辨喜文献馆

A Hymn To Shri Ramakrishna

卷8 poem 阿拉伯文可用
249 字数 · 1 分钟阅读 · Writings: Prose and Poems

العربية

١. هو الذي كان شري راما، الذي سال نهر حبّه بقوّة لا تُقاوَم حتّى إلى التشاندالا (المنبوذ)؛ آه، من كان دائمًا منشغلًا بفعل الخير للعالم رغم أنّه خارق بطبيعته، الذي لا يُعادل صيته أحد في العوالم الثلاثة، حبيب سيتا، الذي غُطّي جسده المكوَّن من المعرفة العليا بالإخلاص العذب في صورة سيتا.

٢. هو الذي أخمد الضجيج الرهيب كذلك الذي يكون وقت الفناء، الناشئ من معركة (كوروكشيترا)، الذي دمّر ليل الجهل الرهيب مع أنّه طبيعيّ (لأرجونا) والذي صدح بالغيتا العذبة المهدِّئة؛ تلك الروح المشهورة وُلدت الآن باسم شري راماكريشنا.

٣. سلام، يا سيّد البشر! لك النصر! أسلّم نفسي لغوروي، الطبيب لداء السامسارا (الوجود النسبي) الذي هو كموجة تعلو في محيط شاكتي (القوّة)، الذي أظهر ألعابًا شتّى من الحبّ الإلهي، والذي هو السلاح لتدمير شيطان الشكّ.

سلام، يا سيّد البشر! لك النصر!

٤. سلام، يا سيّد البشر! لك النصر! أسلّم نفسي لغوروي الإنسان-الإله، الطبيب لداء هذه السامسارا (الوجود النسبي)، الذي سكن عقله دائمًا في الحقيقة اللاثنائية، الذي غُطّيت شخصيته بثوب الإخلاص الأعلى، الذي كان فاعلًا دائمًا (لخير البشرية) والذي كانت أفعاله كلّها خارقة.

سلام، يا سيّد البشر! لك النصر!

English

1. He who was Shri Rama, whose stream of love flowed with resistless might even to the Chandala (the outcaste); Oh, who ever was engaged in doing good to the world though superhuman by nature, whose renown there is none to equal in the three worlds, Sita's beloved, whose body of Knowledge Supreme was covered by devotion sweet in the form of Sita.

2. He who quelled the noise, terrible like that at the time of destruction, arising from the battle (of Kurukshetra), who destroyed the terrible yet natural night of ignorance (of Arjuna) and who roared out the Gita sweet and appeasing; That renowned soul is born now as Shri Ramakrishna.

3. Hail, O Lord of Men! Victory unto You! I surrender myself to my Guru, the physician for the malady of Samsara (relative existence) who is, as it were, a wave rising in the ocean of Shakti (Power), who has shown various sports of Love Divine, and who is the weapon to destroy the demon of doubt.

Hail, O Lord of Men! Victory unto You!

4. Hail, O Lord of Men! Victory unto you! I surrender myself to my Guru the Man - god, the physician for the malady of this Samsara (relative existence), whose mind ever dwelt on the non - dualistic Truth, whose personality was covered by the cloth of Supreme Devotion, who was ever active (for the good of humanity) and whose actions were all superhuman.

Hail, O Lord of Men! Victory unto You!


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。