Freedom Of The Self
العربية
كما أننا لا نعلم إلا من خلال الآثار أن لدينا أعيناً، كذلك لا نستطيع أن نرى الآتمان إلا من خلال آثاره. لا يمكن إنزاله إلى المستوى الأدنى من الإدراك الحسي. إنه شرط كل شيء في الكون، مع أنه هو نفسه غير مشروط. حين نعرف أننا الآتمان، نكون أحراراً. لا يمكن للآتمان أن يتغير أبداً. لا يمكن أن يكون موضع تأثير أي سبب، لأنه هو نفسه السبب. إنه سبب نفسه. وإن أمكننا أن نجد في أنفسنا شيئاً لا يتأثر بأي سبب، فقد عرفنا الآتمان.
الحرية مرتبطة ارتباطاً لا انفصام له بالخلود. كي يكون المرء حراً، لا بد أن يكون فوق قوانين الطبيعة. القانون موجود ما دمنا جاهلين. فحين تأتي المعرفة، ندرك أن القانون ليس سوى الحرية في ذواتنا. لا يمكن للإرادة أن تكون حرة أبداً، لأنها عبدة السبب والنتيجة. غير أن «الأنا» التي تقف وراء الإرادة حرة؛ وهذه هي الآتمان. «أنا حر» — هذا هو الأساس الذي نبني عليه ونحيا. والحرية تعني الخلود.
English
As we cannot know except through effects that we have eyes, so we cannot see the Self except by Its effects. It cannot be brought down to the low plane of sense-perception. It is the condition of everything in the universe, though Itself unconditioned. When we know that we are the Self, then we are free. The Self can never change. It cannot be acted on by a cause, because It is Itself the cause. It is self-caused. If we can find in ourself something that is not acted on by any cause, then we have known the Self.
Freedom is inseparably connected with immortality. To be free one must be above the laws of nature. Law exists so long as we are ignorant. When knowledge comes, then we find that law nothing but freedom in ourselves. The will can never be free, because it is the slave of cause and effect. But the "I" behind the will is free; and this is the Self. "I am free"—that is the basis on which to build and live. And freedom means immortality.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。