辨喜文献馆

Indian Missionary's Mission To England

卷5 conversation 阿拉伯文可用
843 字数 · 3 分钟阅读 · Interviews

العربية

أفترض أن السوامي في بلده كان يعيش تحت شجرة، أو في أحسن الأحوال في أرجاء معبد، رأسه محلوق، وهو يرتدي زي بلاده. غير أن هذه الأمور لا تُفعل في لندن، فوجدتُ السوامي مقيمًا على غرار سائر الناس، وباستثناء أنه يرتدي معطفًا طويلًا ذا لون برتقالي داكن، كان يلبس كسائر البشر. وروى ضاحكًا أن زيّه، لا سيما حين يضع عمامة، لا يحظى باستحسان أبناء الشوارع في لندن، وملاحظاتهم لا تستحق التكرار. بدأتُ بأن طلبتُ من اليوغي الهندي أن يُملي عليّ اسمه ببطء شديد...

«هل تعتقد أن الناس في هذه الأيام يولون اهتمامًا بالغًا للأمور غير الجوهرية؟»

«أعتقد ذلك بين الأمم المتأخرة، وبين الشريحة الأقل ثقافةً من سكان الغرب المتحضر. يعني سؤالك أن الأمور بين المثقفين والأثرياء على نحو مختلف. وهكذا هي؛ فالأثرياء إما منغمسون في الاستمتاع بصحتهم أو يكدّون في طلب المزيد منها. أما هؤلاء وشريحة كبيرة من المشغولين، فيقولون عن الدين إنه سخف وهراء ولغو، وهم يعتقدون ذلك بصدق. الدين الوحيد الرائج هو الوطنية وما تفرضه أعراف المجتمع. يذهب الناس إلى الكنيسة فحسب حين يتزوجون أو يشيّعون موتاهم.»

«هل ستدفعهم رسالتك إلى ارتياد الكنيسة أكثر؟»

«أكاد أجزم بأنها لن تفعل. إذ لا شأن لي قطعًا بالطقوس أو العقائد؛ فرسالتي هي إثبات أن الدين هو كل شيء وفي كل شيء... وماذا يمكننا أن نقول عن نظام الحال هنا في إنجلترا؟ كل شيء يشير إلى أن الاشتراكية أو نمطًا من الحكم الشعبي، مهما سميتموه، بات يطرق الأبواب. سيطالب الناس حتمًا بإشباع حاجاتهم المادية، وبعمل أقل، ولا قهر، ولا حرب، وطعام أوفر. فما الضمان لاستمرار هذه الحضارة أو أي حضارة، ما لم تقم على الدين وعلى صلاح الإنسان؟ ثق تمامًا بأن الدين يبلغ جذر المسألة. إن كان صوابًا، فكل شيء صواب.»

«لا بد أن إيصال الجانب الجوهري الميتافيزيقي من الدين إلى عقول الناس أمر عسير. إنه بعيد عن أفكارهم وأسلوب حياتهم.»

«في جميع الأديان نسير من حقيقة أدنى إلى حقيقة أسمى، لا من الخطأ إلى الحقيقة أبدًا. ثمة وحدانية تكمن وراء الخلق كله، غير أن العقول تتباين تباينًا شديدًا. «ما يوجد هو واحد، ويسميه الحكماء بأسماء شتى.» أعني بهذا أن المرء ينتقل من حقيقة أصغر إلى حقيقة أكبر. أردأ الأديان ليست إلا قراءات فاسدة للزبد. يفهم المرء شيئًا فشيئًا. حتى عبادة الشيطان ليست إلا قراءة منحرفة للبراهمان الأبدي الثابت الذي لا يتحول. وسائر المراحل تحمل قدرًا أكثر أو أقل من الحقيقة. لا يمتلك شكل من أشكال الدين الحقيقةَ كاملةً.»

«هل يجوز أن نسأل إن كنتَ أنت من ابتدع هذا الدين الذي جئت تبشّر به إنجلترا؟»

«كلا قطعًا. أنا تلميذ حكيم هندي عظيم هو راماكريشنا باراماهامسا. لم يكن مما يُوصف بأنه رجل بالغ العلم كما هو حال بعض حكمائنا، بل كان رجلًا بالغ القداسة، متشرّبًا بعمق بروح فلسفة الفيدانتا. وحين أقول الفلسفة، أكاد لا أدري أيصح لي أن أقول الدين، فهي في حقيقتها كلاهما معًا. عليك أن تقرأ ما كتبه البروفيسور ماكس مولر عن أستاذي في عدد أخير من مجلة «النينتينث سينتشري». وُلد راماكريشنا في منطقة هوغلي عام ١٨٣٦ وتوفي عام ١٨٨٦. وترك أثرًا عميقًا في حياة كيشاب تشاندرا سين وآخرين. وعن طريق رياضة البدن وترويض النفس نال بصيرةً نفاذة عجيبة في العالم الروحاني. كان وجهه يتميز بحنان طفولي ووداعة بالغة عمقًا، وبلطف تعبير فائق. لم يكن أحد يرنو إليه دون أن يتأثر.»

«إذن تعليمك مستمد من الفيدات؟»

«نعم، تعني الفيدانتا نهاية الفيدات، أي القسم الثالث منها، الأوبانيشادات، التي تحتوي على الأفكار الناضجة التي نجدها في الأجزاء الأولى في صورة بذور. أقدم أجزاء الفيدات هو السامهيتا، المكتوب بالسنسكريتية الأثرية القديمة، لا يُفهم إلا بمعونة قاموس قديم جدًا هو النيروكتا ليَاسكا.»

«أخشى أن لدى الإنجليز فكرة مفادها أن الهند لديها الكثير لتتعلمه منا؛ فالرجل العادي جاهل تمامًا بما يمكن أن يُستفاد من الهند.»

«هذا صحيح، غير أن عالم العلماء يعرف جيدًا مقدار ما يمكن تعلمه وأهمية الدرس. لن تجد ماكس مولر أو مونييه وليامز أو السير وليام هنتر أو العلماء المستشرقين الألمان يستخفون بالعلم التجريدي الهندي.»

... يُلقي السوامي محاضراته في ٣٩ شارع فيكتوريا. الجميع مرحّب بهم، وكما في زمن الرسل الأوائل، يُقدَّم التعليم الجديد دون مقابل ولا ثمن. والمبشّر الهندي رجل يتمتع ببنية جسدية استثنائية الجودة؛ وإتقانه للغة الإنجليزية لا يمكن وصفه إلا بالكمال.

English

... I presume that in his own country the Swami would live under a tree, or at most in the precincts of a temple, his head shaved, dressed in the costume of his country. But these things are not done in London, so that I found the Swami located much like other people, and, save that he wears a long coat of a dark orange shade, dressed like other mortals likewise. He laughingly related that his dress, especially when he wears a turban, does not commend itself to the London street arab, whose observations are scarcely worth repeating. I began by asking the Indian Yogi to spell his name very slowly. . . .

"Do you think that nowadays people are laying much stress on the non-essential?"

"I think so among the backward nations, and among the less cultured portion of the civilised people of the West. Your question implies that among the cultured and the wealthy, matters are on a different footing. So they are; the wealthy are either immersed in the enjoyment of health or grubbing for more. They, and a large section of the busy people, say of religion that it is rot, stuff, nonsense, and they honestly think so The only religion that is fashionable is patriotism and Mrs. Grundy. People merely go to church when they are marrying or burying somebody."

"Will your message take them oftener to church?"

"I scarcely think it will. Since I have nothing whatever to do with ritual or dogma; my mission is to show that religion is everything and in everything. . . . And what can we say of the system here in England? Everything goes to show that Socialism or some form of rule by the people, call it what you will, is coming on the boards. The people will certainly want the satisfaction of their material needs, less work, no oppression, no war, more food. What guarantee have we that this or any civilisation will last, unless it is based on religion, on the goodness of man? Depend on it, religion goes to the root of the matter. If it is right, all is right."

"It must be difficult to get the essential, the metaphysical, part of religion into the minds of the people. It is remote from their thoughts and manner of life."

"In all religions we travel from a lesser to a higher truth, never from error to truth. There is a Oneness behind all creation, but minds are very various. 'That which exists is One, sages call It variously.' What I mean is that one progresses from a smaller to a greater truth. The worst religions are only bad readings of the froth. One gets to understand bit by bit. Even devil-worship is but a perverted reading of the ever-true and immutable Brahman. Other phases have more or less of the truth in them. No form of religion possesses it entirely."

"May one ask if you originated this religion you have come to preach to England?"

"Certainly not. I am a pupil of a great Indian sage, Ramakrishna Paramahamsa. He was not what one might call a very learned man, as some of our sages are, but a very holy one, deeply imbued with the spirit of the Vedanta philosophy. When I say philosophy, I hardly know whether I ought not to say religion, for it is really both. You must read Professor Max Müller's account of my Master in a recent number of the Nineteenth Century. Ramakrishna was born in the Hooghly district in 1836 and died in 1886. He produced a deep effect on the life of Keshab Chandra Sen and others. By discipline of the body and subduing of the mind he obtained a wonderful insight into the spiritual world. His face was distinguished by a childlike tenderness, profound humility, and remarkable sweetness of expression. No one could look upon it unmoved."

"Then your teaching is derived from the Vedas?"

"Yes, Vedanta means the end of the Vedas, the third section or Upanishads, containing the ripened ideas which we find more as germs in the earlier portion. The most ancient portion of the Vedas is the Samhitâ, which is in very archaic Sanskrit, only to be understood by the aid of a very old dictionary, the Nirukta of Yâska."

"I fear that we English have rather the idea that India has much to learn from us; the average man is pretty ignorant as to what may be learnt from India."

"That is so, but the world of scholars know well how much is to be learnt and how important the lesson. You would not find Max Müller, Monier Williams, Sir William Hunter, or German Oriental scholars making light of Indian abstract science."

. . . The Swami gives his lecture at 39 Victoria Street. All are made welcome, and as in ancient apostolic times, the new teaching is without money and without price. The Indian missionary is a male of exceptionally fine physique; his command of English can only be described as perfect.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。