the dream breaks. How long does it take? In a second the dream is gone. When the illusion vanishes, how long does it take? Just the twinkling of an eye. When I know the truth, nothing happens except that the falsehood vanishes away: I took the rope for the snake, and now I see it is the rope. It is only a question of half a second and the whole thing is done. Thou art That. Thou art the Reality. How long does it take to know this? If we are God and always have been so, not to know this is most astonishing. To know this is the only natural thing. It should not take ages to find out what we have always been and what we now are.

Yet it seems difficult to realise this self - evident truth. Ages and ages pass before we begin to catch a faint glimpse of it. God is life; God is truth. We write about this; we feel in our inmost heart that this is so, that everything else than God is nothing -- here today, gone tomorrow. And yet most of us remain the same all through life. We cling to untruth, and we turn our back upon truth. We do not want to attain truth. We do not want anyone to break our dream. You see, the teachers are not wanted. Who wants to learn? But if anyone wants to realise the truth and overcome illusion, if he wants to receive the truth from a teacher, he must be a true disciple.

It is not easy to be a disciple; great preparations are necessary; many conditions have to be fulfilled. Four principal conditions are laid down by the Vedantists.

The first condition is that the student who wants to know the truth must give up all desires for gain in this world or in the life to come.

The truth is not what we see. What we see is not truth as long as any desire creeps into the mind. God is true, and the world is not true. So long as there is in the heart the least desire for the world, truth will not come. Let the world fall to ruin around my ears: I do not care. So with the next life; I do not care to go to heaven. What is heaven? Only the continuation of this earth. We would be better and the little foolish dreams we are dreaming would break sooner if there were no heaven, no continuation of this silly life on earth. By going to heaven we only prolong the miserable illusions.

What do you gain in heaven? You become gods, drink nectar, and get rheumatism. There is less misery there than on earth, but also less truth. The very rich can understand truth much less than the poorer people. "It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God." The rich man has no time to think of anything beyond his wealth and power, his comforts and indulgences. The rich rarely become religious. Why? Because they think, if they become religious, they will have no more fun in life. In the same way, there is very little chance to become spiritual in heaven; there is too much comfort and enjoyment there -- the dwellers in heaven are disinclined to give up their fun.

They say there will be no more weeping in heaven. I do not trust the man who never weeps; he has a big block of granite where the heart should be. It is evident that the heavenly people have not much sympathy. There are vast masses of them over there, and we are miserable creatures suffering in this horrible place. They could pull us all out of it; but they do not. They do not weep. There is no sorrow or misery there; therefore they do not care for anyone's misery. They drink their nectar, dances go on; beautiful wives and all that.

Going beyond these things, the disciple should say, "I do not care for anything in this life nor for all the heavens that have ever existed -- i do not care to go to any of them. I do not want the sense - life in any form -- this identification of myself with the body -- as I feel now, 'I am this body -- this huge mass of flesh.' This is what I feel I am. I refuse to believe that."

The world and the heavens, all these are bound up with the senses. You do not care for the earth if you do not have any senses. Heaven also is the world. Earth, heaven, and all that is between have but one name -- earth.

Therefore the disciple, knowing the past and the present and thinking of the future, knowing what prosperity means, what happiness means, gives up all these and seeks to know the truth and truth alone. This is the first condition.

The second condition is that the disciple must be able to control the internal and the external senses and must be established in several other spiritual virtues.

The external senses are the visible organs situated in different parts of the body; the internal senses are intangible. We have the external eyes, ears, nose, and so on; and we have the corresponding internal senses. We are continually at the beck and call of both these groups of senses. Corresponding to the senses are sense - objects. If any sense - objects are near by, the senses compel us to perceive them; we have no choice or independence. There is the big nose. A little fragrance is there; I have to smell it. If there were a bad odour, I would say to myself, "Do not smell it"; but nature says, "Smell", and I smell it. Just think what we have become! We have bound ourselves. I have eyes. Anything going on, good or bad, I must see. It is the same with hearing. If anyone speaks unpleasantly to me, I must hear it. My sense of hearing compels me to do so, and how miserable I feel! Curse or praise -- man has got to hear. I have seen many deaf people who do not usually hear, but anything about themselves they always hear!

All these senses, external and internal, must be under the disciple's control. By hard practice he has to arrive at the stage where he can assert his mind against the senses, against the commands of nature. He should be able to say to his mind, "You are mine; I order you, do not see or hear anything", and the mind will not see or hear anything -- no form or sound will react on the mind. In that state the mind has become free of the domination of the senses, has become separated from them. No longer is it attached to the senses and the body. The external things cannot order the mind now; the mind refuses to attach itself to them. Beautiful fragrance is there. The disciple says to the mind, "Do not smell", and the mind does not perceive the fragrance. When you have arrived at that point, you are just beginning to be a disciple. That is why when everybody says, "I know the truth", I say, "If you know the truth, you must have self - control; and if you have control of yourself, show it by controlling these organs."

Next, the mind must be made to quiet down. It is rushing about. Just as I sit down to meditate, all the vilest subjects in the world come up. The whole thing is nauseating. Why should the mind think thoughts I do not want it to think? I am as it were a slave to the mind. No spiritual knowledge is possible so long as the mind is restless and out of control. The disciple has to learn to control the mind. Yes, it is the function of the mind to think. But it must not think if the disciple does not want it to; it must stop thinking when he commands it to. To qualify as a disciple, this state of the mind is very necessary.

Also, the disciple must have great power of endurance. Life seems comfortable; and you find the mind behaves well when everything is going well with you. But if something goes wrong, your mind loses its balance. That is not good. Bear all evil and misery without one murmur of hurt, without one thought of unhappiness, resistance, remedy, or retaliation. That is true endurance; and that you must acquire.

Good and evil there always are in the world. Many forget there is any evil -- at least they try to forget; and when evil comes upon them, they are overwhelmed by it and feel bitter. There are others who deny that there is any evil at all and consider everything good. That also is a weakness; that also proceeds from a fear of evil. If something is evil - smelling, why sprinkle it with rose water and call it fragrant? Yes, there are good and evil in the world -- god has put evil in the world. But you do not have to whitewash Him. Why there is evil is none of your business. Please have faith and keep quiet.

When my Master, Shri Ramakrishna fell ill, a Brahmin suggested to him that he apply his tremendous mental power to cure himself. He said that if my Master would only concentrate his mind on the diseased part of the body, it would heal. Shri Ramakrishna answered, "What! Bring down the mind that I've given to God to this little body!" He refused to think of body and illness. His mind was continually conscious of God; it was dedicated to Him utterly. He would not use it for any other purpose.

This craving for health, wealth, long life, and the like -- the so - called good -- is nothing but an illusion. To devote the mind to them in order to secure them only strengthens the delusion. We have these dreams and illusions in life, and we want to have more of them in the life to come, in heaven. More and more illusion. Resist not evil. Face it! You are higher than evil.

There is this misery in the world -- it has to be suffered by someone. You cannot act without making evil for somebody. And when you seek worldly good, you only avoid an evil which must be suffered by somebody else. Everyone is trying to put it on someone else's shoulders. The disciple says, "Let the miseries of the world come to me; I shall endure them all. Let others go free."

Remember the man on the cross. He could have brought legions of angels to victory; but he did not resist. He pitied those who crucified him. He endured every humiliation and suffering. He took the burden of all upon himself: "Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest." Such is true endurance. How very high he was above this life, so high that we cannot understand it, we slaves! No sooner does a man slap me in the face than my hand hits back: bang, it goes! How can I understand the greatness and blessedness of the Glorified One? How can I see the glory of it?

But I will not drag the ideal down. I feel I am the body, resisting evil. If I get a headache, I go all over the world to have it cured; I drink two thousand bottles of medicine. How can I understand these marvellous minds? I can see the ideal, but how much of that ideal? None of this consciousness of the body, of the little self, of its pleasures and pains, its hurts and comforts, none of these can reach that atmosphere. By thinking only of the spirit and keeping the mind out of matter all the time, I can catch a glimpse of that ideal. Material thought and forms of the sense - world have no place in that ideal. Take them off and put the mind upon the spirit. Forget your life and death, your pains and pleasures, your name and fame, and realise that you are neither body nor mind but the pure spirit.

When I say "I", I mean this spirit. Close your eyes and see what picture appears when you think of your "I". Is it the picture of your body that comes, or of your mental nature? If so, you have not realised your true "I" yet. The time will come, however, when as soon as you say "I" you will see the universe, the Infinite Being. Then you will have realised your true Self and found that you are infinite. That is the truth: you are the spirit, you are not matter. There is such a thing as illusion -- in it one thing is taken for another: matter is taken for spirit, this body for soul. That is the tremendous illusion. It has to go.

The next qualification is that the disciple must have faith in the Guru (teacher). In the West the teacher simply gives intellectual knowledge; that is all. The relationship with the teacher is the greatest in life. My dearest and nearest relative in life is my Guru; next, my mother; then my father. My first reverence is to the Guru. If my father says, "Do this", and my Guru says, "Do not do this", I do not do it. The Guru frees my soul. The father and mother give me this body; but the Guru gives me rebirth in the soul.

We have certain peculiar beliefs. One of these is that there are some souls, a few exceptional ones, who are already free and who will be born here for the good of the world, to help the world. They are free already; they do not care for their own salvation -- they want to help others. They do not require to be taught anything. From their childhood they know everything; they may speak the highest truth even when they are babies six months old.

Upon these free souls depends the spiritual growth of mankind. They are like the first lamps from which other lamps are lighted. True, the light is in everyone, but in most men it is hidden. The great souls are shining lights from the beginning. Those who come in contact with them have as it were their own lamps lighted. By this the first lamp does not lose anything; yet it communicates its light to other lamps. A million lamps are lighted; but the first lamp goes on shining with undiminished light. The first lamp is the Guru, and the lamp that is lighted from it is the disciple. The second in turn becomes the Guru, and so on. These great ones whom you call Incarnations of God are mighty spiritual giants. They come and set in motion a tremendous spiritual current by transmitting their power to their immediate disciples and through them to generation after generation of disciples.

A bishop in the Christian Church, by the laying on of hands, claims to transmit the power which he is supposed to have received from the preceding bishops. The bishop says that Jesus Christ transmitted his power to his immediate disciples and they to others, and that that is how the Christ's power has come to him. We hold that every one of us, not bishops only, ought to have such power. There is no reason why each of you cannot be a vehicle of the mighty current of spirituality.

But first you must find a teacher, a true teacher, and you must remember that he is not just a man. You may get a teacher in the body; but the real teacher is not in the body; he is not the physical man -- he is not as he appears to your eyes. It may be the teacher will come to you as a human being, and you will receive the power from him. Sometimes he will come in a dream and transmit things to the world. The power of the teacher may come to us in many ways. But for us ordinary mortals the teacher must come, and our preparation must go on till he comes.

We attend lectures and read books, argue and reason about God and soul, religion and salvation. These are not spirituality, because spirituality does not exist in books or theories or in philosophies. It is not in learning or reasoning, but in actual inner growth. Even parrots can learn things by heart and repeat them. If you become learned, what of it? Asses can carry whole libraries. So when real light will come, there will be no more of this learning from books -- no book - learning. The man who cannot write even his own name can be perfectly religious, and the man with all the libraries of the world in his head may fail to be. Learning is not a condition of spiritual growth; scholarship is not a condition. The touch of the Guru, the transmittal of spiritual energy, will quicken your heart. Then will begin the growth. That is the real baptism by fire. No more stopping. You go on and go on.

Some years ago one of your Christian teachers, a friend of mine, said, "You believe in Christ?" "Yes," I answered, "but perhaps with a little more reverence." "Then why don't you be baptised?" How could I be baptised? By whom? Where is the man who can give true baptism? What is baptism? Is it sprinkling some water over you, or dipping you in water, while muttering formulas?

Baptism is the direct introduction into the life of the spirit. If you receive the real baptism, you know you are not the body but the spirit. Give me that baptism if you can. If not, you are not Christians. Even after the so - called baptism which you received, you have remained the same. What is the sense of merely saying you have been baptised in the name of the Christ? Mere talk, talk -- ever disturbing the world with your foolishness! "Ever steeped in the darkness of ignorance, yet considering themselves wise and learned, the fools go round and round, staggering to and fro like the blind led by the blind." Therefore do not say you are Christians, do not brag about baptism and things of that sort.

Of course there is true baptism -- there was baptism in the beginning when the Christ came to the earth and taught. The illumined souls, the great ones that come to the earth from time to time, have the power to reveal the Supernal Vision to us. This is true baptism. You see, before the formulas and ceremonies of every religion, there exists the germ of universal truth. In course of time this truth becomes forgotten; it becomes as it were strangled by forms and ceremonies. The forms remain -- we find there the casket with the spirit all gone. You have the form of baptism, but few can evoke the living spirit of baptism. The form will not suffice. If we want to gain the living knowledge of the living truth, we have to be truly initiated into it. That is the ideal.

The Guru must teach me and lead me into light, make me a link in that chain of which he himself is a link. The man in the street cannot claim to be a Guru. The Guru must be a man who has known, has actually realised the Divine truth, has perceived himself as the spirit. A mere talker cannot be the Guru. A talkative fool like me can talk much, but cannot be the Guru. A true Guru will tell the disciple, "Go and sin no more"; and no more can he sin, no more has the person the power to sin.

I have seen such men in this life. I have read the

Bible and all such books; they are wonderful. But the living power you cannot find in the books. The power that can transform life in a moment can be found only in the living illumined souls, those shining lights who appear among us from time to time. They alone are fit to be Gurus. You and I are only hollow talk - talk, not teachers. We are disturbing the world more by talking, making bad vibrations. We hope and pray and struggle on, and the day will come when we shall arrive at the truth, and we shall not have to speak. "The teacher was a boy of sixteen; he taught a man of eighty. Silence was the method of the teacher; and the doubts of the disciple vanished for ever." That is the Guru. Just think, if you find such a man, what faith and love you ought to have for that person! Why, he is God Himself, nothing less than that! That is why Christ's disciples worshipped him as God. The disciple must worship the Guru as God Himself. All a man can know is the living God, God as embodied in man, until he himself has realised God. How else would he know God?

Here is a man in America, born nineteen hundred years after Christ, who does not even belong to the same race as Christ, the Jewish race. He has not seen Jesus or his family. He says, "Jesus was God. If you do not believe it, you will go to hell". We can understand how the disciples believed it -- that Christ was God; he was their Guru, and they must have believed he was God. But what has this American got to do with the man born nineteen hundred years ago? This young man tells me that I do not believe in Jesus and therefore I shall have to go to hell. What does he know of Jesus? He is fit for a lunatic asylum. This kind of belief will not do. He will have to find his Guru.

Jesus may be born again, may come to you. Then, if you worship him as God, you are all right. We must all wait till the Guru comes, and the Guru must be worshipped as God. He is God, he is nothing less than that. As you look at him, the Guru gradually melts away and what is left? The Guru picture gives place to God Himself. The Guru is the bright mask which God wears in order to come to us. As we look steadily on, gradually the mask falls off and God is revealed. "I bow to the Guru who is the embodiment of the Bliss Divine, the personification of the highest knowledge and the giver of the greatest beatitude, who is pure, perfect, one without a second, eternal, beyond pleasure and pain, beyond all thought and all qualification, transcendental". Such is in reality the Guru. No wonder the disciple looks upon him as God Himself and trusts him, reveres him, obeys him, follows him unquestioningly. This is the relation between the Guru and the disciple.

The next condition the disciple must fulfil is to conceive an extreme desire to be free.

We are like moths plunging into the flaming fire, knowing that it will burn us, knowing that the senses only burn us, that they only enhance desire. "Desire is never satiated by enjoyment; enjoyment only increases desire as butter fed into fire increases the fire." Desire is increased by desire. Knowing all this, people still plunge into it all the time. Life after life they have been going after the objects of desire, suffering extremely in consequence, yet they cannot give up desire. Even religion, which should rescue them from this terrible bondage of desire, they have made a means of satisfying desire. Rarely do they ask God to free them from bondage to the body and senses, from slavery to desires. Instead, they pray to Him for health and prosperity, for long life: "O God, cure my headache, give me some money or something!"

The circle of vision has become so narrow, so degraded, so beastly, so animal! None is desiring anything beyond this body. Oh, the terrible degradation, the terrible misery of it! What little flesh, the five senses, the stomach! What is the world but a combination of stomach and sex? Look at millions of men and women -- that is what they are living for. Take these away from them and they will find their life empty, meaningless, and intolerable. Such are we. And such is our mind; it is continually hankering for ways and means to satisfy the hunger of the stomach and sex. All the time this is going on. There is also endless suffering; these desires of the body bring only momentary satisfaction and endless suffering. It is like drinking a cup of which the surface layer is nectar, while underneath all is poison. But we still hanker for all these things.

What can be done? Renunciation of the senses and desires is the only way out of this misery. If you want to be spiritual, you must renounce. This is the real test. Give up the world -- this nonsense of the senses. There is only one real desire: to know what is true, to be spiritual. No more materialism, no more this egoism, I must become spiritual. Strong, intense must be the desire. If a man's hands and feet were so tied that he could not move and then if a burning piece of charcoal were placed on his body, he would struggle with all his power to throw it off. When I shall have that sort of extreme desire, that restless struggle, to throw off this burning world, then the time will have come for me to glimpse the Divine Truth.

Look at me. If I lose my little pocketbook with two or three dollars in it, I go twenty times into the house to find that pocketbook. The anxiety, the worry, and the struggle! If one of you crosses me, I remember it twenty years, I cannot forgive and forget it. For the little things of the senses I can struggle like that. Who is there that struggles for God that way? "Children forget everything in their play. The young are mad after the enjoyment of the senses; they do not care for anything else. The old are brooding over their past misdeeds" (Shankara). They are thinking of their past enjoyments -- old men that cannot have any enjoyment. Chewing the cud -- that is the best they can do. None crave for the Lord in the same intense spirit with which they crave for the things of the senses.

They all say that God is the Truth, the only thing that really exists; that spirit alone is, not matter. Yet the things they seek of God are rarely spirit. They ask always for material things. In their prayers spirit is not separated from matter. Degradation -- that is what religion has turned out to be. The whole thing is becoming sham. And the years are rolling on and nothing spiritual is being attained. But man should hunger for one thing alone, the spirit, because spirit alone exists. That is the ideal. If you cannot attain it now, say, "I cannot do it; that is the ideal, I know, but I cannot follow it yet." But that is not what you do. You degrade religion to your low level and seek matter in the name of spirit. You are all atheists. You do not believe in anything except the senses. "So - and - so said such - and - such -- there may be something in it. Let us try and have the fun. Possibly some benefit will come; possibly my broken leg will get straight."

Miserable are the diseased people; they are great worshippers of the Lord, for they hope that if they pray to Him He will heal them. Not that that is altogether bad -- if such prayers are honest and if they remember that that is not religion. Shri Krishna says in the Gita (VII.16), "Four classes of people worship Me: the distressed, the seeker of material things, the inquirer, and the knower of truth." People who are in distress approach God for relief. If they are ill, they worship Him to be healed; if they lose their wealth, they pray to Him to get it back. There are other people who ask Him for all kinds of things, because they are full of desires -- name, fame, wealth, position and so on. They will say, "O Virgin Mary, I will make an offering to you if I get what I want. If you are successful in granting my prayer, I will worship God and give you a part of everything." Men not so material as that, but still with no faith in God, feel inclined to know about Him. They study philosophies, read scriptures, listen to lectures, and so on. They are the inquirers. The last class are those who worship God and know Him. All these four classes of people are good, not bad. All of them worship Him.

But we are trying to be disciples. Our sole concern is to know the highest truth. Our goal is the loftiest. We have said big words to ourselves -- absolute realisation and all that. Let us measure up to the words. Let us worship the spirit in spirit, standing on spirit. Let the foundation be spirit, the middle spirit, the culmination spirit. There will be no world anywhere. Let it go and whirl into space -- who cares? Stand thou in the spirit! That is the goal. We know we cannot reach it yet. Never mind. Do not despair, and do not drag the ideal down. The important thing is: how much less you think of the body, of yourself as matter -- as dead, dull, insentient matter; how much more you think of yourself as shining immortal being. The more you think of yourself as shining immortal spirit, the more eager you will be to be absolutely free of matter, body, and senses. This is the intense desire to be free.

The fourth and last condition of discipleship is the discrimination of the real from the unreal. There is only one thing that is real -- god. All the time the mind must be drawn to Him, dedicated to Him. God exists, nothing else exists, everything else comes and goes. Any desire for the world is illusion, because the world is unreal. More and more the mind must become conscious of God alone, until everything else appears as it really is -- unreal.

These are the four conditions which one who wants to be a disciple must fulfil; without fulfilling them he will not be able to come in contact with the true Guru. And even if he is fortunate enough to find him, he will not be quickened by the power that the Guru may transmit. There cannot be any compromising of these conditions. With the fulfilment of these conditions -- with all these preparations -- the lotus of the disciple's heart will open, and the bee shall come. Then the disciple knows that the Guru was within the body, within himself. He opens out. He realises. He crosses the ocean of life, goes beyond. He crosses this terrible ocean: and in mercy, without a thought of gain or praise, he in his turn helps others to cross.

## References


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。