辨喜文献馆

XV Kidi

卷5 letter 阿拉伯文可用
71 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - First Series

العربية

الخامس عشر

الولايات المتحدة الأمريكية، ٢١ سبتمبر، ١٨٩٤.

عزيزي كيدي،

يحزنني كثيراً أن أسمع بعزمك على التخلي عن الدنيا في هذه العجلة. فالثمرة تسقط من الشجرة حين تنضج. لذا انتظر حتى يحين الوقت المناسب، ولا تستعجل. علاوة على ذلك، ليس لأحد الحق في أن يُعرّض الآخرين للشقاء بأفعاله الطائشة. اصبر وتحلّ بالأناة، فكل شيء سيستقيم في وقته.

لك تحياتي وبركاتي،

فيفيكاناندا.

English

XV

U. S. A., 21st September, 1894.

Dear Kidi,

I am very sorry to hear your determination of giving up the world so soon. The fruit falls from the tree when it gets ripe. So wait for the time to come. Do not hurry. Moreover, no one has the right to make others miserable by his foolish acts. Wait, have patience, everything will come right in time.

Yours with blessings,

Vivekananda.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。