辨喜文献馆

XVII Sister

卷7 letter 阿拉伯文可用
604 字数 · 2 分钟阅读 · Epistles - Third Series

العربية

السابع عشر

نيويورك،

٢٦ أبريل، ١٨٩٤م.

أختي العزيزة (الآنسة إيزابيل ماكيندلي.)،

وصلتني رسالتك أمس. كنتِ محقة تمامًا — لقد استمتعت بمهزلة المجلة الداخلية المجنونة، (شيكاغو إنتيريور، صحيفة بريسبيتيرية كانت تعارض سوامي فيفيكاناندا. — المحرر.) غير أن البريد الذي أرسلتِه أمس من الهند كان، كما تقول الأم تشيرش في رسالتها، بشرى سارة بعد انقطاع طويل. ثمة رسالة رائعة من ديوانجي. الرجل العجوز — بارك الله فيه — يعرض كعادته مساعدته لي. كذلك وصل كتيّب صغير نُشر في كالكوتا عني — يكشف أن النبي كُرِّم في وطنه مرة واحدة على الأقل في حياته. ويحتوي الكتيّب على مقتطفات من الصحف والمجلات الأمريكية والهندية عني. وكانت المقتطفات المنقولة عن الصحف الكالكوتية مُرضية بشكل خاص، وإن كان أسلوبها مبالغًا في المديح لدرجة أنني رفضت إرسال الكتيّب إليكِ. يصفونني بالفذ الرائع وكل ضروب الهراء، لكنهم يُبلّغونني بامتنان الأمة بأسرها. لا أكترث بما يقوله حتى أبناء شعبي عني — إلا في شيء واحد. لدي أم عجوز. عانت كثيرًا طوال حياتها، وفي خضم كل ذلك احتملت أن تتنازل عني في سبيل خدمة الله والإنسان؛ أما أن يكون الولد الأعز على قلبها — رجاؤها — قد ذهب ليحيا حياة دنيئة فاجرة في بلاد بعيدة، كما كان مازومدار يردد في كالكوتا، فذلك كان سيقتلها ببساطة. لكن الرب عظيم، لا يستطيع أحد أن يؤذي أبناءه.

لقد انكشف الأمر — دون أن أسعى إلى ذلك قط. وتعلمين من تظنين محرر إحدى صحفنا الكبرى التي تُثني عليّ كثيرًا وتحمد الله على مجيئي إلى أمريكا لتمثيل الهندوسية؟ إنه ابن عم مازومدار!! — المسكين مازومدار — لقد أضرّ بقضيته بافتراء الأكاذيب غيرةً وحسدًا. يعلم الله أنني لم أحاول يومًا أي دفاع عن نفسي.

قرأت مقال السيد غاندي في مجلة فورم قبل هذا.

إن كان لديكِ عدد الشهر الماضي من مجلة ريفيو أوف ريفيوز — اقرئي للأم شهادة أحد أرفع المسؤولين الإنجليز في الهند بشأن الهندوس في ما يخص مسألة الأفيون في الهند. إنه يقارن الإنجليز بالهندوس ويمجد الهندوس حتى عنان السماء. كان السير ليبيل غريفين أحد أشد أعداء جنسنا مرارةً. فما الذي أحدث هذا الانقلاب؟

قضيت وقتًا طيبًا جدًا في بوسطن عند السيدة بريد — والتقيت بالأستاذ رايت. وسأعود إلى بوسطن مجددًا. الخياط يحيك ثوبي الجديد. سأتحدث في جامعة كامبريدج [هارفارد] وسأكون ضيفًا على الأستاذ رايت هناك. يكتبون لي ترحيبًا رائعًا في صحف بوسطن.

لقد أنهكني كل هذا الهراء. نحو أواخر مايو سأعود إلى شيكاغو، وبعد إقامة أيام قليلة سأعود إلى الشرق مرة أخرى.

تكلمت الليلة الماضية في فندق والدورف. باعت السيدة سميث تذاكر بدولارين لكل منها. كانت القاعة ممتلئة وهي بالمناسبة قاعة صغيرة. لم أرَ شيئًا من المال بعد. آمل أن أراه خلال اليوم.

جنيت مئة دولار في لين، لن أرسلها لأنني بحاجة إلى ثوبي الجديد وسائر الهراء.

لا تتوقعي أن أجمع مالًا في بوسطن. ومع ذلك لا بد لي من أن أمس عقل أمريكا وأوقظه إن استطعت.

أخوك المحب،

فيفيكاناندا.

English

XVII

NEW YORK,

26th April, 1894.

DEAR SISTER (Miss Isabelle McKindley.),

Your letter reached me yesterday. You were perfectly right — I enjoyed the fun of the lunatic Interior, (Chicago Interior, a Presbyterian newspaper which opposed Swamiji. — Ed.) but the mail you sent yesterday from India was really, as Mother Church says in her letter, a good news after a long interval. There is a beautiful letter from Dewanji. The old man — Lord bless him — offers as usual to help me. Then there was a little pamphlet published in Calcutta about me — revealing that once at least in my life the prophet has been honoured in his own country. There are extracts from American and Indian papers and magazines about me. The extracts printed from Calcutta papers were especially gratifying, although the strain is so fulsome that I refuse to send the pamphlet over to you. They call me illustrious, wonderful, and all sorts of nonsense, but they forward me the gratitude of the whole nation. Now I do not care what they even of my own people say about me — except for one thing. I have an old mother. She has suffered much all her life and in the midst of all she could bear to give me up for the service of God and man; but to have given up the most beloved of her children — her hope — to live a beastly immoral life in a far distant country, as Mazoomdar was telling in Calcutta, would have simply killed her. But the Lord is great, none can injure His children.

The cat is out of the bag — without my seeking at all. And who do you think is the editor of one of our leading papers which praise me so much and thank God that I came to America to represent Hinduism? Mazoomdar's cousin!! — Poor Mazoomdar — he has injured his cause by telling lies through jealousy. Lord knows I never attempted any defence.

I read the article of Mr. Gandhi in the Forum before this.

If you have got the Review of Reviews of last month — read to mother the testimony about the Hindus in connection with the opium question in India by one of the highest officials of the English in India. He compares the English with the Hindus and lauds the Hindu to the skies. Sir Lepel Griffin was one of the bitterest enemies of our race. What made this change of front?

I had a very good time in Boston at Mrs. Breed's — and saw Prof. Wright. I am going to Boston again. The tailor is making my new gown. I am going to speak at Cambridge University [Harvard] and would be the guest of Prof. Wright there. They write grand welcomes to me in the Boston papers.

I am tired of all this nonsense. Towards the latter part of May I will come back to Chicago, and after a few day's stay would come back to the East again.

I spoke last night at the Waldorf hotel. Mrs. Smith sold tickets at $2 each. I had a full hall which by the way was a small one. I have not seen anything of the money yet. Hope to see in the course of the day.

I made a hundred dollars at Lynn which I do not send because I have to make my new gown and other nonsense.

Do not expect to make any money at Boston. Still I must touch the brain of America and stir it up if I can.

Your loving brother,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。