辨喜文献馆

Concentration

卷6 lecture 阿拉伯文可用
537 字数 · 2 分钟阅读 · Notes of Class Talks and Lectures

العربية

التركيز هو جوهر كل معرفة؛ لا يمكن إنجاز أي شيء بدونه. يُهدر الإنسان العادي تسعين بالمئة من قوة تفكيره، ولذلك فهو يقع باستمرار في الأخطاء؛ أما العقل المُدرَّب فلا يقع في الخطأ قط. حين يتركز العقل ويتجه إلى الداخل نحو ذاته، يصبح كل ما فينا خادمًا لنا لا سيدًا علينا. لقد طبّق اليونانيون تركيزهم على العالم الخارجي، فكانت النتيجة الكمال في الفن والأدب وسواهما. أما الهندوسي فقد ركّز على العالم الداخلي، على العوالم الخفية في الذات، فطوّر علم اليوغا. واليوغا هي ضبط الحواس والإرادة والعقل. وفائدة دراستها أننا نتعلم كيف نتحكم بدلاً من أن نُتحكَّم بنا. يبدو العقل كأنه طبقات فوق طبقات. وهدفنا الحقيقي هو أن نتجاوز كل هذه الطبقات المتخللة من وجودنا لنجد الله. غاية اليوغا ومقصدها هو إدراك الله. ولتحقيق ذلك يجب أن نتجاوز المعرفة النسبية، أن نتجاوز عالم الحواس. العالم يقظ في عالم الحواس، وأبناء الرب نيام في ذلك المستوى. العالم نائم في مواجهة الأبدي، وأبناء الرب يقظون في تلك المملكة. هؤلاء هم أبناء الله. ولا توجد سوى طريقة واحدة للسيطرة على الحواس: أن ترى الحق الذي هو الحقيقة في الكون. عندها، وعندها فحسب، يمكننا حقًّا أن نغلب حواسنا.

التركيز هو تضييق العقل ضمن حدود أضيق فأضيق. وثمة ثمانية طرق لتقييد العقل على هذا النحو. الأول هو الياما، وهو ضبط العقل بتجنب الخارجيات، وتندرج تحته كل الأخلاق. لا تولّد الشر. لا تؤذِ أي مخلوق حي. فإن لم تؤذِ شيئًا لاثني عشر عامًا، فحتى الأسود والنمور ستخضع لك. مارس الصدق. اثنا عشر عامًا من الصدق المطلق في الفكر والقول والفعل يمنح الإنسان ما يشاء. كن عفيفًا في الفكر والقول والفعل. العفة هي أساس كل الأديان. الطهارة الشخصية أمر لا غنى عنه. يأتي بعد ذلك النياما، وهو عدم السماح للعقل بالتجوال في أي اتجاه. ثم الآسانا، وهي الوضعية. وهناك أربع وثمانون وضعية؛ لكن أفضلها هي الأكثر طبيعيةً لكل شخص، أي تلك التي يمكن الحفاظ عليها أطول فترة بأكبر قدر من السهولة.

بعد ذلك يأتي البراناياما، وهو ضبط التنفس. ثم البراتياهارا، وهو سحب الأعضاء الحسية من موضوعاتها. ثم الدارانا، وهو التركيز. ثم الديانا، وهو التأمل أو المراقبة. (وهذا هو لبّ منظومة اليوغا.) وأخيرًا السمادهي، وهو الوعي الأعلى. كلما كان الجسم والعقل أنقى، كان الحصول على النتيجة المرجوة أسرع. يجب أن تكون طاهرًا تمام الطهارة. لا تفكر في الأشياء الشريرة، فهذه الأفكار ستجرّك إلى الأسفل حتمًا. فإن كنت طاهرًا تمامًا ومارست بإخلاص، يمكن أن يصبح عقلك في نهاية المطاف مثل كاشف ضوئي ذي قدرة لا نهائية، ولا حد لنطاقه. لكن لا بد من الممارسة المستمرة وعدم التعلق بالعالم. حين يبلغ الإنسان حالة الوعي الأعلى تذوب كل الأحاسيس الجسدية. عندها فحسب يصبح حرًّا وخالدًا. وللوهلة الأولى يبدو اللاوعي والوعي الأعلى شيئًا واحدًا؛ لكنهما يختلفان كما تختلف كتلة الطين عن كتلة الذهب. من وهب روحه بالكامل لله قد بلغ مستوى الوعي الأعلى.

English

Concentration is the essence of all knowledge; nothing can be done without it. Ninety per cent of thought force is wasted by the ordinary human being, and therefore he is constantly committing blunders; the trained man or mind never makes a mistake. When the mind is concentrated and turned backward on itself, all within us will be our servants, not our masters. The Greeks applied their concentration to the external world, and the result was perfection in art, literature, etc. The Hindu concentrated on the internal world, upon the unseen realms in the Self, and developed the science of Yoga. Yoga is controlling the senses, will and mind. The benefit of its study is that we learn to control instead of being controlled. Mind seems to be layer on layer. Our real goal is to cross all these intervening strata of our being and find God. The end and aim of Yoga is to realise God. To do this we must go beyond relative knowledge, go beyond the sense-world. The world is awake to the senses, the children of the Lord are asleep on that plane. The world is asleep to the Eternal, the children of the Lord are awake in that realm. These are the sons of God. There is but one way to control the senses—to see Him who is the Reality in the universe. Then and only then can we really conquer our senses.

Concentration is restraining the mind into smaller and smaller limits. There are eight processes for thus restraining the mind. The first is Yama, controlling the mind by avoiding externals. All morality is included in this. Beget no evil. Injure no living creature. If you injure nothing for twelve years, then even lions and tigers will go down before you. Practise truthfulness. Twelve years of absolute truthfulness in thought, word, and deed gives a man what he wills. Be chaste in thought, word, and action. Chastity is the basis of all religions. Personal purity is imperative. Next in Niyama, not allowing the mind to wander in any direction. Then Asana, posture. There are eighty-four postures: but the best is that most natural to each one; that is, which can be kept longest with the greatest ease.

After this comes Pranayama, restraint of breath. Then Pratyahara, drawing in of the organs from their objects. Then Dharana, concentration. Then Dhyana, contemplation or meditation. (This is the kernel of the Yoga system.) And last, Samadhi, superconsciousness. The purer the body and mind, the quicker the desired result will be obtained. You must be perfectly pure. Do not think of evil things, such thoughts will surely drag you down. If you are perfectly pure and practise faithfully, your mind can finally be made a searchlight of infinite power. There is no limit to its scope. But there must be constant practice and non-attachment to the world. When a man reaches the superconscious state, all feeling of body melts away. Then alone does he become free and immortal. To all external appearances, unconsciousness and superconsciousness are the same; but they differ as a lump of clay from a lump of gold. The one whose whole soul is given up to God has reached the superconscious plane.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。