辨喜文献馆

VI

卷6 conversation 阿拉伯文可用
2,690 字数 · 11 分钟阅读 · Conversations and Dialogues

العربية

السادس

(مترجم من البنغالية)

(من مذكرات أحد التلاميذ)

(التلميذ هو شاراتشاندرا تشاكرافارتي، الذي نشر سجلاته في كتاب بالبنغالية بعنوان سوامي-شيشيا-سامفادا، في جزأين. هذه السلسلة الحالية من «المحادثات والحوارات» ترجمة منقحة من ذلك الكتاب. وقد سبق أن ظهرت خمسة حوارات من هذه السلسلة في الأعمال الكاملة، المجلد الخامس)

[المكان: باغبازار، كالكوتا. السنة: ١٨٩٧م.]

أقام سوامي جي لعدة أيام في منزل المرحوم بالارام بابو. وبناءً على رغبته، اجتمع عدد كبير من المريدين لشري راماكريشنا في المنزل عند الساعة الثالثة مساءً (في الأول من مايو ١٨٩٧م). وكان سوامي يوغاناندا من بين الحاضرين. وكان هدف سوامي جي تأسيسَ جمعية. فلما أخذ الجميع مجالسهم، أخذ سوامي جي يتكلم على النحو الآتي:

«لقد ترسّخ في ذهني بعد كل ما قطعتُه من أسفار في بلدان شتى يقينٌ راسخ بأنه لا يمكن لأي قضية عظيمة أن تنجح بغير تنظيم. غير أنه يبدو لي، في بلد كبلدنا، أن إنشاء تنظيم قائم على أسس ديمقراطية فورية أو سير على مبدأ التصويت العام ليس أمرًا عمليًا تمامًا في الوقت الراهن. إن أبناء الغرب أكثر تعلمًا في هذا الشأن، وأقل حسدًا لبعضهم من بعض مقارنةً بنا، وقد تعلموا احترام الكفاءة. خذوا مثلًا حالتي أنا شخصيًا؛ لم أكن هناك إلا رجلًا مغمورًا، ومع ذلك انظروا كيف استقبلوني بحفاوة وأكرموني. فحين يرتفع مستوى التعليم ويزداد عامة الناس في بلادنا تعاطفًا وانفتاحًا، وحين يتسع أفقهم ليتجاوز حدود الطائفة أو الحزب، سيكون بالإمكان حينئذٍ العمل على أساس ديمقراطي في التنظيم. ولهذا السبب يلزم هذه الجمعية أن يكون لها رئيس مطلق الصلاحية، يطيعه الجميع، ثم نتدرج مع الوقت للعمل على مبدأ التصويت العام.

«لتُسمَّى هذه الجمعية باسمه، الذي في اسمه حقًا احتضنّا الحياة الرهبانية، ومن تتخذونه مثلكم الأعلى في الحياة وتكدحون في ميدان العمل من موقعكم في حياة الأسرة، الذي لم يمضِ عشرون عامًا على رحيله حتى انتشر اسمه الطاهر وسيرته الفريدة انتشارًا رائعًا في المشرق والمغرب. نحن خدام الرب، فكونوا جميعًا أعوانًا في هذا السبيل.»

ولما أبدى سريجوت غيريش تشاندرا غوش وسائر المريدين من أبناء البيوت الحاضرين موافقتهم على هذا الاقتراح، جرى التداول في البرنامج المستقبلي لجمعية شري راماكريشنا. وسُمّيت الجمعية بعثة راماكريشنا.

وتولّى سوامي جي بنفسه رئاسة البعثة العامة، وجرى انتخاب سائر المسؤولين. ووُضعت قاعدة تقضي بأن تعقد الجمعية اجتماعاتها في منزل بالارام بابو كل يوم أحد عند الساعة الرابعة مساءً. وحريٌّ بالذكر أن سوامي جي كان يحضر هذه الاجتماعات كلما أتيحت له الفرصة.

ولما انفضّ الاجتماع وتفرّق الأعضاء، التفت سوامي جي إلى سوامي يوغاناندا وقال: «إذن قد انطلق العمل على هذا النحو، فلنرَ إلى أي مدى سيوفّق بمشيئة شري راماكريشنا.»

سوامي يوغاناندا: إنك تأخذ بأساليب غربية في هذه الأمور. هل تراك تقول إن شري راماكريشنا ترك لنا مثل هذه التعليمات؟

سوامي جي: وما يدريك أن كل هذا ليس على خط شري راماكريشنا؟ لقد كان يملك رحابة شعور لا نهاية لها، فهل تجرؤ على حبسه داخل حدود رؤيتك الضيقة للحياة؟ سأحطّم هذه الحدود وأنشر وحيه الذي لا حدود له على سطح الأرض. لم يأمرني قط بإدخال طقوس لعبادته. علينا أن نُحقق التعاليم التي تركها لنا في الممارسة الدينية والتفاني، والتركيز والتأمل، وما شابه ذلك من أفكار وحقائق سامية، ثم نبشّر بها لجميع الناس. فالطرق اللانهائية العدد هي دروب متعددة فحسب. لم أولد لأؤسس طائفة جديدة في عالم تعجّ به الطوائف. لقد أُنعم علينا باللجوء إلى قدمَي المعلم، وقد وُلدنا لنحمل رسالته إلى سكان العوالم الثلاثة.

لم يُبدِ سوامي يوغاناندا كلمة معارضة، فتابع سوامي جي قائلًا: مرارًا وتكرارًا تلقّيت في هذه الحياة علاماتٍ على نعمته. إنه يقف من ورائي ويُنجز هذا العمل كله عبري. حين كنت أرقد عاجزًا تحت شجرة في عذاب الجوع، وحين لم يكن في حوزتي قدر قطعة قماش لكوبينا، وحين كنت قد عزمت على جوب العالم بغير مال، حتى في تلك الأوقات جاءتني العون من كل وجه بفضل نعمة شري راماكريشنا. وكذلك حين كانت الجموع تتزاحم في شوارع شيكاغو لتلتقي بهذا فيفيكاناندا، فحينها أيضًا، لأنني كنت أحظى بنعمته، استطعت أن أهضم بيسر كل ذلك التكريم — الذي كان جزءٌ من مئة جزء منه كافيًا لإصابة أي إنسان عادي بالجنون — وبمشيئته تبعه النصر في كل مكان. والآن يجب أن أختم بإنجاز شيء في هذا البلد. لذا اطرحوا كل شك جانبًا وأعينوا عملي، وستجدون كل شيء يتحقق بمشيئته.

سوامي يوغاناندا: نعم، كل ما تشاؤه سيتحقق؛ وهل لسنا جميعًا طوع أمرك دومًا؟ وأنا أرى أحيانًا بوضوح كيف يُنجز شري راماكريشنا كل هذه الأمور عبرك. ومع ذلك، لأقول الحق، ثمة شك يطرأ من حين لآخر، فكما رأيناه، كان أسلوبه في الأمور مختلفًا. لذا أسأل نفسي: «هل نحن متأكدون من أننا لا نضل عن تعاليم شري راماكريشنا؟» وهكذا آخذ الموقف المعارض وأحذّرك.

سوامي جي: انظر، الحقيقة هي أن شري راماكريشنا ليس تمامًا ما استوعبه المريدون العاديون. لقد كانت له أحوال وأطوار لا نهاية لها. وحتى لو استطعت أن تُدرك حدود البراهماجنانا، أي معرفة المطلق، فلن يكون بإمكانك أن تستوعب الأعماق الغامضة لذهنه! إن آلاف الفيفيكاناندات قد تنبثق من نظرة واحدة متحنّنة من عينيه! غير أنه بدلًا من ذلك، اختار هذه المرة أن يُنجز الأمور عبري أنا وحدي كأداة له، فماذا يسعني أن أفعل في هذا الأمر كما تر؟

وبهذا الكلام غادر سوامي جي للانصراف إلى شأن آخر كان ينتظره، وأخذ سوامي يوغاناندا يثني على مواهب سوامي جي المتعددة الوجوه.

في أثناء ذلك عاد سوامي جي وسأل التلميذ: «هل يعرف الناس في منطقتك شيئًا كثيرًا عن شري راماكريشنا؟»

التلميذ: رجل واحد فقط جاء إلى شري راماكريشنا من منطقتنا في البنغال، هو ناغ ماهاشايا؛ وعن طريقه سمع كثيرون به وأثارت فضولهم الرغبة في معرفة المزيد. أما أن شري راماكريشنا كان تجلّي الإله في الأرض، فلم يصل ذلك بعد إلى علم الناس هناك، وبعضهم لن يُصدّق ذلك حتى لو أُخبر به.

سوامي جي: أتظن أن الإيمان بذلك أمر هيّن؟ نحن الذين تعاملنا معه على كل وجه، نحن الذين سمعنا هذه الحقيقة مرارًا من شفتيه، نحن الذين عشنا وأقمنا معه أربعًا وعشرين ساعة في اليوم — حتى نحن نتساوَرنا الشكوك بين الحين والآخر! فما بالك بغيرنا!

التلميذ: هل قال شري راماكريشنا بنفسه وبلسانه إنه الإله، البراهمان الكامل المطلق؟

سوامي جي: نعم، قال ذلك مرات عديدة. وقال هذا لنا جميعًا. كنت ذات يوم مقيمًا في حديقة كوسيبور، وجسده في خطر وشيك من الانقطاع إلى الأبد، وكنت أقول في نفسي وأنا بجانب سريره: «حسنًا، إن كنت تستطيع أن تُعلن أنك الإله، فعندها فقط سأُؤمن أنك الإله بحق.» وكان ذلك قبل يومين فقط من رحيله. فجأةً رفع بصره نحوي دفعةً واحدة وقال: «الذي كان راما، والذي كان كريشنا، هو ذاته الآن راماكريشنا في هذا الجسد. وذلك لا من منظور الفيدانتا الخاصة بكم وحسب!» عند ذلك خُرست دهشةً. حتى نحن لم نصل بعد إلى الإيمان التام، رغم سماعنا ذلك مرة بعد مرة من الشفاه المقدسة لمولانا — وأذهاننا لا تزال تُعصف بها الشكوك واليأس من حين لآخر — فماذا نقول عن غيرنا وبطء إيمانهم؟ إنه لأمر عسير جدًا أن تُعلن وتُؤمن بأن إنسانًا في جسد كجسدنا هو الإله بعينه. قد نبلغ الحد الذي نُعلن فيه أنه «متكامل» أو «عارف بالبراهمان». حسنًا، لا يهم، مهما دعوتَه أو ظننته فيه، قديسًا كان أو عارفًا بالبراهمان أو أي شيء آخر. غير أن خذوا هذا مني: لم يَطأ هذه الأرض قط إنسان بالغ الكمال كشري راماكريشنا! في الظلام الدامس لهذا العالم، يشبه هذا الرجل العظيم عمودًا من النور المشع في هذا العصر! وبنوره وحده سيعبر الإنسان الآن محيط السامسارا!

التلميذ: يبدو لي يا سيدي أن الإيمان الحق لا يأتي إلا بعد رؤية شيء أو سماعه فعلًا. ماثور بابو، فيما سمعت، رأى بنفسه أشياء كثيرة تتعلق بشري راماكريشنا، وهكذا نشأ لديه ذلك الإيمان الرائع به.

سوامي جي: من لا يُؤمن، لا يُؤمن حتى بعد أن يرى، ويظن أن الأمر كله وهم أو حلم وما إلى ذلك. إن التجلّي العظيم لكريشنا — الفيشفاروبا (الصورة الكونية) — قد رآه دورياودهانا وأرجونا على حدٍّ سواء. غير أن أرجونا وحده آمن، بينما رأى دورياودهانا في ذلك سحرًا! ما لم يُفهمنا هو، لا يمكن بيان أي شيء أو فهمه. ثمة من يبلغ تمام الإيمان دون أن يرى أو يسمع، بينما يبقى آخر غارقًا في الشك حتى بعد أن يشهد بعينيه قدرات خارقة عديدة على مدى اثني عشر عامًا! وسرّ كل هذا هو نعمته! غير أنه ينبغي للمرء أن يُثابر حتى تُسبغ عليه النعمة.

التلميذ: هل ثمة يا سيدي قانون للنعم؟

سوامي جي: نعم ولا.

التلميذ: كيف ذلك؟

سوامي جي: الذين هم طاهرون دائمًا في الجسد والذهن والقول، الذين لديهم تفانٍ راسخ، الذين يُميّزون بين الحقيقي والزائل، الذين يُثابرون في التأمل والتعمق — هؤلاء وحدهم تنزل عليهم نعمة الرب. غير أن الرب يسمو فوق كل النواميس الطبيعية — وليس خاضعًا لأي قواعد أو لوائح — أو كما كان شري راماكريشنا يقول: له طبيعة الطفل — ولهذا نجد بعضهم لا يلقى أي استجابة حتى بعد أن يناديه ملايين الولادات، بينما يأتي من نعدّه رجلًا خاطئًا أو تائبًا أو كافرًا فينقلب تنويرُه في لمحة! على هذا الأخير ربما يُسبغ الرب نعمته دون طلب! قد تحتجّ بأن لهذا الرجل أرصدة من الحسنات المتراكمة من حياة سابقة، غير أن الغموض في ذلك عسير الفهم حقًا. كان شري راماكريشنا يقول أحيانًا: «توكّل عليه، وكن كالورقة الجافة في مهبّ الريح»؛ وكان يقول أيضًا: «ريح نعمته تهبّ دائمًا، وما عليك أنت إلا أن ترفع شراعك.»

التلميذ: غير أن هذا يا سيدي قول هائل جدًا. لا يصمد له أي منطق أو جدل فيما أرى.

سوامي جي: آه، كل المنطق والجدل قائمان داخل حدود عالم المايا؛ إنهما يقعان ضمن مقولات الفضاء والزمان والسببية. غير أنه يسمو فوق هذه المقولات. نتحدث عن قانونه، ومع ذلك فهو فوق كل قانون. يخلق كل ما نُسمّيه قوانين الطبيعة، أو يتحول إليه، ومع ذلك يظل خارجها جميعًا. الذي تنزل عليه نعمته، يتجاوز في لحظة كل قانون. لهذا لا شرط في النعمة، إنها كلعبه أو مرحه. وهذا الخلق للكون هو كلعبه — «لوكافات ليلاكايفاليام — إنها متعة اللعب المحضة، كما في حالة البشر» (الفيدانتا-سوتراس، ب. ١. ٣٣). أليس ممكنًا لمن يخلق الكون ويُفنيه كأنه لعب أن يمنح الخلاص بنعمته للأكثر خطيئةً؟ غير أن هذه هي مشيئته ولعبه أن يُوصل أحدًا عبر ممارسة التهذيب الروحي وآخر دون ذلك.

التلميذ: يا سيدي، أنا لا أستطيع فهم هذا.

سوامي جي: ولا حاجة بك لذلك. فقط أبقِ ذهنك متشبثًا به قدر استطاعتك. فعندها فقط سينكسر السحر العظيم لهذا العالم من تلقاء نفسه. غير أن عليك أن تُثابر. يجب أن تصرف ذهنك عن الشهوة والطمع، وأن تُميّز دائمًا بين الحقيقي والزائل — وأن تستقرّ في حالة انعدام التعلق بالجسد بالتأمل الدائم في أنك لست هذا الجسد، وأن يلازمك دائمًا إدراكُ أنك الآتمان المحيط بكل شيء. هذه المثابرة المتواصلة تُسمّى بوروشاكارا (الجهد الذاتي — كما يُميّز من النعمة). بهذا الجهد الذاتي يأتي التوكل الحق عليه، وذلك هو غاية الإنجاز الإنساني.

وبعد صمت قصير استأنف سوامي جي: لو لم تكن تتلقى نعمته، فلماذا إذن تأتي هنا أصلًا؟ كان شري راماكريشنا يقول: «الذين نالوا نعمة الله لا يملكون إلا المجيء هنا. أيًّا كانوا وأينما كانوا وأيًّا كان ما يفعلون، فلا بد أن تُؤثّر فيهم الكلمات أو المشاعر الصادرة من هنا.» تأمّل حالتك أنت — هل تظن أنه بغير نعمة الله يمكن أن تحظى بالرفقة المباركة لناغ ماهاشايا، الرجل الذي بلغ الكمال الروحي بقوة النعمة الإلهية وعرف معنى هذه النعمة حق المعرفة؟ «أنيكاجانما سامسيدهاس ثاتو ياتي باراَم غاتيم — يبلغ المرء أعلى الدرجات بعد أن يتكامل بممارسة ولادات متكررة» (الغيتا، السادس. ٤٥). إنه فقط بفضل ثواب ديني عظيم مكتسب عبر ولادات كثيرة يلتقي المرء بنفس عظيمة كنفسه. وقد تجلّت في ناغ ماهاشايا جميع سمات أعلى مرتبة في البهاكتي التي تتحدث عنها الكتب المقدسة. وفيه وحده نرى فعلًا تحقّق النص المستشهد به على نطاق واسع: «تريناداَبي سونيتشينا» («أوضع من العشبة الضعيفة الساق»). فيا مبارك البنغال الشرقية التي تقدّست بلمسة قدمَي ناغ ماهاشايا!

وبينما كان سوامي جي يتكلم على هذا النحو، نهض ليزور الشاعر العظيم بابو غيريش تشاندرا غوش. وتبعه سوامي يوغاناندا والتلميذ. ولما وصلوا إلى مسكن غيريش بابو جلس سوامي جي وقال: «أرى يا ج. س. أن هاجسًا يتواصل الاستيلاء على ذهني هذه الأيام لأفعل هذا وذاك، وأن أُذيع على الأرض رسالة شري راماكريشنا وما إلى ذلك. غير أنني أتوقف لأتأمل مجددًا، مخافة أن يُفضي كل هذا إلى طائفة جديدة في الهند. لذا يجب أن أعمل بقدر كبير من الحذر. وأحيانًا أفكر، ماذا لو نشأت طائفة. غير أن الفكرة تعود ثانيةً! 'لا، لم يُزعزع شري راماكريشنا قط نظرة أحد في الرؤية الروحية الخاصة به؛ كان يرى دائمًا المتماثلة الباطنية.' كثيرًا ما أكبح نفسي بهذه الفكرة. الآن، ما رأيك؟»

غيريش بابو: ماذا يسعني أن أقول في هذا؟ أنت الأداة في يده. عليك أن تفعل ما يريد منك أن تفعله. لن أُشغل نفسي بالتفاصيل. غير أنني أرى أن قوة الرب تُنجز الأمور عبرك، أراها واضحة كضوء النهار.

سوامي جي: غير أنني أظن أننا نفعل الأشياء بإرادتنا الخاصة. ومع ذلك، فأن يتجلّى لنا في المصائب والمحن، وفي أوقات العوز والفقر، ويهدينا الطريق الصحيح — هذا ما استطعت إدراكه. ولكن للأسف، لا أزال عاجزًا عن استيعاب عظمة قدرته بأي وجه.

غيريش بابو: نعم، قال: «إن أدركتها كاملًا، سيتلاشى كل شيء على الفور. فمن سيعمل إذن ومن سيُجعل يعمل؟»

بعد هذا انزلق الحديث إلى موضوع أمريكا. وتحمّس سوامي جي لموضوعه وراح يصف ثروة ذلك البلد الهائلة، ومزايا الرجال والنساء هناك وعيوبهم، وترفهم وما إلى ذلك.

English

VI

(Translated from Bengali)

(From the Diary of a Disciple)

(The disciple is Sharatchandra Chakravarty, who published his records in a Bengali book, Swami-Shishya-Samvâda, in two parts. The present series of "Conversations and Dialogues" is a revised translation from this book. Five dialogues of this series have already appeared in the Complete Works,Volume 5)

[Place: Baghbazar, Calcutta. Year: 1897.]

Swamiji has been staying for some days at the house of the late Balaram Babu. At his wish, a large number of devotees of Shri Ramakrishna have assembled at the house at 3 p.m. (on May 1, 1897). Swami Yogananda is amongst those present here. The object of Swamiji is to form an Association. When all present had taken their seats, Swamiji proceeded to speak as follows:

"The conviction has grown in my mind after all my travels in various lands that no great cause can succeed without an organisation. In a country like ours, however, it does not seem quite practicable to me to start an organisation at once with a democratic basis or work by general voting. People in the West are more educated in this respect, and less jealous of one another than ourselves. They have learnt to respect merit. Take for instance my case. I was just an insignificant man there, and yet see how cordially they received and entertained me. When with the spread of education the masses in our country grow more sympathetic and liberal, when they learn to have their thoughts expanded beyond the limits of sect or party, then it will be possible to work; on the democratic basis of organization. For this reason it is necessary to have a dictator for this Society. Everybody should obey him, and then in time we may work on the principle of general voting.

"Let this Association be named after him, in whose name indeed, we have embraced the monastic life, with whom as your Ideal in life you all toil on the field of work from your station in family life, within twenty years of whose passing away a wonderful diffusion of his holy name and extraordinary life has taken place both in the East and the West. We are the servants of the Lord. Be you all helpers In this cause."

When Srijut Girish Chandra Ghosh and all other householder disciples present had approved of the above proposal, the future programme of the Society of Shri Ramakrishna was taken up for discussion. The Society was named the Ramakrishna Mission.

Swamiji himself became the general president of the Mission and other office-bearers also were elected. The rule was laid down that the Association should hold meetings at the house of Balaram Babu every Sunday at 4 p.m. Needless to say that Swamiji used to attend these meetings whenever convenient.

When the meeting had broken up and the members departed, addressing Swami Yogananda, Swamiji said, "So the work is now begun this way; let us see how far it succeeds by the will of Shri Ramakrishna."

Swami Yogananda. You are doing these things with Western methods. Should you say Shri Ramakrishna left us any such instructions?

Swamiji: Well, how do you know that all this is not on Shri Ramakrishna's lines? He had an infinite breadth of feeling, and dare you shut him up within your own limited views of life. I will break down these limits and scatter broadcast over the earth his boundless inspiration. He never instructed me to introduce any rites of his own worship. We have to realise the teachings he has left us about religious practice and devotion, concentration and meditation, and such higher ideas and truths, and then preach these to all men. The infinite number of faiths are only so many paths. I haven't been born to found one more sect in a world already teeming with sects. We have been blessed with obtaining refuge at the feet of the Master, and we are born to carry his message to the dwellers of the three worlds.

Swami Yogananda uttered no word of dissent, and so Swamiji continued: Time and again have I received in this life marks of his grace. He stands behind and gets all this work done by me. When lying helpless under a tree in an agony of hunger, when I had not even a scrap of cloth for Kaupina, when I was resolved on travelling penniless round the world, even then help came in all ways by the grace of Shri Ramakrishna. And again when crowds jostled with one another in the streets of Chicago to have a sight of this Vivekananda, then also, just because I had his grace, I could digest without difficulty all that honour — a hundredth part of which would have been enough to turn mad any ordinary man; and by his will, victory followed everywhere. Now I must conclude by doing something in this country. So casting all doubt away, please help my work; and you will find everything fulfilled by his will.

Swami Yogananda: Yes, whatever you will, shall be fulfilled; and are we not all ever obedient to you? Now and then I do clearly see how Shri Ramakrishna is getting all these things done through you. And yet, to speak plainly, some misgiving rises at intervals, for as we saw it, his was of doing things was different. So I question myself: "Are we sure that we are not going astray from Shri Ramakrishna's teachings?" And so I take the opposing attitude and warn you.

Swamiji: You see, the fact is that Shri Ramakrishna is not exactly what the ordinary followers have comprehended him to be. He had infinite moods and phases. Even if you might form an idea of the limits of Brahmajnâna, the knowledge of the Absolute, you could not have any idea of the unfathomable depths of his mind! Thousands of Vivekanandas may spring forth through one gracious glance of his eyes! But instead of doing that, he has chosen to get things done this time through me as his single instrument, and what can I do in this matter you see?

Saying this, Swamiji left to attend to something else waiting for him, and Swami Yogananda went on praising Swamiji's versatile gifts.

Meanwhile Swamiji returned and asked the disciple, "Do the people in your part of the country know much of Shri Ramakrishna?"

Disciple: Only one man, Nâg Mahâshaya, came to Shri Ramakrishna from our part of Bengal; it is from him that many came to hear of him and had their curiosity excited to know more. But that Shri Ramakrishna was the Incarnation of God, the people there have not yet come to know and some would not believe it even if told so.

Swamiji: Do you think it is an easy matter to believe so? We who had actual dealings with him in every respect we who heard of that fact again and again from his own lips, we who lived and stayed with him for twenty-four hours of the day — even we off and on have doubts about it coming over us! So what to speak of others!

Disciple: Did Shri Ramakrishna, out of his own lips ever say that he was God, the all-perfect Brahman?

Swamiji: Yes, he did so many times. And he said this to all of us. One day while was staying at the Cossipore garden, his body in imminent danger of falling off for ever, by the side of his bed I was saying in my mind, "Well, now if you can declare that you are God, then only will I believe you are really God Himself." It was only two days before he passed away. Immediately, he looked up towards me all on a sudden and said, "He who was Rama, He who was Krishna, verily is He now Ramakrishna in this body. And that not merely from the standpoint of your Vedanta!" At this I was struck dumb. Even we haven't had yet the perfect faith, after hearing it again and again from the holy lips of our Lord himself — our minds still get disturbed now and then with doubt and despair — and so, what shall we speak of others being slow to believe? It is indeed a very difficult matter to be able to declare and believe a man with a body like ours to be God Himself. We may just go to the length of declaring him to be a "perfected one", or a "knower of Brahman". Well, it matters nothing, whatever you may call him or think of him, a saint, or a knower of Brahman, or anything. But take it from me, never did come to this earth such an all-perfect man as Shri Ramakrishna! In the utter darkness of the world, this great man is like the shining pillar of illumination in this age! And by his light alone will man now cross the ocean of Samsâra!

Disciple: To me it seems, sir, that true faith comes only after actually seeing or hearing something. Mathur Babu, I have heard, actually saw so many things about Shri Ramakrishna, and thus he had that wonderful faith in him.

Swamiji: He who believes not, believes not even after seeing, and thinks that it is all hallucination, or dream and so on. The great transfiguration of Krishna — the Vishvarupa (form universal) — was seen alike by Duryodhana and by Arjuna. But only Arjuna believed, while Duryodhana took it to be magic! Unless He makes us understand, nothing can be stated or understood. Somebody comes to the fullest faith even without seeing or hearing, while somebody else remains plunged in doubt even after witnessing with his own eyes various extraordinary powers for twelve years! The secret of it all is His grace! But then one must persevere, so that the grace may be received.

Disciple: Is there, sir, any law of graces

Swamiji: Yes and no.

Disciple: How is that ?

Swamiji: Those who are pure always in body, mind, and speech, who have strong devotion, who discriminate between the real and the unreal, who persevere in meditation and contemplation — upon them alone the grace of the Lord descends. The Lord, however, is beyond all natural laws — is not under any rules and regulations, or just as Shri Ramakrishna used to say, He has the child's nature — and that's why we find some failing to get any response even after calling on Him for millions of births, while some one else whom we regard as a sinful or penitent man or a disbeliever, would have Illumination in a flash! — On the latter the Lord perhaps lavishes His grace quite unsolicited! You may argue that this man had good merits stored up from previous life, but the mystery is really difficult to understand. Shri Ramakrishna used to say sometimes, "Do rely on Him; be like the dry leaf at the mercy of the wind"; and again he would say, "The wind of His grace is always blowing, what you need to do is to unfurl your sail."

Disciple: But, sir, this is a most tremendous statement. No reasoning, I see, can stand here.

Swamiji: Ah, all reasoning and arguing is within the limit of the realm of Maya; it lies within the categories of space, time, and causation. But He is beyond these categories. We speak of His law, still He is beyond all law. He creates, or becomes, all that we speak of as laws of nature, and yet He is outside of them all. He on whom His grace descends, in a moment goes beyond all law. For this reason there is no condition in grace. It is as His play or sport. And this creation of the universe is like His play — " लोकवक्त् लीलाकैवल्यम् — It is the pure delight of sport, as in the case of men" (Vedanta-Sutras, II. i. 33). Is it not possible for Him who creates and destroys the universe as if in play to grant salvation by grace to the greatest sinner? But then it is just His pleasure, His play, to get somebody through the practice of spiritual discipline and somebody else without it.

Disciple: Sir, I can't understand this.

Swamiji: And you needn't. Only get your mind to cling to Him as far as you can. For then only the great magic of this world will break of itself. But then, you must persevere. You must take off your mind from lust and lucre, must discriminate always between the real and the unreal — must settle down into the mood of bodilessness with the brooding thought that you are not this body, and must always have the realisation that you are the all-pervading Atman. This persevering practice is called Purushakâra (self-exertion — as distinguished from grace). By such self-exertion will come true reliance on Him, and that is the goal of human achievement.

After a pause Swamiji resumed: Had you not been receiving His grace, why else would you come here at all? Shri Ramakrishna used to say, "Those who have had the grace of God cannot but come here. Wherever they might be, whatever they might be doing, they are sure to be affected by words or sentiments uttered from here." Just take your own case — do you think it is possible without the grace of God to have the blessed company of Nag Mahashaya, a man who rose to spiritual perfection through the strength of divine grace and came to know fully what this grace really means? " अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् — One attains the highest stage after being perfected by the practice of repeated births" (Gita, VI. 45). It is only by virtue of great religious merit acquired through many births that one comes across a great soul like him. All the characteristics of the highest type of Bhakti, spoken of in the scriptures, have manifested themselves in Nag Mahashaya. It is only in him that we actually see fulfilled the widely quoted text, "तृणादपि सुनीचेन". ("Lowlier than the lowly stalk of grass.") Blessed indeed is your East Bengal to have been hallowed by the touch of Nag Mahashaya's feet!

While speaking thus, Swamiji rose to pay a visit to the great poet, Babu Girish Chandra Ghosh. Swami Yogananda and the disciple followed him. Reaching Girish Babu's place, Swamiji seated himself and said "You see, G. C., the impulse is constantly coming nowadays to my mind to do this and to do that, to scatter broadcast on earth the message of Shri Ramakrishna and so on. But I pause again to reflect, lest all this give rise to another sect in India. So I have to work with a good deal of caution. Sometimes I think, what if a sect does grow up. But then again the thought comes! 'No. Shri Ramakrishna never disturbed anybody's own spiritual outlook; he always looked at the inner sameness.' Often do I restrain myself with this thought. Now, what do you say?"

Girish Babu: What can I say to this? You are the instrument in his hand. You have to do just what he would have you do. I don't trouble myself over the detail. But I see that the power of the Lord is getting things done by you, I see it clear as daylight.

Swamiji: But I think we do things according to our own will. Yet, that in misfortunes and adversities, in times of want and poverty, he reveals himself to us and guides us along the true path — this I have been able to realise. But alas, I still fail to comprehend in any way the greatness of his power.

Girish Babu: Yes, he said, "If you understand it to the full, everything will at once vanish. Who will work then or who will be made to work?"

After this the talk drifted on to America. And Swamiji grew warm on his subject and went on describing the wonderful wealth of the country, the virtues and defects of men and women there, their luxury and so on.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。