XXVI Dharmapala

المجلد5 letter متاح بالعربية
350 الكلمات · 1 دقيقة للقراءة · Epistles - First Series

العربية

السادس والعشرون

الولايات المتحدة الأمريكية،

١٨٩٤.

عزيزي دهارماپالا،

لقد نسيتُ عنوانك في كالكوتا؛ لذا أُوجّه هذه الرسالة إلى الماث. سمعتُ عن خطبك في كالكوتا وما أحدثته من أثر بالغ الروعة. كتب لي مُبشّر متقاعد هنا رسالةً يخاطبني فيها بلفظ «أخي»، ثم سارع إلى نشر ردّي القصير متذرّعًا به للتظاهر والاستعراض. غير أنك تعلم ما يُفكّر فيه الناس هنا في مثل هؤلاء السادة. فضلًا عن ذلك، سعى هذا المُبشّر نفسه في الخفاء إلى بعض أصدقائي طالبًا منهم أن لا يصادقوني. وقد قابله الجميع بالاحتقار بطبيعة الحال. إنني لفي غاية الدهشة من تصرّف هذا الرجل — داعية دين يلجأ إلى مثل هذه الأساليب الخفية الملتوية! وللأسف يكثر هذا النوع من الناس في كل بلد وفي كل دين. قضيتُ الشتاء الماضي في التنقّل كثيرًا في هذه البلاد على الرغم من قسوة الطقس الشديدة. كنتُ أظنّ أن الأمر سيكون مرهقًا، غير أنني لم أجد ذلك في نهاية المطاف. هل تذكر الكولونيل نيغنسون، رئيس جمعية الدين الحرّ؟ إنه يسأل عنك باهتمام بالغ. التقيتُ بالدكتور كاربنتر من أكسفورد (إنجلترا) منذ أيام. ألقى محاضرة عن أخلاق البوذية في بليموث. كانت محاضرة تتّسم بالتعاطف العميق والعلم الرصين. وقد سأل عنك وعن صحيفتك. آمل أن يُكلَّل عملك النبيل بالنجاح. إنك خادم جدير لذلك الذي جاء بهوجانا هيتايا بهوجانا سوخايا (من أجل خير الكثيرين، من أجل سعادة الكثيرين).

. . . إن المسيحية التي يُبشَّر بها في الهند مختلفة تمام الاختلاف عمّا يراه المرء هنا؛ ستُصاب بالدهشة حين تسمع يا دهارماپالا أن لي أصدقاء في هذه البلاد من رجال دين الكنائس الأسقفية وحتى الكنائس الإصلاحية البريسبيتيرية، يتّسمون بالسعة والانفتاح والإخلاص في دينهم بقدر ما أنت عليه في دينك. إن الرجل الروحي الحقيقي واسع الأفق في كل مكان، وتدفعه محبّته إلى ذلك دفعًا. أما أولئك الذين يتّخذون الدين حرفةً ومتجرًا فإنهم يُكرَهون على الضيق والفساد من جرّاء إدخالهم في الدين أساليب التنافس والصراع والأنانية التي تسود عالم المادة.

أخوك الوفيّ في محبة الإخاء،

فيفيكاناندا.

English

XXVI

U. S. A.,

1894.

Dear Dharmapala,

I have forgotten your address in Calcutta; so I direct this to the Math. I heard about your speeches in Calcutta and how wonderful was the effect produced by them. A certain retired missionary here wrote me a letter addressing me as brother and then hastily went to publish my short answer and make a show. But you know what people here think of such gentlemen. Moreover, the same missionary went privately to some of my friends to ask them not to befriend me. Of course he met with universal contempt. I am quite astonished at this man's behaviour — a preacher of religion to take to such underhand dealings! Unfortunately too much of that in every country and in every religion. Last winter I travelled a good deal in this country although the weather was very severe. I thought it would be dreadful, but I did not find it so after all. You remember Col. Neggenson, President of the Free Religious Society. He makes very kind inquiries about you. I met Dr. Carpenter of Oxford (England) the other day. He delivered an address on the ethics of Buddhism at Plymouth. It was very sympathetic and scholarly. He made inquiries about you and your paper. Hope, your noble work will succeed. You are a worthy servant of Him who came Bahujana Hitâya Bahujana Sukhâya (for the good of the many, for the happiness of the many).

. . . The Christianity that is preached in India is quite different from what one sees here; you will be astonished to hear, Dharmapala, that I have friends in this country amongst the clergy of the Episcopal and even Presbyterian churches, who are as broad, as liberal, and as sincere as you are in your own religion. The real spiritual man is broad everywhere. His love forces him to be so. Those to whom religion is a trade are forced to become narrow and mischievous by their introduction into religion of the competitive, fighting, and selfish methods of the world.

Yours ever in brotherly love,

Vivekananda.


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.