One Circle More
العربية
دائرة أخرى
[قصيدة ناقصة نُظمت في ريدجلي مانور عام ١٨٩٩]
دائرةً أخرى يصعد المسار الحلزوني لدرب الحياة، ومكوكُ الزمن القلق — يجري ذهاباً وإياباً عبر متاهة السدى واللحمة من خيوط الحياة المتلألئة — ينسج نسيجاً أكثر متانة.
(مقارنة بنسخة مغايرة قليلاً للأسطر الثلاثة الأولى من هذه القصيدة ظهرت بخط سوامي فيفيكاناندا على الجانب الأيسر من ورقة الرسالة المطوية التي تحوي المسودة الأصلية: دائرةً أخرى يصعد المسار الحلزوني لدرب الحياة ومكوك الزمن القلق يجري ذهاباً وإياباً عبر متاهة السدى واللحمة ينسج نسيجاً أكثر متانة.)
يداً بيد يقفان — ويحاولان سبر الأعماق التي ينبثق منها الحب الأزلي، كلٌّ في عيني الآخر؛ فيجدان أن لا سيطرة لتلك السن إلا أن تُعيد الشباب من جديد — والزمن — الصالح والنقي والحق.
English
ONE CIRCLE MORE[6]*
[A fragmentary poem composed at Ridgely Manor, in 1899]
One circle more the spiral path of life ascends And time's restless shuttle — running back and fro Through maze of warp and woof
of shining
threads of life — spins out a stronger piece. (Cf. a slightly different version of the first three lines of this poem which appeared in Swami Vivekananda’s own handwriting on the left-hand side of the folded letter paper containing the original draft (Vide the [7]facsimile): One circle more the spiral path of life ascends And Time's restless shuttle running
back and fro
through maze of warp and woof spins out a
stronger piece
.)
Hand in hand they stand — and try to
fathom depths whence
springs eternal love, each in other's eyes;
And find
No hold o'er that age but brings the youth anew — And time — the good, the pure, the true.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。