Way To Salvation
العربية
كان قاعة وِندت في الكنيسة الأولى الموحدية مكتظةً بجمهور غفير مساء أمس، جاء ليستمع إلى «طريق الخلاص» من منظور الكاهن الهندوسي، سوامي فيفيكاناندا. وكانت هذه المحاضرة الأخيرة من سلسلة ثلاث محاضرات ألقاها السوامي. وقد قال في جزء مما تحدث به:
يقول رجلٌ إن الله في السماء، ويقول آخر إن الله في الطبيعة وحاضرٌ في كل مكان. غير أنه حين تحلّ الأزمة الكبرى، نجد أن الغاية واحدة. كلنا نعمل وفق خطط مختلفة، لكن الهدف لا يختلف.
الشعاران العظيمان اللذان ترفعهما كل دين كبير هما: الزهد والتضحية بالنفس. كلنا نريد الحقيقة، ونعلم أنها لا بد آتية، سواء أردناها أم لم نُرد. وبطريقة ما، كلنا نسعى إلى ذلك الخير. فماذا يحول بيننا وبين بلوغه؟ إننا نحن أنفسنا. كان أجدادكم يسمون ذلك الشيطان؛ غير أنه في الحقيقة ذاتنا الزائفة.
نحن نعيش في عبودية، وسنهلك لو أُخرجنا منها. إننا كالرجل الذي عاش في ظلام تام تسعين عامًا، ثم حين أُخرج إلى دفء الشمس ونور الطبيعة، رجا أن يُعاد إلى زنزانته. أنتم لا تريدون أن تتركوا هذه الحياة القديمة لتنعموا بحرية أرحب وأسمى تنفتح أمامكم.
الصعوبة الكبرى تكمن في الوصول إلى صميم الأشياء. هذه الأوهام الحقيرة المنحطة لشخص كفلان الذي يظن أن له روحًا لانهائية، مهما كان صغيرًا هو وما يحمله من أديان شتى. ففي بلد ما، يتخذ الرجل نساء كثيرات باسم الدين؛ وفي بلد آخر، تتخذ المرأة أزواجًا كثيرين. وهكذا فثمة من يؤمنون بإلهين، ومن يؤمنون بإله واحد، ومن لا يؤمنون بإله على الإطلاق.
لكن الخلاص يكمن في العمل والمحبة. حين تتعلم شيئًا تعلمًا عميقًا، قد يعجز ذهنك عن استحضاره بعد حين. بيد أنه قد رسخ في أعماق وعيك وأصبح جزءًا منك. وهكذا فكما تعمل، سواءٌ أكان عملك خيرًا أم شرًا، فأنت تصنع مجرى حياتك المستقبل. وإن أدّيت عملًا صالحًا وغايتك من ذلك هو العمل ذاته — العمل في سبيل العمل — فستبلغ الجنة التي تتصورها وتحلم بها.
إن تاريخ العالم لا يُكتب بعظمائه وأنصاف آلهته، بل يُبنى كما تبني الجزر الصغيرة في البحر قاراتٍ شامخة من رواسب البحر المتراكمة. وهكذا فتاريخ العالم يكمن في تلك الأفعال الصغيرة من التضحية التي تُؤدَّى في كل بيت. إن الإنسان يتقبّل الدين لأنه لا يريد الاعتماد على حكمه الخاص. فيأخذ به باعتباره أفضل وسيلة للخروج من موقف سيء.
إن خلاص الإنسان يكمن في المحبة العظيمة التي يحب بها إلهه. قد تقول زوجتك: «أوه، يا جون، لا أستطيع العيش بدونك». وبعض الناس حين يفقدون أموالهم، لا بد من إيداعهم المصحة. فهل تشعر بهذه المشاعر نحو إلهك؟ حين تستطيع أن تتخلى عن المال والأصدقاء والآباء والأمهات والإخوة والأخوات، وكل ما في الدنيا، وتدعو الله وحده أن يمنحك شيئًا من محبته، حينئذٍ تكون قد وجدت الخلاص.
English
Wendte Hall of the First Unitarian Church was crowded last evening with a large audience to hear the "Way to Salvation" from the standpoint of the Hindu priest, Swami Vivekananda. This was the last lecture of a series of three which the Swami has delivered. He said in part:
One man says God is in heaven, another that God is in nature and everywhere present. But when the great crisis comes, we find the goal is the same. We all work on different plans, but the end is not different.
The two great watchwords of every great religion are renunciation and self - sacrifice. We all want the truth, and we know that it must come, whether we want it or not. In a way we are all striving for that good. And what prevents our reaching it? It is ourselves. Your ancestors used to call it the devil; but it is our own false self.
We live in slavery, and we would die if we were out of it. We are like the man who lived in total darkness for ninety years and when taken out into the warm sunshine of nature, prayed to be taken back to his dungeon. You would not leave this old life to go into a newer and greater freedom which opens out.
The great difficulty is to go to the heart of things. These little degraded delusions of Jack So - and - so's, who thinks he has an infinite soul, however small he is with his different religions. In one country, all as a matter of religion, a man has many wives; in another one woman has many husbands. So some men have two gods, some one God, and some no God at all.
But salvation is in work and love. You learn something thoroughly; in time you may not be able to call that thing to memory. Yet it has sunk into your inner consciousness and is a part of you. So as you work, whether it be good or bad, you shape your future course of life. If you do good work with the idea of work -- work for work's sake -- you will go to heaven of your idea and dream of heaven.
The history of the world is not of its great men, of its demi - gods, but it is the little islands of the sea, which build themselves to great continents from fragments of the sea drift. Then the history of the world is in the little acts of sacrifice performed in every household. Man accepts religion because he does not wish to stand on his own judgment. He takes it as the best way of getting out of a bad place.
The salvation of man lies in the great love with which he loves his God. Your wife says, "O John, I could not live without you." Some men when they lose their money have to be sent to the asylum. Do you feel that way about your God? When you can give up money, friends, fathers and mothers, brothers and sisters, all that is in the world and only pray to God that He grant you something of His love, then you have found salvation.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。