Hindus And Christians
العربية
الهندوس والمسيحيون
من بين مختلف الفلسفات، لا يميل الهندوسي إلى التدمير، بل إلى التوفيق والتناغم بين كل شيء. فإن جاءت إلى الهند فكرة جديدة، لا نعاديها، بل نسعى ببساطة إلى استيعابها وتناغمها، لأن هذا المنهج علّمه أولاً نبيّنا، الإله المتجسد على الأرض، شري كريشنا. وقد بشّر هذا التجسيد الإلهي بنفسه قائلاً: «أنا الإله المتجسد، أنا ملهم جميع الكتب، أنا ملهم جميع الأديان.» ومن ثمّ فنحن لا نرفض أياً منها.
ثمة شيء واحد يختلف فيه الهندوس والمسيحيون اختلافاً جوهرياً، شيء لم نعلّمه قط: إنها فكرة الخلاص بدم يسوع، أو التطهير بدم إنسان. كانت لنا ذبائحنا كما كان لليهود، غير أن ذبائحنا تعني ببساطة هذا: ها هو طعام أنا مقبل على أكله، وما لم يُقدَّم جزء منه لله فهو دون بركة، فأقدّمه. هذه هي الفكرة النقية البسيطة. أما عند اليهود فالفكرة أن تحلّ خطاياه على الحمل، ويُذبح الحمل ليذهب هو بلا عقاب. لم تنشأ هذه الفكرة في الهند، وأنا سعيد أنها لم تنشأ. لن أقبل أنا، لو جاءني أحد وقال: «كُن خلاصك بدمي»، لقلت له: «يا أخي، اذهب؛ أنا على استعداد لأن أذهب إلى الجحيم، فأنا لستُ جباناً حتى أتخذ دم بريء طريقاً إلى الجنة؛ أنا مستعد للجحيم.» فهذه العقيدة لم تنبت بيننا قط، ونبيّنا يقول إنه كلما طغى الشر والفساد على الأرض، نزل ليسند أبناءه؛ وهذا ما يفعله من وقت لآخر ومن مكان لآخر. وكلما رأيت على الأرض إنساناً بالغ القداسة يسعى إلى رفع البشرية، فاعلم أنه متجلٍّ فيه.
وهذا هو السبب الذي يجعلنا لا نحارب أي دين. لا نقول إن طريقنا هو السبيل الوحيد للخلاص. الكمال في متناول الجميع، وما الدليل؟ لأننا نرى أشد الناس قداسةً في كل البلدان، رجالاً ونساءً صالحين في كل مكان، سواء وُلدوا في ديننا أم لا. لذا لا يمكن القول إن طريقنا هو الطريق الوحيد للخلاص. «كأنهار عديدة تنبع من جبال مختلفة، تجيء وتمزج مياهها في البحر، كذلك تجيء الأديان المختلفة، المولودة من منطلقات مختلفة، إليك أيها الرب.» هذا جزء من الصلاة اليومية التي يرددها كل طفل في الهند. مع مثل هذه الصلوات اليومية، يصبح من المستحيل بطبيعة الحال أن تنشأ أفكار التقاتل بسبب الاختلاف في الدين. هذا هو شأن فلاسفة الهند. ولدينا احترام عميق لهؤلاء الرجال جميعاً، ولا سيما هذا النبي، شري كريشنا، بسبب شموليته الرائعة في التوفيق بين جميع الوحي السابق.
ثم هذا الرجل الذي يسجد أمام الصنم. ليس الأمر بالمعنى الذي سمعتم عنه في الوثنية البابلية والرومانية، بل هو شيء خاص بالهندوس. الرجل يقف أمام الصنم ويغمض عينيه ويحاول أن يفكر: «أنا هو؛ لا حياة لي ولا موت؛ لا أب لي ولا أم؛ لا يقيدني زمان ولا مكان؛ أنا الوجود اللانهائي، البهجة اللانهائية، المعرفة اللانهائية؛ أنا هو، أنا هو. لا تقيدني كتب ولا أماكن مقدسة ولا حجّات ولا أي شيء كان؛ أنا الوجود المطلق، البهجة المطلقة؛ أنا هو، أنا هو.» يردد هذا ثم يقول: «يا رب، لا أستطيع أن أتصوّرك في نفسي؛ فأنا إنسان ضعيف.» الدين لا يعتمد على المعرفة؛ إنه الروح ذاتها، إنه الله، لا يُنال بمجرد المعرفة الكتبية أو ملكة الكلام. تأخذ أعلم الناس وتطلب منه أن يفكر في الروح بوصفها روحاً، فلا يستطيع. قد تتخيل الروح وقد يتخيلها هو؛ لكن يستحيل التفكير في الروح دون تدريب. فمهما تعلمت من اللاهوت، ومهما كنت فيلسوفاً عظيماً أو لاهوتياً أعظم، سيقول لك الفتى الهندوسي: «حسناً، هذا لا علاقة له بالدين.» هل تستطيع أن تفكر في الروح بوصفها روحاً؟ عندها فقط تزول كل الشكوك، ويستقيم كل اعوجاج في القلب. عندها وحدها تتلاشى كل المخاوف وتصمت كل التساؤلات إلى الأبد، حين تقف روح الإنسان وجهاً لوجه مع الله.
قد يكون الرجل من أعلم الناس بالمفهوم الغربي، ومع ذلك قد لا يعرف أبجديات الدين. سأقول له ذلك. سأسأله: «هل تستطيع أن تفكر في الروح بوصفها كذلك؟ هل تقدمت في علم الروح؟ هل أظهرت روحك الخاصة متساميةً فوق المادة؟» إن لم يكن قد فعل، أقول له: «الدين لم يأتك بعد؛ كل ما عندك كلام وكتب وغرور.» لكن هذا الهندوسي المسكين يجلس أمام ذلك الصنم ويحاول أن يفكر أنه ذاك، ثم يقول: «يا رب، لا أستطيع أن أتصوّرك روحاً، فدعني أتصورك في هذه الصورة»؛ ثم يفتح عينيه فيرى هذه الصورة، فيسجد ويردد صلاته. وحين تنتهي صلاته يقول: «يا رب، اغفر لي هذه العبادة الناقصة لك.»
دائماً ما يُقال لكم إن الهندوسي يعبد قطعاً من الحجارة. فماذا تعتقدون في هذه الطبيعة المتوهجة من أرواح هؤلاء الناس؟ أنا أول راهب يعبر إلى هذه البلاد الغربية، إذ هذه أول مرة في تاريخ العالم يعبر فيها راهب هندوسي المحيط. لكننا نسمع مثل هذه الانتقادات والحديث عن هذه الأمور، فما هو الموقف العام لأمتي منكم؟ يبتسمون ويقولون: «إنهم أطفال؛ قد يكونون عظاماً في العلوم الطبيعية؛ قد يبنون أشياء ضخمة؛ لكنهم في الدين مجرد أطفال.» هذا هو موقف شعبي.
شيء واحد سأقوله لكم، ولا أقصد به أي انتقاد جارح. أنتم تدربون الرجال وتعلّمونهم وتكسونهم وتدفعون لهم لكي يفعلوا ماذا؟ ليأتوا إلى بلدي ليلعنوا آبائي وأجدادي وديني وكل شيء. يمرون قرب المعبد ويقولون: «أيها الوثنيون، ستذهبون إلى الجحيم.» لكنهم لا يجرؤون على فعل ذلك مع مسلمي الهند؛ فالسيف سيخرج. أما الهندوسي فهو بالغ الرفق؛ يبتسم ويمضي قائلاً: «دعوا الحمقى يتكلمون.» هذا هو الموقف. وأنتم الذين تدربون الرجال على الإساءة والانتقاد، لو مسستكم بأدنى قدر من النقد ولو بأطيب غرض، تنكمشون وتصرخون: «لا تلمسونا؛ نحن أمريكيون. نحن ننتقد جميع شعوب العالم ونلعنهم ونسيء إليهم ونقول ما نشاء؛ لكن لا تمسّونا؛ نحن نباتات حساسة.» قد تفعلون ما تشاؤون؛ لكنني في الوقت ذاته سأخبركم أننا راضون بما نحن عليه؛ وفي شيء واحد نحن أفضل حالاً، لم نعلّم أطفالنا قط أن يبتلعوا هذا الكلام الفظيع: «حيث كل المناظر بهيجة والإنسان وحده دنيء.» وكلما انتقدنا قساوستكم، فليتذكروا هذا: لو قامت الهند كلها وأخذت كل الطين الموجود في قاع المحيط الهندي ورمته على البلدان الغربية، فلن تكون بذلك قد فعلت جزءاً لا يُقاس مما تفعلونه بنا. ولماذا؟ هل أرسلنا يوماً مبشراً واحداً لنصرة أحد في العالم؟ نقول لكم: «مرحباً بدينكم، لكن اسمحوا لي بديني.» أنتم تسمّون دينكم ديناً تبشيرياً. أنتم متحمسون للتبشير، لكن كم عدد من استمليتم؟ كل سادس إنسان في العالم رعية صينية وبوذي؛ فضلاً عن اليابان والتبت وروسيا وسيبيريا وبورما وسيام؛ وقد لا يكون مستساغاً لكم، لكن هذه الأخلاق المسيحية والكنيسة الكاثوليكية كلها مستمدة منهم. كيف تم ذلك؟ دون أن تُسفك قطرة دم واحدة! مع كل تباهيكم ومفاخرتكم، أين نجح دينكم المسيحي دون السيف؟ أرونا موضعاً واحداً في العالم أجمع. موضعاً واحداً أقول، عبر تاريخ الدين المسيحي، موضعاً واحداً فحسب؛ لا أريد اثنين. أعلم كيف اعتنق أجدادكم المسيحية. كان عليهم إما الاعتناء أو القتل؛ هذا كل شيء. بماذا يمكنكم أن تتفوقوا على الإسلام مع كل تباهيكم؟ «نحن الوحيدون!» ولماذا؟ «لأننا نستطيع قتل الآخرين.» قال العرب ذلك وتباهوا. وأين العرب الآن؟ صاروا بدواً. وكان الرومان يقولون ذلك، وأين هم الآن؟ طوبى لصانعي السلام؛ هم الذين سيرثون الأرض. مثل هذه الأشياء تتداعى؛ فهي مبنية على الرمال ولا يمكن أن تدوم طويلاً.
كل ما أساسه الأنانية، ومنافسته العداء، وغايته المتعة، لا بد أن يموت عاجلاً أم آجلاً. مثل هذه الأشياء لا بد أن تموت. دعوني أقول لكم، أيها الإخوة، إن أردتم أن تحيوا، وإن أردتم حقاً لأمتكم أن تحيا، فارجعوا إلى المسيح. أنتم لستم مسيحيين. لا، بوصفكم أمةً فأنتم لستم كذلك. ارجعوا إلى المسيح. ارجعوا إلى ذاك الذي لم يكن له مكان يسند إليه رأسه. «للطيور أوكارها وللوحوش آجامها، لكن ابن الإنسان ليس له مكان يسند إليه رأسه.» دينكم يُبشَّر باسم الترف. يا لها من مفارقة القدر! اعكسوا هذا إن أردتم أن تحيوا، اعكسوه. كل ما سمعته في هذا البلد ما هو إلا نفاق. إن كانت هذه الأمة ستحيا، فلتعد إليه. لا تستطيعون أن تخدموا الله والثروة الزائلة في آن واحد. كل هذا الرخاء، كل هذا باسم المسيح! لكان المسيح قد نفى كل هذه الهرطقات. كل رخاء يأتي مع الثروة الزائلة زائل وقتي. الديمومة الحقيقية فيه. إن استطعتم أن تجمعوا بين هذا الرخاء الرائع ومُثُل المسيح، فحسناً. لكن إن لم تستطيعوا، فالأفضل أن ترجعوا إليه وتتخلوا عن هذا. خير لكم أن تكونوا مستعدين للعيش في أسمال مع المسيح من أن تحيوا في القصور بدونه.
English
Of the different philosophies, the tendency of the Hindu is not to destroy, but to harmonise everything. If any new idea comes into India, we do not antagonise it, but simply try to take it in, to harmonise it, because this method was taught first by our prophet, God incarnate on earth, Shri Krishna. This Incarnation of God preached himself first: "I am the God Incarnate, I am the inspirer of all books, I am the inspirer of all religions." Thus we do not reject any.
There is one thing which is very dissimilar between us and Christians, something which we never taught. That is the idea of salvation through Jesus' blood, or cleansing by any man's blood. We had our sacrifice as the Jews had. Our sacrifices mean simply this: Here is some food I am going to eat, and until some portion is offered to God, it is bad; so I offer the food. This is the pure and simple idea. But with the Jew the idea is that his sin be upon the lamb, and let the lamb be sacrificed and him go scot - free. We never developed this beautiful idea in India, and I am glad we did not. I, for one, would not come to be saved by such a doctrine. If anybody would come and say, "Be saved by my blood", I would say to him, "My brother, go away; I will go to hell; I am not a coward to take innocent blood to go to heaven; I am ready for hell." So that doctrine never cropped up amongst us, and our prophet says that whenever evil and immortality prevail on earth, He will come down and support His children; and this He is doing from time to time and from place to place. And whenever on earth you see an extraordinary holy man trying to uplift humanity, know that He is in him.
So you see that is the reason why we never fight any religion. We do not say that ours is the only way to salvation. Perfection can be had by everybody, and what is the proof? Because we see the holiest of men in all countries, good men and women everywhere, whether born in our faith or not. Therefore it cannot be held that ours is the only way to salvation. "Like so many rivers flowing from different mountains, all coming and mingling their waters in the sea, all the different religions, taking their births from different standpoints of fact, come unto Thee." This is a part of the child's everyday prayer in India. With such everyday prayers, of course, such ideas as fighting because of differences of religion are simply impossible. So much for the philosophers of India. We have great regard for all these men, especially this prophet, Shri Krishna, on account of his wonderful catholicity in harmonising all the preceding revelations.
Then the man who is bowing down before the idol. It is not in the same sense as you have heard of the Babylonian and the Roman idolatry. It is peculiar to the Hindus. The man is before the idol, and he shuts his eyes and tries to think, "I am He; I have neither life nor death; I have neither father nor mother; I am not bound by time or space; I am Existence infinite, Bliss infinite, and Knowledge infinite; I am He, I am He. I am not bound by books, or holy places, or pilgrimages, or anything whatsoever; I am the Existence Absolute, Bliss Absolute; I am He, I am He." This he repeats and then says, "O Lord, I cannot conceive Thee in myself; I am a poor man." Religion does not depend upon knowledge. It is the soul itself, it is God, not to be attained by simple book - knowledge or powers of speech. You may take the most learned man you have and ask him to think of spirit as spirit; he cannot. You may imagine spirit, he may imagine spirit. It is impossible to think of spirit without training. So no matter how much theology you may learn -- you may be a great philosopher and greater theologian -- but the Hindu boy would say, "Well, that has nothing to do with religion." Can you think of spirit as spirit? Then alone all doubt ceases, and all crookedness of the heart is made straight. Then only all fears vanish, and all doubtings are for ever silent when man's soul and God come face to face.
A man may be wonderfully learned in the Western sense, yet he may not know the A B C of religion. I would tell him that. I would ask him, "Can you think of spirit as such? Are you advanced in the science of the soul? Have you manifested your own soul above matter?" If he has not, then I say to him, "Religion has not come to you; it is all talk and book and vanity." But this poor Hindu sits before that idol and tries to think that he is That, and then says, "O Lord, I cannot conceive Thee as spirit, so let me conceive of Thee in this form"; and then he opens his eyes and see this form, and prostrating himself he repeats his prayers. And when his prayer is ended, he says, "O Lord, forgive me for this imperfect worship of Thee."
You are always being told that the Hindu worships blocks of stone. Now what do you think of this fervent nature of the souls of these people? I am the first monk to come over to these Western countries -- it is the first time in the history of the world that a Hindu monk has crossed the ocean. But we hear such criticism and hear of these talks, and what is the general attitude of my nation towards you? They smile and say, "They are children; they may be great in physical science; they may build huge things; but in religion they are simply children." That is the attitude of my people.
One thing I would tell you, and I do not mean any unkind criticism. You train and educate and clothe and pay men to do what? To come over to my country to curse and abuse all my forefathers, my religion, and everything. They walk near a temple and say, "You idolaters, you will go to hell." But they dare not do that to the Mohammedans of India; the sword would be out. But the Hindu is too mild; he smiles and passes on, and says, "Let the fools talk." That is the attitude. And then you who train men to abuse and criticise, if I just touch you with the least bit of criticism, with the kindest of purpose, you shrink and cry, "Don't touch us; we are Americans. We criticise all the people in the world, curse them and abuse them, say anything; but do not touch us; we are sensitive plants." You may do whatever you please; but at the same time I am going to tell you that we are content to live as we are; and in one thing we are better off -- we never teach our children to swallow such horrible stuff: "Where every prospect pleases and man alone is vile." And whenever your ministers criticise us, let them remember this: If all India stands up and takes all the mud that is at the bottom of the Indian Ocean and throws it up against the Western countries, it will not be doing an infinitesimal part of that which you are doing to us. And what for? Did we ever send one missionary to convert anybody in the world? We say to you, "Welcome to your religion, but allow me to have mine." You call yours an aggressive religion. You are aggressive, but how many have you taken? Every sixth man in the world is a Chinese subject, a Buddhist; then there are Japan, Tibet, and Russia, and Siberia, and Burma, and Siam; and it may not be palatable, but this Christian morality, the Catholic Church, is all derived from them. Well, and how was this done? Without the shedding of one drop of blood! With all your brags and boastings, where has your Christianity succeeded without the sword? Show me one place in the whole world. One, I say, throughout the history of the Christian religion -- one; I do not want two. I know how your forefathers were converted. They had to be converted or killed; that was all. What can you do better than Mohammedanism, with all your bragging? "We are the only one!" And why? "Because we can kill others." The Arabs said that; they bragged. And where is the Arab now? He is the bedouin. The Romans used to say that, and where are they now? Blessed are the peace - makers; they shall enjoy the earth. Such things tumble down; it is built upon sands; it cannot remain long.
Everything that has selfishness for its basis, competition as its right hand, and enjoyment as its goal, must die sooner or later. Such things must die. Let me tell you, brethren, if you want to live, if you really want your nation to live, go back to Christ. You are not Christians. No, as a nation you are not. Go back to Christ. Go back to him who had nowhere to lay his head. "The birds have their nests and the beasts their lairs, but the Son of Man has nowhere to lay his head." Yours is religion preached in the name of luxury. What an irony of fate! Reverse this if you want to live, reverse this. It is all hypocrisy that I have heard in this country. If this nation is going to live, let it go back to him. You cannot serve God and Mammon at the same time. All this prosperity, all this from Christ! Christ would have denied all such heresies. All prosperity which comes with Mammon is transient, is only for a moment. Real permanence is in Him. If you can join these two, this wonderful prosperity with the ideal of Christ, it is well. But if you cannot, better go back to him and give this up. Better be ready to live in rags with Christ than to live in palaces without him.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。