On Art
العربية
في الفن
سرّ الفن اليوناني يكمن في محاكاة الطبيعة حتى في أدق تفاصيلها؛ في حين أن سرّ الفن الهندي يكمن في تمثيل المثال الأعلى. ينفق الرسام اليوناني طاقته في رسم قطعة لحم ربما، وهو ينجح في ذلك نجاحاً بالغاً حتى ليخطئ الكلب فيأخذها قطعة لحم حقيقية فيهمّ بعضّها. فأيّ مجد يكمن في مجرد محاكاة الطبيعة؟ لماذا لا نضع قطعة لحم حقيقية أمام الكلب؟
أما النزعة الهندية، من جهة أخرى، إلى تمثيل المثال الأعلى وما وراء الحواس، فقد انحدرت إلى رسم صور مشوّهة. والحق أن الفن الحقيقي يمكن تشبيهه بزهرة الزنبق التي تنبت من الأرض، وتستمد غذاءها منها، وتظل على تواصل مع الأرض، ومع ذلك ترتفع فوقها بعيداً. فعلى الفن أن يظل على تواصل مع الطبيعة — وحيثما انقطع هذا التواصل تدهور الفن — ومع ذلك يجب أن يعلو فوق الطبيعة.
الفن هو تمثيل الجميل. ولا بد أن يكون في كل شيء فن.
الفرق بين الهندسة المعمارية والبناء أن الأولى تعبّر عن فكرة، في حين أن الثاني مجرد هيكل شُيّد وفق مبادئ اقتصادية. وتعتمد قيمة المادة اعتماداً كلياً على قدرتها في التعبير عن الأفكار.
كانت الملَكة الفنية متطورة تطوراً رفيعاً في ربنا الشريف راماكريشنا، وكان يقول إنه دون هذه الملكة لا يمكن لأحد أن يكون روحياً حقاً.
English
ON ART
The secret of Greek Art is its imitation of nature even to the minutest details; whereas the secret of Indian Art is to represent the ideal. The energy of the Greek painter is spent in perhaps painting a piece of flesh, and he is so successful that a dog is deluded into taking it to be a real bit of meat and so goes to bite it. Now, what glory is there in merely imitating nature? Why not place an actual bit of flesh before the dog?
The Indian tendency, on the other hand, to represent the ideal, the supersensual, has become degraded into painting grotesque images. Now, true Art can be compared to a lily which springs from the ground, takes its nourishment from the ground, is in touch with the ground, and yet is quite high above it. So Art must be in touch with nature — and wherever that touch is gone, Art degenerates — yet it must be above nature.
Art is — representing the beautiful. There must be Art in everything.
The difference between architecture and building is that the former expresses an idea, while the latter is merely a structure built on economical principles. The value of matter depends solely on its capacities of expressing ideas.
The artistic faculty was highly developed in our Lord Shri Ramakrishna, and he used to say that without this faculty none can be truly spiritual.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。