辨喜文献馆

Worshipper and Worshipped

卷6 lecture 阿拉伯文可用
3,385 字数 · 14 分钟阅读 · Lectures and Discourses

العربية

العابد والمعبود

(هذه المحاضرة منقولة من مجلة الفيدانتا والغرب. انظر المجلد الرابع.)

(أُلقيت في منطقة سان فرانسيسكو، التاسع من أبريل عام ١٩٠٠)

لقد تناولنا حتى الآن الجانب التحليلي من الطبيعة الإنسانية. وفي هذه الدورة، سندرس الجانب العاطفي. فالأول يتعامل مع الإنسان بوصفه كائناً لا محدوداً، مبدأً أسمى، أما الثاني فيتعامل معه بوصفه كائناً محدوداً. الأول لا يجد وقتاً يتوقف فيه عند بضع دموع أو آلام؛ أما الثاني فلا يستطيع المضي قدماً دون أن يمسح تلك الدمعة، ودون أن يشفي ذلك الشقاء. أحدهما عظيم، عظيم شامخ حتى إننا أحياناً تهولنا ضخامته؛ والآخر مألوف عادي، وبالرغم من ذلك هو في منتهى الجمال وأقرب إلى قلوبنا. أحدهما يستأثر بنا ويأخذنا إلى قمم يكاد فيها أنفسنا أن ينفجر، لا نستطيع التنفس في تلك الأجواء. أما الآخر فيتركنا حيث نحن ويسعى إلى رؤية أهداف الحياة، متخذاً منظوراً محدوداً. أحدهما لا يقبل شيئاً حتى يحمل ختم العقل الساطع؛ والآخر يملك الإيمان، ويصدّق ما لا تدركه بصيرته. كلاهما ضروري. لا يستطيع الطائر أن يحلق بجناح واحد.

ما نريده هو أن نرى الإنسان المتناسق في نموه... العظيم في قلبه، العظيم في عقله، العظيم في فعله. نريد الإنسان الذي يحس قلبه بعمق بشقاء العالم وأحزانه. ونريد الإنسان الذي لا يكتفي بالإحساس، بل يستطيع أن يستكنه معنى الأشياء، الذي يغوص في أعماق قلب الطبيعة والفهم. ونريد الإنسان الذي لا يقف عند هذا الحد، بل يسعى إلى ترجمة الإحساس والمعنى إلى أفعال حقيقية. هذا التوافق بين العقل والقلب واليد هو ما ننشده. كثيرٌ من المعلمين في هذا العالم، غير أنك ستجد أن أكثرهم أحادي الجانب. أحدهم يرى شمس العقل المشرقة في عز الظهيرة ولا يرى شيئاً سواها. وآخر يسمع الموسيقى الرائعة للمحبة ولا يسمع سواها. وثالث منغمس في النشاط، ليس لديه وقت يشعر ولا وقت يفكر. فلماذا لا نجد العملاق المتوازن في نشاطه كما في معرفته ومحبته على حد سواء؟ أهذا مستحيل؟ كلا البتة. هذا هو إنسان المستقبل، وإن كان قليلاً في الوقت الراهن، لكن عدده سيتكاثر حتى يُرفَع مستوى العالم كله إلى مصاف الإنسانية الحقة.

طالما حدثتكم عن العقل والاستدلال. وقد سمعنا الفيدانتا بأكملها. حجاب المايا ينكشف، وغيوم الشتاء تتبدد، وضوء الشمس يسطع علينا. وقد سعيت إلى تسلق قمم الهيمالايا حيث تضيع الذرى وراء الغيوم. وأقترح الآن أن ندرس معاً الجانب الآخر: أجمل الوديان، وأرق الجمال في الطبيعة. سندرس تلك المحبة التي تمسكنا هنا على الرغم من كل شقاء الدنيا، تلك المحبة التي جعلتنا نصوغ بأنفسنا سلاسل الشقاء، هذا الاستشهاد الأبدي الذي يتحمله الإنسان طوعاً باختياره. نريد أن ندرس ذلك الذي من أجله صاغ الإنسان قيوده بيديه، ذلك الذي يعاني من أجله، تلك المحبة الأبدية. وليس في نيتنا أن ننسى الجانب الآخر. يجب أن تمتد أيدي جليد الهيمالايا إلى حقول الأرز في كشمير. ويجب أن يمزج صوت الرعد الصاخب مع تغريد الطيور.

ستتناول هذه الدورة كل ما هو رفيع وجميل. العبادة موجودة في كل مكان، في كل روح. الجميع يعبد الله. مهما كانت الأسماء، فهم جميعاً يعبدون الله. بدايات العبادة — كاللوتس الجميل، كالحياة ذاتها — نبتت في وحل الأرض. ثمة عنصر الخوف. ثمة التطلع إلى مكاسب هذه الدنيا. ثمة عبادة المتسول. هذه هي بدايات عبادة العالم، التي تنتهي إلى محبة الله وعبادته من خلال الإنسان.

هل ثمة إله؟ هل ثمة من يُحَب، هل ثمة كيان قادر على أن يُحَب؟ إن محبة الحجر لن تُجدي كثيراً. نحن لا نحب إلا ما يفهم المحبة، ما يستجلب محبتنا. كذلك الشأن في العبادة. لا تقل قط إن ثمة إنساناً في عالمنا هذا عبد قطعة حجارة بوصفها حجارة. فهو دائماً عبد الكائن الحاضر في كل مكان الموجود في الحجر.

نجد أن الكائن الحاضر في كل مكان موجود فينا. لكن كيف يمكننا العبادة إذا كان ذلك الكائن منفصلاً عنا؟ لا أستطيع إلا أن أعبدك أنت، لا نفسي. ولا أستطيع إلا أن أصلي إليك أنت، لا إلى نفسي. فهل ثمة «أنت»؟

الواحد يصير كثيراً. حين نرى الواحد، تتلاشى كل القيود المنعكسة عبر المايا؛ غير أنه من الصحيح تماماً أن الكثرة ليست عديمة القيمة. فعبر الكثيرين نبلغ الواحد.

هل ثمة إله شخصي — إله يفكر ويفهم، إله يرشدنا؟ نعم، ثمة. فالإله غير الشخصي لا يمكن أن يتصف بأي من هذه الصفات. كل واحد منكم فرد: تفكر، تحب، تكره، تغضب، تحزن وغير ذلك؛ ومع ذلك أنت غير شخصي، لا محدود. أنت شخصي وغير شخصي في آنٍ واحد. لديك الجانب الشخصي والجانب غير الشخصي. ذاك الجانب غير الشخصي لا يغضب ولا يحزن ولا يشقى — بل لا يستطيع حتى أن يفكر في الشقاء. لا يستطيع التفكير، ولا يستطيع المعرفة. فهو المعرفة ذاتها. أما الجانب الشخصي فيعرف ويفكر ويموت وغير ذلك. وبطبيعة الحال، فإن المطلق الكوني لا بد أن تكون له جانبان؛ أحدهما يمثل الحقيقة اللامتناهية لكل الأشياء؛ والآخر جانب شخصي، روح أرواحنا، ورب الأرباب جميعاً. وهو الذي يخلق هذا الكون. وتحت إرشاده يقوم هذا الكون.

هو، اللانهائي، الطاهر دائماً، الحر دائماً... ليس قاضياً، لا يمكن أن يكون الله قاضياً. إنه لا يجلس على عرش ليحكم بين الصالح والطالح. إنه ليس حاكماً ولا قائداً عاماً ولا سيداً. إنه في منتهى الرحمة، وفي منتهى المحبة هو الإله الشخصي.

تناول الأمر من زاوية أخرى. كل خلية في جسدك تمتلك روحاً تُدرك تلك الخلية. إنها كيان مستقل. لها إرادة صغيرة خاصة بها، ومجال عمل صغير خاص بها. وكل الخلايا مجتمعةً تُشكّل فرداً. وعلى المنوال ذاته، فإن الإله الشخصي للكون مؤلف من كل هذه الأفراد الكثيرين.

تناول الأمر من زاوية أخرى. أنت كما أراك لست إلا بقدر ما تجلّى من طبيعتك المطلقة عبر قيود الواحد الذي يراك. لقد حددتك كي أراك بقدرة عيني وحواسي. ما استطاعت عيني رؤيته منك، هو ما أراه. وما استطاع عقلي استيعابه منك، هو ما أعرف أنك عليه، لا أكثر. وعلى المنوال ذاته، أنا أقرأ المطلق، غير الشخصي، وأراه شخصياً. وما دام لنا جسد وعقل، فإننا نرى دائماً هذا الكيان الثلاثي: الله والطبيعة والروح. لا بد دائماً من الثلاثة في واحد، لا تنفصل. ثمة الطبيعة. وثمة الأرواح الإنسانية. وثمة من جديد ذاك الذي تحتوي فيه الطبيعة والأرواح الإنسانية.

الروح الكونية قد تجسدت. وروحي في حد ذاتها جزء من الله. هو عين أعيننا، وحياة حياتنا، وعقل عقولنا، وروح أرواحنا. هذا هو أسمى تصور للإله الشخصي الذي يمكننا بلوغه.

إن لم تكن ثنائياً بل وحدانياً، فلا يزال بإمكانك الإيمان بالإله الشخصي. ثمة الواحد الذي لا ثاني له. ذاك الواحد أراد أن يحب نفسه. لذا، من ذلك الواحد صنع الكثيرين. إنه الأنا الكبرى، والأنا الحقيقية التي تعبدها تلك الأنا الصغيرة. وهكذا في جميع المنظومات الفكرية يمكنك الإيمان بالإله الشخصي.

بعض الناس يولدون في ظروف تجعلهم أسعد من سواهم: لماذا يكون هذا في ظل حكم كائن عادل؟ ثمة الفناء في هذا العالم. هذه هي العقبات في الطريق. لم تُجَب هذه المسائل قط. ولا يمكن الإجابة عليها من أي مستوى ثنائي. علينا أن نعود إلى الفلسفة لنتناول الأشياء كما هي عليه فعلاً. إننا نعاني جراء كارمانا الخاصة. إنه ليس ذنب الله. ما نفعله فهو خطأنا نحن، لا شيء آخر. فلماذا يُلام الله؟

لماذا الشر موجود؟ الطريقة الوحيدة لحل هذه المسألة هي القول بأن الله سبب كل من الخير والشر معاً. الإشكالية الكبرى في نظرية الإله الشخصي هي أنك إن قلت إنه خير لا شر، فستقع في فخ حجتك ذاتها. كيف تعلم أن ثمة إلهاً؟ تقول إنه أبو هذا الكون، وتقول إنه خير؛ ولأن ثمة شراً في العالم أيضاً، فلا بد أن يكون الله شريراً. الإشكالية ذاتها!

لا خير هناك ولا شر. الله هو كل ما هو موجود. كيف تعرف ما هو الخير؟ تشعر به. كيف تعرف ما هو الشر؟ إذا جاء الشر شعرت به. نعرف الخير والشر بمشاعرنا. ليس ثمة إنسان واحد يشعر فقط بمشاعر سعيدة وطيبة. وليس ثمة من يشعر فقط بمشاعر تعيسة.

الحاجة والقلق هما سبب كل الشقاء والسعادة معاً. هل الحاجة في تزايد أم في تراجع؟ هل الحياة تزداد بساطةً أم تعقيداً؟ بلا شك تعقيداً. إن الحاجات تتكاثر. أجداد أجدادك لم يكونوا يريدون الملبس ذاته أو القدر ذاته من المال الذي تريده أنت. لم يكن لديهم السيارات الكهربائية ولا السكك الحديدية وما إلى ذلك. لهذا كانوا يعملون أقل. وما إن تظهر هذه الأشياء حتى تنشأ الحاجة، وعليك أن تعمل بجد أكبر. مزيد من القلق، ومزيد من التنافس.

إن كسب المال أمر شاق. والإبقاء عليه أشد شاقاً. تحارب العالم كله لتجمع القليل من المال، ثم تقضي حياتك كلها تصارع لتحميه. لذلك، القلق عند الأغنياء أشد منه عند الفقراء. هكذا هي الأمور.

الخير والشر موجودان في كل مكان في هذا العالم. أحياناً يتحول الشر إلى خير، صحيح؛ غير أن الخير في أحيان أخرى يتحول إلى شر أيضاً. كل حواسنا تُفضي إلى شر في وقت أو آخر. دع إنساناً يشرب الخمر، ليس في ذلك سوء في البداية، لكن دعه يواصل الشرب وسوف ينجم عنه الشر. ويولد إنسان لأبوين غنيين؛ وذلك جيد. فيصبح أحمق لا يمرّن جسمه ولا عقله. ذلك هو الخير يُفضي إلى شر. فكر في هذا الشغف بالحياة: نذهب ونقفز ونعيش لحظات قليلة؛ نعمل بجد. نُولد أطفالاً عاجزين تماماً. يستغرق منا سنوات حتى ندرك الأمور من جديد. وفي الستين أو السبعين من العمر نفتح أعيننا، ثم تأتي الكلمة: «اخرج!» وها أنت ذا.

لقد رأينا أن الخير والشر مصطلحان نسبيان. ما هو خير بالنسبة لي قد يكون سيئاً بالنسبة لك. إن تناولت الطعام الذي أتناوله، ستبكي وأنا أضحك. قد نرقص معاً كلانا، لكن أنا من فرح وأنت من ألم. الشيء ذاته يكون جيداً في مرحلة من مراحل حياتنا وسيئاً في مرحلة أخرى. كيف تقول إن الخير والشر محددان بوضوح قاطع — هذا كله خير وذاك كله شر؟

الآن، من المسؤول عن كل هذا الخير والشر، إن كان الله خيراً دائماً؟ يقول المسيحيون والمسلمون إن ثمة شخصاً يُدعى الشيطان. كيف تقول إن ثمة شخصين يعملان؟ لا بد أن يكون هناك واحد. النار التي تحرق الطفل هي ذاتها التي تطبخ الطعام. كيف تسمي النار طيبةً أو سيئة، وكيف تقول إنها خُلقت من شخصين مختلفين؟ من يخلق كل ما يُسمى شراً؟ الله. لا مخرج سوى ذلك. إنه يُرسل الموت والحياة، والطاعون والأوبئة، وكل شيء. إن كان الله كذلك، فهو الخير؛ وهو الشر؛ وهو الجمال؛ وهو الرهبة؛ وهو الحياة؛ وهو الموت.

كيف يمكن عبادة إله كهذا؟ سنبلغ الفهم بكيفية أن تتعلم الروح حقاً عبادة ما يرهب؛ وعندئذ ستنال تلك الروح السلام. هل عندك سلام؟ هل تتخلص من القلق؟ الْتفت أولاً وواجه ما يرهب. اكشف القناع وستجد الإله ذاته. هو الشخصي — كل ما هو خير في ظاهره وكل ما هو سيئ في ظاهره. لا سواه. لو كان ثمة إلهان، لم يصمد الكون لحظة. لا يوجد آخر في الطبيعة. إنها كلها انسجام. لو لعب الله من جانب ولعب الشيطان من الجانب الآخر، لاختل كل نظام الطبيعة. من يستطيع كسر القانون؟ لو كسرت هذه الزجاجة فستسقط. لو نجح أحد في إزاحة ذرة واحدة عن مكانها، لفقدت كل ذرة أخرى توازنها. إن القانون لا ينكسر قط. كل ذرة محفوظة في مكانها. كل واحدة موزونة ومقدّرة وتؤدي غرضها ومكانها. بأمره تهب الرياح ويشرق الشمس. بحكمه تظل الأجرام في مداراتها. بأوامره يسبح الموت فوق الأرض. فكر فقط لو كان ثمة إلهان أو ثلاثة يتصارعون في هذا العالم! لا يمكن أن يكون ذلك.

نصل الآن إلى أن بإمكاننا الإيمان بالإله الشخصي، خالق هذا الكون، الرحيم والقاسي في الوقت ذاته. إنه الخير، وإنه الشر. يبتسم ويعبس. ولا أحد يستطيع تجاوز شريعته. هو خالق هذا الكون.

ما المقصود بالخلق، هل هو شيء يُوجَد من عدم؟ هل استيقظ الله قبل ستة آلاف سنة من حلمه فخلق العالم ولم يكن قبل ذلك شيء؟ ماذا كان الله يفعل آنذاك، أيستريح نوماً عميقاً؟ الله هو سبب الكون، ونستطيع معرفة السبب عبر الأثر. إن لم يكن الأثر موجوداً، لم يكن السبب سبباً. السبب دائماً يُعرف في الأثر وعبره. الخلق لا نهاية له. لا يمكنك تصور بداية في الزمان أو المكان.

لماذا يخلقه؟ لأن هذا يُسعده؛ لأنه حر. أنا وأنت مقيدان بالقانون، لأننا لا نستطيع العمل إلا بطرق بعينها لا بغيرها. «بلا يدين يقبض كل شيء. وبلا قدمين يسير بسرعة.» بلا جسد هو كلي القدرة. «الذي لا تراه العيون، لكنه سبب الرؤية في كل عين، اعلم أنه الرب.» لا يمكنك عبادة أي شيء آخر. الله هو السند كلي القدرة لهذا الكون. ما يُسمى «القانون» هو تجلي إرادته. يحكم الكون بشرائعه.

حتى الآن تناولنا الله والطبيعة، الله الأبدي والطبيعة الأبدية. فما حال الأرواح؟ إنها أيضاً أبدية. لم تُخلق روح قط؛ ولا تستطيع الروح أن تموت. لا أحد يستطيع حتى تصور موته. الروح لانهائية، أبدية. كيف تموت؟ إنها تغير الأجساد. كما يخلع الإنسان ثيابه البالية المهترئة ويلبس جديدة طازجة، كذلك يُلقى الجسد البالي جانباً ويُتخذ جسد جديد.

ما طبيعة الروح؟ الروح أيضاً كلية القدرة وحاضرة في كل مكان. الروح ليس لها طول ولا عرض ولا عمق. كيف يقال إنها هنا وهناك؟ هذا الجسد يتهاوى؛ والروح تعمل عبر جسد آخر. الروح دائرة محيطها في لا مكان، لكن مركزها في الجسد. الله دائرة محيطها في لا مكان، لكن مركزها في كل مكان. الروح بطبيعتها مباركة طاهرة كاملة؛ ولن تكون طاهرة قط لو كانت طبيعتها نجسة. طبيعة الروح هي الطهر؛ ولهذا تستطيع الأرواح أن تتطهر. وإنها مباركة بطبيعتها؛ ولهذا يمكنها أن تُبارَك. وإنها سلام؛ ولهذا يمكنها أن تنعم بالسلام.

كلنا الذين نجد أنفسنا في هذا العالم، مشدودين إلى الجسد، نكدح من أجل لقمة العيش، في ظل الحسد والخصومات والمشقات، ثم يأتي الموت. هذا يدل على أننا لسنا ما ينبغي أن نكون عليه. لسنا أحراراً ولا طاهرين تمام الطهارة. فالروح، على ما يبدو، قد انحطت. وما تحتاجه الروح إذن هو التوسع والانبساط. . . .

فكيف يمكنك تحقيق ذلك؟ هل بإمكانك أن تنجزه بنفسك؟ لا. فإذا كان وجه الرجل مغبراً، فهل تغسله بالغبار؟ إذا وضعت بذرة في الأرض، أنبتت شجرة، والشجرة أنتجت بذرة، والبذرة شجرة أخرى، وهكذا دواليك. الدجاجة والبيضة، والبيضة والدجاجة. إذا فعلت شيئاً صالحاً، فعليك أن تحصد نتيجته، وتولد من جديد وتعاني. فبمجرد أن تنخرط في هذه السلسلة اللانهائية، لا تستطيع التوقف. تمضي قدماً، . . . صعوداً وهبوطاً، بين السماوات والأراضين وسائر هذه [الأجساد]. . . . ولا مخرج.

فكيف إذن تخرج من كل هذا؟ ولماذا أنت هنا أصلاً؟ فكرة واحدة هي التخلص من الشقاء. نحن جميعاً نصارع ليل نهار للتخلص من الشقاء. . . . ولا نستطيع ذلك بالعمل. فالعمل لا يُنتج إلا مزيداً من العمل. وهذا ممكن فقط إن وُجد أحدٌ حرٌّ بطبعه يمد لنا يد العون. «اسمعوا أيها أبناء الخلود، جميعكم الساكنين في هذا العالم وجميعكم الساكنين في السماوات العلى، لقد وجدت السر»، يقول الحكيم العظيم. «لقد وجدت الذي هو ما وراء كل الظلمات. بمحض رحمته وحدها نعبر هذا المحيط من الحياة.»

في الهند، تكون الفكرة عن الغاية على النحو التالي: ثمة سماوات، وثمة جحيم، وثمة أراضون، لكنها ليست أبدية. فإذا أُرسلت إلى الجحيم، فليس ذلك أبدياً. وتستمر المعاناة ذاتها إلى ما لا نهاية أينما كنت. والمشكلة هي كيفية تجاوز هذا الصراع كله. إذا ذهبت إلى السماء، ربما يكون ثمة قدر من الراحة. وإذا عوقبت على سيئاتي، فلا يمكن أن يدوم ذلك [للأبد أيضاً] . . . . فالمثل الأعلى الهندي ليس الذهاب إلى السماء. بل الخروج من هذه الأرض، والخروج من الجحيم، والخروج من السماء! فما هو الهدف؟ إنه الحرية. يجب أن تكونوا جميعاً أحراراً. مجد الروح محجوب. ولا بد من كشف الحجاب عنه من جديد. الروح موجودة. وهي في كل مكان. فأين تذهب؟ . . . وأين يمكنها أن تذهب؟ لا تستطيع أن تذهب إلا إلى حيث ليست. إن فهمت [أنها] حاضرة في كل حين، . . . [كانت] السعادة الكاملة إلى الأبد. لا مزيد من الولادات والوفيات. . . . لا مزيد من المرض، لا جسد. [إن] الجسد ذاته هو أعظم الأمراض. . . .

يجب أن تقف الروح [بوصفها] روحاً. ويجب أن يعيش الروح بوصفه روحاً. كيف يتحقق هذا؟ بعبادة [الرب في] الروح الذي يحضر بطبيعته [دوماً]، طاهراً كاملاً. لا يمكن أن يوجد في هذا العالم قادران مطلقان اثنان. [تخيل وجود] إلهين أو ثلاثة؛ أحدهم يخلق العالم، والآخر يقول: «سأدمر العالم.» هذا [لا يمكن] أن يحدث أبداً. لا بد أن يكون ثمة إله واحد. فالروح ترتقي إلى الكمال؛ [وتصبح] قريبة من كلية القدرة [و] كلية المعرفة. هذا هو العابد. فمن هو المعبود؟ هو الرب الإله ذاته، الحاضر في كل مكان، العليم بكل شيء، وما سوى ذلك. وفوق كل شيء، هو المحبة. وكيف [للروح] أن تبلغ هذا الكمال؟ بالعبادة.

English

WORSHIPPER AND WORSHIPPED

(This lecture is reproduced from the Vedanta and the West. See Vol. IV.)

(Delivered in San Francisco area, April 9, 1900)

We have been taking up the more analytical side of human nature. In this course we [shall] study the emotional side. . . . The former deals with man as unlimited being, [as] principle, the latter with man as limited being. . . . The one has no time to stop for a few tear-drops or pangs; the other cannot proceed without wiping the tear-drop, without healing that misery. One is great, so great and grand that sometimes we are staggered by the magnitude; the other [is] commonplace, and yet most beautiful and dear to us. One gets hold of us, takes us up to the heights where our lungs almost burst. We cannot breathe [in] that atmosphere. The other leaves us where we are and tries to see the objects of life, [takes the limited] view. One will accept nothing until it has the shining seal of reason; the other has faith, and what it cannot see it believes. Both are necessary. A bird cannot fly with only one wing. . . .

What we want is to see the man who is harmoniously developed . . . great in heart, great in mind, [great in deed] . . . . We want the man whose heart feels intensely the miseries and sorrows of the world. . . . And [we want] the man who not only can feel but can find the meaning of things, who delves deeply into the heart of nature and understanding. [We want] the man who will not even stop there, [but] who wants to work out [the feeling and meaning by actual deeds]. Such a combination of head, heart, and hand is what we want. There are many teachers in this world, but you will find [that most of them] are one-sided. [One] sees the glorious midday sun of intellect [and] sees nothing else. Another hears the beautiful music of love and can hear nothing else. Another is [immersed] in activity, and has neither time to feel nor time to think. Why not [have] the giant who is equally active, equally knowing, and equally loving? Is it impossible? Certainly not. This is the man of the future, of whom there are [only a] few at present. [The number of such will increase] until the whole world is humanised.

I have been talking to you so long about intellect [and] reason. We have heard the whole of Vedanta. The veil of Maya breaks: wintry clouds vanish, and the sunlight shines on us. I have been trying to climb the heights of the Himalayas, where the peaks disappear beyond the clouds. I propose lip study with you the other side: the most beautiful valleys, the most marvellous exquisiteness in nature. [We shall study the] love that holds us here in spite of all the miseries of the world, [the] love that has made us forge the chain of misery, this eternal martyrdom which man is suffering willingly, of his own accord. We want to study that for which man has forged the chain with his own hands, that for which he suffers, that eternal love. We do not mean to forget the other. The glacier of the Himalayas must join hands with the rice fields of Kashmir. The thunderbolt must blend its base note with the warbling of the birds.

This course will have to do with everything exquisite and beautiful. Worship is everywhere, in every soul. Everyone worships God. Whatever be the name, they are all worshipping God. The beginnings of worship—like the beautiful lotus, like life itself—are in the dirt of the earth. . . . There is the element of fear. There is the hungering for this world's gain. There is the worship of the beggar. These are the beginnings of [the] world worshipping, [culminating in] loving God and worshipping God through man.

Is there any God? Is there anyone to be loved, any such one capable of being loved? Loving the stone would not be much good. We only love that which understands love, that which draws our love. So with worship. Never say [that] there is a man in this world of ours who worshipped a piece of stone [as stone]. He always worshipped [the omnipresent being in the stone].

We find out that the omnipresent being is in us. [But] how can we worship, unless that being is separate from us? I can only worship Thee, and not me. I can only pray to Thee, and not me. Is there any "Thou"?

The One becomes many. When we see the One, any limitations reflected through Maya disappear; but it is quite true that the manifold is not valueless. It is through the many that we reach the one. . . .

Is there any Personal God—a God who thinks, who understands, a God who guides us? There is. The Impersonal God cannot have any one of these attributes. Each one of you is an individual: you think, you love, [you] hate, [you] are angry, sorry, etc.; yet you are impersonal, unlimited. [You are] personal and impersonal in one. You have the personal and the impersonal aspects. That [impersonal reality] cannot be angry, [nor] sorry, [nor] miserable—cannot even think misery. It cannot think, cannot know. It is knowledge itself. But the personal [aspect] knows, thinks, and dies, etc. Naturally the universal Absolute must have two aspects; the one representing the infinite reality of all things; the other, a personal aspect, the Soul of our souls, Lord of all lords. [It is] He who creates this universe. Under [His] guidance this universe exists. . . .

He, the Infinite, the Ever-Pure, the Ever-[Free,]. . . He is no judge, God cannot be [a] judge. He does not sit upon a throne and judge between the good and the wicked. . . . He is no magistrate, [no] general, [nor] master. Infinitely merciful, infinitely loving is the Personal [God].

Take it from another side. Every cell in your body has a soul conscious of the cell. It is a separate entity. It has a little will of its own, a little sphere of action of its own. All [cells] combined make up an individual. [In the same way,] the Personal God of the universe is made up of all these [many individuals].

Take it from another side. You, as I see you, are as much of your absolute nature as has been limited and perceived by one. I have limited you in order to see you through the power of my eyes, my senses. As much of you as my eyes can see, I see. As much of you as my mind can grasp is what I know to be you, and nothing more. In the same way, I am reading the Absolute, the Impersonal [and see Him as Personal]. As long as we have body and mind, we always see this triune being: God, nature, and soul. There must always be the three in one, inseparable. . . . There is nature. There are human souls. There is again That in which nature and the human souls [are contained]

The universal soul has become embodied. My soul itself is a part of God. He is the eye of our eves, the life of our life, the mind of our mind, the soul of our soul. This is the highest ideal of the Personal God we can have.

If you are not a dualist, [but are] a monist, you can still have the Personal God. . . . There is the One without a second. That One wanted to love Himself. Therefore, out of that One, He made [many]. . . . It is the big Me, the real Me, that that little me is worshipping. Thus in all systems you can have the Personal [God].

Some people are born under circumstances that make them happier than others: why should this be in the reign of a just being? There is mortality in this world. These are the difficulties in the way [These problems] have never been answered. They cannot be answered from any dualistic plane. We have to go back to philosophy to treat things as they are. We are suffering from our own Karma. It is not the fault of God. What we do is our own fault, nothing else. Why should God be blamed?. . .

Why is there evil? The only way you can solve [the problem] is [by saying that God is] the cause of both good and evil. The great difficulty in the theory of the Personal God is that if you say He is only good and not evil, you will be caught in the trap of your own argument. How do you know there is [a] God? You say [that He is] the Father of this universe, and you say He is good; and because there is [also] evil in the world, God must be evil. . . . The same difficulty!

There is no good, and there is no evil. God is all there is . . . . How do you know what is good? You feel [it]. [How do you know what is evil ? If evil comes, you feel it. . . . We know good and evil by our feelings. There is not one man who feels only good, happy feelings. There is not one who feels only unhappy feelings. . . .

Want and anxiety are the causes of all unhappiness and happiness too. Is want increasing or decreasing? Is life becoming simple or complex? Certainly complex. Wants are being multiplied. Your great-grandfathers did not want the same dress or the same amount of money [you do]. They had no electric cars, [nor] railroads, etc. That is why they had to work less. As soon as these things come, the want arises, and you have to work harder. More and more anxiety, and more and more competition.

It is very hard work to get money. It is harder work to keep it. You fight the whole world to get a little money together [and] fight all your life to protect it. [Therefore] there is more anxiety for the rich than for the poor. . . . This is the way it is. . . .

There are good and evil every where in this world. Sometimes evil becomes good, true; but other times good becomes evil also. All our senses produce evil some time or other. Let a man drink wine. It is not bad [at first], but let him go on drinking, [and] it will produce evil. . . . A man is born of rich parents; good enough. He becomes a fool, never exercises his body or brain. That is good producing evil. Think of this love of life: We go away and jump about and live a few moments; we work hard. We are born babies, entirely incapable. It takes us years to understand things again. At sixty or seventy we open our eyes, and then comes the word, "Get out! " And there you are.

We have seen that good and evil are relative terms. The thing [that is] good for me is bad for you. If you eat the dinner that I eat, you will begin to weep, and I shall laugh. . . . We [may] both dance, but I with joy and you with pain. . . . The same thing is good at one part of our life and bad at another part. How can you say [that] good and evil are all cut and dried— [that] this is all good and that is all evil?

Now, who is responsible for all this good and evil, if God is ever the good? The Christians and the Mohammedans say there is a gentleman called Satan. How can you say there are two gentlemen working? There must be one. . . . The fire that burns the child also cooks the meal. How can you call the fire good or bad, and how can you say it was created by two different persons? Who creates all [so-called] evil? God. There is no other way out. He sends death and life, plague and epidemics, and everything. If such is God, He is the good; He is the evil; He is the beautiful; He is the terrible; He is life; and He is death.

How can such a God be worshipped? We shall come to [understand] how the soul can really learn to worship the terrible; then that soul will have peace. . . . Have you peace? Do you get rid of anxieties? Turn around, first of all, and face the terrible. Tear aside the mask and find the same [God]. He is the personal—all that is [apparently] good and all that is [apparently] bad. There is none else. If there were two Gods, nature could not stand a moment. There is not another one in nature. It is all harmony. If God played one side and the devil the other, the whole [of] nature would be [in chaos]. Who can break the law? If I break this glass, it will fall down. If anyone succeeds in throwing one atom out of place, every other atom will go out of balance. . . . The law can never be broken. Each atom is kept in its place. Each is weighed and measured and fulfils its [purpose] and place. Through His command the winds blow, the sun shines. Through His rule the worlds are kept in place. Through His orders death is sporting upon the earth. Just think of two or three Gods having a wrestling match in this world! It cannot be.

We now come to see that we can have the Personal God, the creator of this universe, who is merciful and also cruel. . . . He is the good, He is the evil. He smiles, and He frowns. And none can go beyond His law. He is the creator of this universe.

What is meant by creation, something coming out of nothing? Six thousand years ago God woke up from His dream and created the world [and] before that there was nothing? What was God doing then, taking a good nap? God is the cause of the universe, and we can know the cause through the effect. If the effect is not present, the cause is not [the] cause. The cause is always known in and through the effect. . . . Creation is infinite. . . . You cannot think of the beginning in time or in space.

Why does He create it? Because He likes to; because He is free. . . . You and I are bound by law, because we can work [only] in certain ways and not in others. "Without hands, He can grasp everything. Without feet, [He moves fast]." Without body, He is omnipotent. "Whom no eyes can see, but who is the cause of sight in every eye, know Him to be the Lord." You cannot worship anything else. God is the omnipotent supporter of this universe. What is called "law" is the manifestation of His will. He rules the universe by His laws.

So far [we have discussed] God and nature, eternal God and eternal nature. What about souls? They also are eternal. No soul was [ever] created; neither can [the] soul die. Nobody can even imagine his own death. The soul is infinite, eternal. How can it die? It changes bodies. As a man takes off his old, worn-out garments and puts on new and fresh ones, even so the worn-out body is thrown away and [a] fresh body is taken.

What is the nature of the soul? The soul is also [omnipotent] and omnipresent. Spirit has neither length, nor breadth, nor thickness. . . . How can it be said to be here and there? This body falls; [the soul] works [through] another body. The soul is a circle of which the circumference is nowhere, but the centre is in the body. God is a circle whose circumference is nowhere, but whose centre is everywhere. The soul by its [very] nature is blessed, pure, and perfect; it could never be pure if its nature was impure. . . . The soul's nature is purity; that is why souls [can] become pure. It is blessed [by nature]; that is why it [can] become blessed. It is peace; [that is why it can become peaceful]. . . .

All of us who find ourselves in this plane, attracted to the body, work hard for a living, with jealousies and quarrels and hardships, and then death. That shows we are not what we should be. We are not free, perfectly pure, and so on. The soul, as it were, has become degraded. Then what the soul requires is expansion. . . .

How can you do it? Can you work it out yourself ? No. If a man's face is dusty, can you wash it out with dust? If I put a seed in the ground, the seed produces a tree, the tree produces a seed, the seed another tree, etc. Hen and egg, egg and hen. If you do something good, you will have to reap the result of that, be born again and be sorry. Once started in this infinite chain, you cannot stop. You go on, . . . up and down, [to] heavens and earths, and all these [bodies]. . . . There is no way out.

Then how can you get out of all this, and what are you here for? One idea is to get rid of misery. We are all struggling day and night to get rid of misery. . . . We cannot do it by work. Work will produce more work. It is only possible if there is someone who is free himself and lends us a hand. "Hear, ye children of immortality, all those that reside in this plane and all those that reside in the heavens above, I have found the secret", says the great sage. "I have found Him who is beyond all darkness. Through His mercy alone we cross this ocean of life."

In India, the idea of the goal is this: There are heavens, there are hells, there are earths, but they are not permanent. If I am sent to hell, it is not permanent. The same struggle goes on and on wherever I am. How to get beyond all this struggle is the problem. If I go to heaven, perhaps there will be a little bit of rest. If I get punished for my misdeeds, that cannot last [for ever either] . . . . The Indian ideal is not to go to heaven. Get out of this earth, get out of hell, and get out of heaven! What is the goal? It is freedom. You must all be free. The glory of the soul is covered up. It has to be uncovered again. The soul exists. It is everywhere. Where shall it go? . . . Where can it go? It can only go where it is not. If you understand [that] it is ever present, . . . [there will be] perfect happiness for ever afterwards. No more births and deaths. . . . No more disease, no body. [The] body itself is the biggest disease. . . .

The soul shall stand [as] soul. Spirit shall live as spirit. How is this to be done? By worshipping [the Lord in] the soul, who, by his [very] nature is ever present, pure, and perfect. There cannot be two almighty beings in this world. [Imagine having] two or three Gods; one will create the world, another says, "I will destroy the world." It [can] never happen. There must be one God. The soul attains to perfection; [it becomes] almost omnipotent [and] omniscient. This is the worshipper. Who is the worshipped? He, the Lord God Himself, the Omnipresent, the Omniscient, and so on. And above all, He is Love. How is [the soul] to attain this perfection? By worship.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。