辨喜文献馆

XVIII Sister

卷7 letter 阿拉伯文可用
465 字数 · 2 分钟阅读 · Epistles - Third Series

العربية

الثامن عشر

نيويورك،

الثاني [في الواقع الأول] من مايو، ١٨٩٤م.

أختي العزيزة (الآنسة إيزابيل ماكيندلي.)،

أخشى أنني لا أستطيع إرسال النشرة إليك الآن. غير أنني تلقيتُ بالأمس مقطوعةً صغيرة من صحيفة قادمة من الهند، أُرسلها إليك. وبعد أن تقرئيها، تفضلي بإرسالها إلى السيدة باغلي. ومحرر هذه الصحيفة قريبٌ من السيد مازومدار. إنني الآن أشعر بالأسف على مازومدار المسكين!! (كُتبت الجملتان الأخيرتان في الهامش الأيسر بصورة عرضية.)

لم أتمكن من إيجاد اللون البرتقالي المطابق لمعطفي هنا، فاضطُررتُ إلى الاكتفاء بأقرب بديل — أحمر كردينالي يميل إلى الصفرة.

وسيكون المعطف جاهزاً بعد أيام قليلة.

حصلتُ على نحو سبعين دولاراً منذ أيام من محاضرة ألقيتها في فندق والدورف، وآمل أن أحصل على المزيد بعد محاضرة الغد.

من السابع حتى التاسع عشر ثمة ارتباطات في بوسطن، إلا أن أجرها ضئيل جداً.

اشتريتُ بالأمس غليوناً بثلاثة عشر دولاراً — وهو من المرشوم، لا تُخبري الأب بوب بذلك. وسيكلف المعطف ثلاثين دولاراً. حالي بخير، أجد الطعام... والمال بالقدر الكافي. وآمل قريباً جداً أن أودع شيئاً في البنك بعد المحاضرة القادمة.

... وفي المساء سأتحدث في حفل عشاء نباتي! حسناً، أنا نباتي...، لأنني أُفضّل ذلك متى أمكنني. ولديّ دعوة أخرى لتناول الغداء مع ليمان أبوت بعد غد. في المحصلة، أنا أقضي وقتاً ممتعاً جداً، وأرجو أن يكون وقتي في بوسطن ممتعاً أيضاً — سوى تلك المحاضرات المضجرة المضجرة — أمرٌ مقرف. غير أنه ما إن ينقضي التاسع عشر حتى أقفز من بوسطن... إلى شيكاغو... وحينئذٍ سآخذ نفساً طويلاً طويلاً وأستريح، أستريح أسبوعين أو ثلاثة. سأجلس بكل بساطة وأتحدث — أتحدث وأدخن.

وبالمناسبة، أهل نيويورك طيبون جداً — غير أن مالهم يفوق عقولهم.

سأتحدث إلى طلاب جامعة هارفارد. ثلاث محاضرات في بوسطن، وثلاث في هارفارد — كلها رتّبتها السيدة بريد. وهم يُرتّبون شيئاً هنا أيضاً، بحيث سأمر على نيويورك مرة أخرى في طريقي إلى شيكاغو — أُلقي عليهم بعض الكلمات الموجعة وأجمع العائد ثم أطير إلى شيكاغو.

إن أردتِ شيئاً من نيويورك أو بوسطن مما لا يتوفر في شيكاغو — اكتبي بسرعة. لديّ دولارات وافرة الآن. سأرسل إليك كل ما تريدين في الحال. لا تظني أن في ذلك أي إساءة للحشمة — لا رياء فيّ. إن كنتُ أخاً فأنا أخ حقاً. لا أكره في الدنيا إلا شيئاً واحداً — النفاق.

أخوكِ المحب،

فيفيكاناندا.

English

XVIII

NEW YORK,

2nd [actually 1st] May, 1894.

DEAR SISTER (Miss Isabelle McKindley.),

I am afraid I cannot send you the pamphlet just now. But I got a little bit of a newspaper cutting from India yesterday which I send you up. After you have read it kindly send it over to Mrs. Bagley. The editor of this paper is a relative of Mr. Mazoomdar. I am now sorry for poor Mazoomdar!! (The last two sentences were written crosswise on the left margin.)

I could not find the exact orange colour of my coat here, so I have been obliged to satisfy myself with the next best — a cardinal red with more of yellow.

The coat will be ready in a few days.

Got about $70 the other day by lecturing at Waldorf. And hope to get some more by tomorrow's lecture.

From 7th to 19th there are engagements in Boston, but they pay very little.

Yesterday I bought a pipe for $13 — meerschaum do not tell it to father Pope. The coat will cost $30. I am all right getting food . . . and money enough. Hope very soon to put something in the bank after the coming lecture.

. . . in the evening I am going to speak in a vegetarian dinner! Well, I am a vegetarian . . ., because I prefer it when I can get it. I have another invitation to lunch with Lyman Abbott day after tomorrow. After all, I am having very nice time and hope to have very nice time in Boston — only that nasty nasty lecturing — disgusting. However as soon as 19th is over — one leap from Boston . . . to Chicago . . . and then I will have a long long breath and rest, rest for two three weeks. I will simply sit down and talk — talk and smoke.

By the by, your New York people are very good — only more money than brains.

I am going to speak to the students of the Harvard University. Three lectures at Boston, three at Harvard — all arranged by Mrs. Breed. They are arranging something here too, so that I will, on my way to Chicago, come to New York once more — give them a few hard raps and pocket the boodle and fly to Chicago.

If you want anything from New York or Boston which cannot be had at Chicago — write sharp. I have plenty of dollars now. I will send you over anything you want in a minute. Don't think it would be indelicate anyway — no humbug about me. If I am a brother so I am. I hate only one thing in the world — hypocrisy.

Your affectionate brother,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。