辨喜文献馆

XX Sister

卷5 letter 阿拉伯文可用
242 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - First Series

العربية

XX

واشنطن، بعناية السيدة ت. توتن، ١٧٠٨ شارع W I، ٢٦ (؟) أكتوبر، ١٨٩٤.

أختي العزيزة،

اعذريني على صمتي الطويل؛ غير أنني كنت أكتب بانتظام إلى «الكنيسة الأم». أنا واثق بأنكم جميعاً تستمتعون بهذا الطقس اللطيف البارد. أنا أستمتع استمتاعاً بالغاً بمدينتَي بالتيمور وواشنطن. وسأنتقل من هنا إلى فيلادلفيا. كنت أظن أن الآنسة ماري في فيلادلفيا، ولهذا أردت معرفة عنوانها. غير أنها تقيم في مكان آخر قريب من فيلادلفيا، فلا أريد أن أُكلّفها عناء القدوم لزيارتي، كما أوصت «الكنيسة الأم».

السيدة التي أنزل ضيفاً عندها هي السيدة توتن، ابنة أخت الآنسة هاو. وسأبقى ضيفها أكثر من أسبوع بعد؛ لذا يمكنكم مراسلتي على عنوانها.

أعتزم السفر إلى إنجلترا هذا الشتاء، في يناير أو فبراير. وقد أرسلت إليّ سيدة من لندن تقيم مع إحدى صديقاتي دعوةً للذهاب بوصفي ضيفها؛ كما يُلحّون عليّ من الهند كل يوم للعودة.

كيف أعجبكم بيتو في الرسم الكاريكاتوري؟ لا تُريه أحداً. إنه لأمر سيئ حقاً من أناسنا أن يرسموا كاريكاتور بيتو على هذا النحو.

أشتاق كثيراً جداً لأسمع منك، لكن اعتني قليلاً بأن تكون خطوطك أوضح بعض الشيء. لا تغضبي من هذا الاقتراح.

أخوكِ المحبّ دوماً،

فيفيكاناندا.

ملاحظات

English

XX

Washington, C/O Mrs. T. Totten. 1708 W I Street, 26th (?) October, 1894.

Dear Sister,

Excuse my long silence; but I have been regularly writing to Mother Church. I am sure you are all enjoying this nice cool weather. I am enjoying Baltimore and Washington very much. I will go hence to Philadelphia. I thought Miss Mary was in Philadelphia, and so I wanted her address. But as she is in some other place near Philadelphia, I do not want to give her the trouble to come up to see me, as Mother Church says.

The lady with whom I am staying is Mrs. Totten, a niece of Miss Howe. I will be her guest more than a week yet; so you may write to me to her care.

I intend going over to England this winter somewhere in January or February. A lady from London with whom one of my friends is staying has sent an invitation to me to go over as her guest; and from India they are urging me every day to come back.

How did you like Pitoo in the cartoon? Do not show it to anybody. It is too bad of our people to caricature Pitoo that way.

I long ever so much to hear from you, but take a little more care to make your letter just a bit more distinct. Do not be angry for the suggestion.

Your ever loving brother,

Vivekananda.

Notes


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。