辨喜文献馆

IX Sharat

卷5 letter 阿拉伯文可用
235 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - First Series

العربية

التاسعة

الولايات المتحدة الأمريكية،

٢٠ مايو ١٨٩٤.

عزيزي شارات (سارادانانداً)،

تلقيتُ رسالتك، وسُررتُ بعلمي أن شاشي (راماكريشناناندا) بخير. والآن أُخبرك بحقيقة غريبة: متى أُصيب أحدٌ منكم بمرض، فليتصوَّره هو بنفسه أو ليتصوَّره أيٌّ منكم في ذهنه، وليقُل في نفسه بقوة وثقة تامة إنه بخير معافى. فذلك سيشفيه بسرعة. وبإمكانكم فعل ذلك دون علمه، وحتى وإن فصلت بينكم آلاف الأميال. تذكَّروا هذا ولا تمرضوا بعد الآن. ينبغي أن تكون الأموال قد وصلتكم الآن؛ وإن شئتم جميعاً، فبإمكانكم أن تُعطوا غوبال ٣٠٠ روبية من المبلغ الذي أرسلتُه للماث. لم يبقَ لديَّ ما أُرسله الآن، إذ عليَّ أن أُعنى بمادراس.

لا أفهم سبب كآبة سانيال الشديدة بسبب تزويج بناته. فهو في نهاية المطاف يُلقي ببناته في وحل السامسارا (دنيا التقلبات) التي يريد هو نفسه الفرار منها! ولا يسعني أن أرى في ذلك إلا رأياً واحداً — وهو الإدانة! إنني أمقُت مجرد ذكر الزواج سواء أتعلَّق الأمر بفتى أم بفتاة. أتريد أن أُساعد في وضع أحدهم في أصفاد القيد، أيها الأحمق؟! إن تزوَّج أخي موهين، فسأتبرَّأ منه. أنا حازم في ذلك تمام الحزم. . .

محبُّكم،

فيفيكاناندا.

English

IX

U. S. A.,

20th May, 1894.

My Dear Sharat (Saradananda),

I am in receipt of your letter and am glad to learn that Shashi (Ramakrishnananda) is all right. Now I tell you a curious fact. Whenever anyone of you is sick, let him himself or anyone of you visualise him in your mind, and mentally say and strongly imagine that he is all right. That will cure him quickly. You can do it even without his knowledge, and even with thousands of miles between you. Remember it and do not be ill any more. You have received the money by this time. If you all like, you can give to Gopal Rs. 300/- from the amount I sent for the Math. I have no more to send now. I have to look after Madras now.

I cannot understand why Sanyal is so miserable on account of his daughters' marriage. After all, he is going to drag his daughters through the dirty Samsâra (world) which he himself wants to escape! I can have but one opinion of that — condemnation! I hate the very name of marriage, in regard to a boy or a girl. Do you mean to say that I have to help in putting someone into bondage, you fool! If my brother Mohin marries, I will throw him off. I am very decided about that. . . .

Yours in love,

Vivekananda.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。