Vedantism
العربية
الفيدانتية
في الثامن عشر من شهر ديسمبر عام ١٨٩٧م، ألقى سوامي فيفيكاناندا محاضرةً عن الفيدانتية في قاعة بنغلو المهراجا بمدينة خيتري، حيث كان يُقيم مع مريديه. وقد قدَّم الراجا السوامي إلى الحاضرين بوصفه رئيسًا للاجتماع، فتحدَّث الأخير أكثر من ساعة ونصف. وكان السوامي في أبهى حالاته، وقد كان من المؤسف أنه لم يكن ثمة كاتب بالاختزال يُدوِّن هذه المحاضرة الشيِّقة كاملةً. وما يلي ملخصٌ أُعِدَّ من ملاحظات دُوِّنت في تلك اللحظة.
نشأت أمَّتان عريقتان في القِدَم، هما الأمة اليونانية والأمة الآريانية، في ظروف وبيئات متباينة؛ فكانت الأولى محاطةً بكل ما في الطبيعة من جمال وبهاء وإغراء، في ظل مناخ منعش مُحفِّز، بينما كانت الثانية محاطةً من كل جانب بالمشاهد الجليلة المهيبة، نشأت وترعرعت في مناخ لا يُشجِّع كثيرًا على النشاط البدني. ومن هذا التباين نبت مثلان حضاريان مختلفان؛ إذ انصرف اليونان إلى دراسة اللانهائي الخارجي، بينما انصرف الآريون إلى دراسة اللانهائي الداخلي؛ فعكف الأولون على العالم الكبير والكون المحيط، وعكف الآخرون على عالمهم الداخلي الدقيق. وكان لكل منهما دوره المتميز في مسيرة الحضارة الإنسانية، وليس المقصود أن يستعير أحدهما من الآخر، غير أنهما لو تبادلا الأفكار والمعارف لأفاد كلٌّ منهما الآخر. وكان الآريون بطبيعتهم أمةً تحليلية؛ فأبدعوا في علوم الرياضيات والنحو إبداعات رائعة، وبتحليل العقل والنفس أينعت الشجرة بأكملها. وفي فيثاغورس وسقراط وأفلاطون والنيوأفلاطونيين المصريين، يمكن المرء أن يلمح آثار الفكر الهندي.
ثم تتبَّع السوامي بالتفصيل مسار تأثير الفكر الهندي في أوروبا، وأوضح كيف أثَّر في إسبانيا وألمانيا وسائر دول أوروبا في حقب مختلفة. فقد ترجم الأمير الهندي داراشيكو الأوبانيشادات إلى اللغة الفارسية، واطَّلع شوبنهاور على ترجمة لاتينية لها، فكان لها أثرٌ بالغ في تشكيل فلسفته. ومن بعده، تكشف فلسفة كانط عن أثر تعاليم الأوبانيشادات فيها. وفي أوروبا، يتوق العلماء إلى دراسة السنسكريتية أساسًا لأسباب تتعلق بعلم المقارنة اللغوية، وإن كان ثمة أفراد كديوسن ممن يهتمون بالفلسفة لذاتها. وأعرب السوامي عن أمله في أن يتنامى الاهتمام بدراسة السنسكريتية في المستقبل. ثم بيَّن أن كلمة «هندوسي» كانت في الأزمنة الغابرة ذات معنى محدد يُشير إلى الشعوب القاطنة وراء نهر السيندهو أو الإندوس، بينما هي اليوم خالية من المعنى، لا تُعبِّر عن أمة بعينها ولا عن دين بعينه؛ إذ تقطن على هذه الضفة من الإندوس أعراق شتى تدين بأديان متنوعة.
ثم أطال السوامي الحديث عن الفيدات وأكد أنها لم يتفوَّه بها بشر، بل كانت المعاني تنبثق وتتطور شيئًا فشيئًا حتى تجسَّدت في كتاب، وغدا ذلك الكتاب المرجعية والسلطة. وقال إن الأديان المختلفة تجسَّدت في كتب، وأن سلطة الكتب تبدو لا نهاية لها. وللهندوس فيداتهم التي سيتمسكون بها آلاف السنين مقبلة، غير أن تصوراتهم عنها ينبغي أن تتجدد وتُبنى من جديد على أساس صخري راسخ. وقال إن الفيدات أدبٌ ضخم متشعِّب؛ فتسعة وتسعون بالمئة منها مفقود، إذ كانت في حيازة أسر بعينها، فضاعت بضياعها. بيد أن ما تبقَّى منها لا تتسع له حتى قاعة فسيحة كتلك. وهي مكتوبة بلغة موغلة في القِدَم بسيطة الأسلوب، وقواعدها نحوية بدائية جدًا، حتى قيل إن بعض أجزاء الفيدات لا معنى له.
ثم توسَّع في شرح القسمين الرئيسيين من الفيدات: كارما كاندا وجنانا كاندا. وقال إن كارما كاندا يتضمن السامهيتات والبراهمانات؛ فالبراهمانات تعالج الشعائر والتضحيات، والسامهيتات هي أناشيد نُظمت في أوزان عروضية تُعرف بالأنوشتوب والتريشتوب والجاغاتي وسواها. وكانت في معظمها مديحًا للآلهة كفارونا وإندرا، وكان السؤال يطرح نفسه: من هؤلاء الآلهة؟ وكلما أُثيرت نظرية في ذلك حطَّمتها نظرية أخرى، وهكذا دواليك.
ثم انتقل السوامي إلى شرح تصورات العبادة المختلفة عند الشعوب. فعند البابليين القدامى، كانت الروح مجرد «قرين» لا تمتلك فرديتها المستقلة ولا تستطيع قطع صلتها بالجسد. وكان يُعتقد أن هذا القرين يُعاني الجوع والعطش والمشاعر والانفعالات كتلك التي يُعانيها الجسد الأصلي. وثمة تصور آخر مؤداه أن إيذاء الجسد الأول يستتبع إيذاء القرين، وأن فناء الأول يستلزم فناء الثاني؛ ومن هنا نشأ الميل إلى الحفاظ على الجسد، فظهرت المومياوات والمقابر والأضرحة. ولم تتجاوز المصريون ولا البابليون ولا اليهود هذا التصور عن القرين إطلاقًا، ولم يرتقوا إلى مفهوم الآتمان الذي يتخطى ذلك كله.
وكان رأي البروفيسور ماكس مولر أنه لا يوجد في الريغ فيدا أي أثر لعبادة الأجداد. ولا نصادف فيها منظر المومياوات الكريه وهي تُحدِّق بعيون جامدة فارغة. فالآلهة فيها كانت على ودٍّ مع البشر، وكانت العلاقة بين العابد والمعبود علاقة صحية سليمة. ولا تشاؤم فيها ولا افتقار إلى البهجة الصافية، ولا شح في الابتسامات والضياء. وقال السوامي إنه وهو يتأمل الفيدات يكاد يسمع ضحك الآلهة. فربما لم يكن الريشيون الفيديون يمتلكون الصقل في التعبير، غير أنهم كانوا أهل ثقافة ونبل قلب، ونحن في مقابلهم كالوحوش الهمجية. ثم تلا سوامي جي عدة مانترات تؤيد ما ذهب إليه، منها: «احمله إلى المكان الذي يسكنه الآباء، حيث لا حزن ولا أسى»... وهكذا نشأت الفكرة بأن الأفضل هو حرق الجثة في أسرع وقت. وبالتدريج أدركوا وجود جسد لطيف ينتقل إلى مكان تسوده البهجة الخالصة ولا أثر فيه للحزن. وفي النوع السامي من الدين كان الاضطراب والخوف سائدَين؛ إذ كان المعتقد أن الإنسان لو رأى الله لمات. أما وفق الريغ فيدا، فحين يرى الإنسان الله وجهًا لوجه يبدأ حياته الحقيقية.
ثم جاءت التساؤلات: ما هؤلاء الآلهة؟ فإندرا أحيانًا يُسعف الإنسان وأحيانًا يأتي مُثقَلًا بشرب السوما. وكثيرًا ما كانت تُنسب إليه صفات كالقدرة الكلية والحضور الكلي، وهكذا كان الأمر مع فارونا أيضًا. وهكذا مضى الأمر، وكانت بعض هذه المانترات الواصفة لصفات الآلهة بديعةً رائعة ولغتها في غاية الجلال والفخامة. وهنا تلا المتحدث سوكتا ناساديا الشهيرة التي تصف حال البرالايا وتتضمن فكرة «الظلام يغشى الظلام»، وتساءل: إذا كان أولئك الذين وصفوا هذه الأفكار الجليلة بهذا الأسلوب الشعري الرفيع متوحشين وغير مثقفين، فماذا ينبغي أن نُسمِّي أنفسنا نحن؟ وأفاد سوامي جي بأنه لا يجد مسوِّغًا لانتقاد ذلك الريشيون وآلهتهم — إندرا أو فارونا. فكل هذا كان كمشهد بانورامي تتكشَّف مناظره الواحد بعد الآخر، وخلفها جميعًا كخلفية راسخة تقف كلمات: एकं सव्दिप्रा बहुधा वदन्ति — «ما هو موجود واحد؛ الحكماء يُسمُّونه بأسماء شتى.» وكان المشهد بأسره في غاية الغرابة والروعة والجمال الأخَّاذ، حتى بَدَا للوهلة أنه لا يُطال — والحجاب رقيق رقةً تكاد تمزقه أقل لمسة فيتبدَّد كالسراب.
واسترسل قائلًا إن ثمة شيئًا واحدًا بدا له واضحًا محتملًا: أن الآريين هم أيضًا، شأنهم شأن اليونانيين، اتجهوا في بادئ الأمر إلى الطبيعة الخارجية ليجدوا فيها حلًّا لتساؤلاتهم، فأغوَتْهم وقادتهم خطوة خطوة إلى العالم الخارجي الجميل الطيب. بيد أن ما لا يتسم بالجلال والهيبة لم يكن يعني شيئًا لهم هنا في الهند. أما اليونان فلم يخطر ببالهم أن يُنقِّبوا في أسرار ما وراء الموت. لكن هنا في الهند كان السؤال يُطرح مرارًا وتكرارًا من الأزل: «من أنا؟ وما الذي سيؤول إليه أمري بعد الموت؟» فكان الفكر اليوناني يرى أن الإنسان يموت وينتقل إلى الجنة. والمقصود بالانتقال إلى الجنة هو الخروج من كل شيء إلى الخارج؛ إذ لا شيء في الداخل، وكل شيء في الخارج؛ وكان بحثه موجَّهًا كله نحو الخارج، بل كان هو نفسه، كما لو كان خارج ذاته. وحين انتقل إلى مكان يُشبه هذا العالم كثيرًا لكنه مُجرَّد من آلامه، ظن أنه ظفر بكل ما يشتهي فقنع، وعند ذلك الحد توقفت كل أفكاره الدينية. غير أن هذا لم يُرضِ العقل الهندي. في تحليله، كانت هذه الجنات كلها مندرجة ضمن الكون المادي. وقال الهندوس: «كل ما يأتي بالتركيب يفنى بالتحلل». فسألوا الطبيعة الخارجية: «هل تعرفين ما الروح؟» فأجابت الطبيعة: «لا». «هل ثمة إله؟» أجابت الطبيعة: «لا أعلم». فأعرضوا عن الطبيعة وأدركوا أنها، على عظمتها وجلالها، محدودة في الزمان والمكان. وعندئذ انبثق صوت آخر؛ وأشرقت في عقولهم أفكار جليلة سامية. وقال ذلك الصوت: «نيتي نيتي» — «ليس هذا، ليس هذا». فتوحَّد جميع الآلهة في إله واحد؛ والشموس والأقمار والنجوم — بل الكون كله — باتت واحدًا، وعلى هذا المثل الجديد قامت الركيزة الروحية للدين.
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
— «ثمة لا تُشرق الشمس، ولا القمر ولا النجوم، ولا البرق، فما بالك بهذه النار. إنه يُضيء فيُضيء كل شيء. بنوره يُضيء كل شيء.» لم يعد ثمة ذلك التصور المحدود الساذج والشخصاني عن الإله؛ ولم تعد تلك الفكرة الضيقة عن إله يجلس يحكم ويقضي؛ ولم يعد ذلك البحث موجَّهًا نحو الخارج، بل صار من الآن وصاعدًا موجَّهًا نحو الداخل. وهكذا غدت الأوبانيشادات الكتاب المقدس للهند. وهي أدبٌ ضخم واسع هذه الأوبانيشادات، وقامت على أساسها جميع المذاهب الفكرية المتنوعة في الهند.
ثم انتقل السوامي إلى شرح النظريات الثنائية وشبه الوحدانية والأدفايتية، وجمع بينها بقوله إن كل واحدة منها كدرجة تسبق التي تعلوها؛ وكان التطور النهائي إلى الأدفايتية نتيجةً طبيعية لا بد منها، وكانت الخطوة الأخيرة هي «تاتفاماسي» — «أنت ذاك». وأشار إلى المواضع التي وقع فيها حتى كبار المفسرين شانكاراتشاريا ورامانوجاتشاريا وماذفاتشاريا في أخطاء. فكل واحد منهم آمن بالأوبانيشادات باعتبارها السلطة الوحيدة المطلقة، لكنه ظن أنها تعلِّم شيئًا واحدًا وتدل على طريق واحد لا غير. فوقع شانكاراتشاريا في خطأ افتراض أن الأوبانيشادات كلها تعلِّم الأدفايتية وحدها لا غيرها، وكلما صادف نصًا ينطوي على فكرة الدفايتا بوضوح، لوى المعنى وعذَّبه ليدعم نظريته الخاصة. وكذلك كان الأمر مع رامانوجاتشاريا وماذفاتشاريا حين صادفا نصوصًا أدفايتية خالصة. والحق أن الأوبانيشادات تعلِّم شيئًا واحدًا، غير أنها تعلِّمه بالترقِّي من درجة إلى أخرى. وأبدى سوامي جي أسفه لأن روح الدين في الهند الحديثة قد اندثرت وبقيت قشوره وظواهره فحسب. فالناس ليسوا هندوسًا ولا فيدانتيين، بل هم مجرد «من لا يمسون» — حيث المطبخ هيكلهم المقدس وأواني الطهي معبوداتهم (ديفاتا). وهذا الحال يجب أن يزول. وكلما أُسرع في التخلص منه كان ذلك أجدى لديننا. فليُشرق نور الأوبانيشادات في مجده، وليتوقف النزاع بين الفِرَق المختلفة.
ولما كان السوامي لا يتمتع بصحة جيدة، شعر بالإرهاق في هذه المرحلة من حديثه، فاستراح نصف ساعة، انتظر خلالها الحاضرون في صبر وأناة لسماع بقية المحاضرة. ثم عاد وتحدَّث نصف ساعة أخرى، وأوضح أن المعرفة هي اكتشاف الوحدة في كثرة المظاهر، وأن أعلى قمم كل علم تُبلَغ حين يُكتشف وراء كل التنوعات وحدةٌ جامعة. وهذا صحيح سواء في العلوم الطبيعية أو في المعرفة الروحية.
English
VEDANTISM
At Khetri on 20th December 1897, Swami Vivekananda delivered a lecture on Vedantism in the hall of the Maharaja's bungalow in which he lodged with his disciples. The Swami was introduced by the Raja, who was the president of the meeting; and he spoke for more than an hour and a half. The Swami was at his best, and it was a matter of regret that no shorthand writer was present to report this interesting lecture at length. The following is a summary from notes taken down at the time:
Two nations of yore, namely the Greek and the Aryan placed in different environments and circumstances — the former, surrounded by all that was beautiful, sweet, and tempting in nature, with an invigorating climate, and the latter, surrounded on every side by all that was sublime, and born and nurtured in a climate which did not allow of much physical exercise — developed two peculiar and different ideals of civilization. The study of the Greeks was the outer infinite, while that of the Aryans was the inner infinite; one studied the macrocosm, and the other the microcosm. Each had its distinct part to play in the civilisation of the world. Not that one was required to borrow from the other, but if they compared notes both would be the gainers. The Aryans were by nature an analytical race. In the sciences of mathematics and grammar wonderful fruits were gained, and by the analysis of mind the full tree was developed. In Pythagoras, Socrates, Plato, and the Egyptian neo-Platonists, we can find traces of Indian thought.
The Swami then traced in detail the influence of Indian thought on Europe and showed how at different periods Spain, Germany, and other European countries were greatly influenced by it. The Indian prince, Dârâ-Shuko, translated the Upanishads into Persian, and a Latin translation of the same was seen by Schopenhauer, whose philosophy was moulded by these. Next to him, the philosophy of Kant also shows traces of the teachings of the Upanishads. In Europe it is the interest in comparative philology that attracts scholars to the study of Sanskrit, though there are men like Deussen who take interest in philosophy for its own sake. The Swami hoped that in future much more interest would be taken in the study of Sanskrit. He then showed that the word "Hindu" in former times was full of meaning, as referring to the people living beyond the Sindhu or the Indus; it is now meaningless, representing neither the nation nor their religion, for on this side of the Indus, various races professing different religions live at the present day.
The Swami then dwelt at length on the Vedas and stated that they were not spoken by any person, but the ideas were evolving slowly and slowly until they were embodied in book form, and then that book became the authority. He said that various religions were embodied in books: the power of books seemed to be infinite. The Hindus have their Vedas, and will have to hold on to them for thousands of years more, but their ideas about them are to be changed and built anew on a solid foundation of rock. The Vedas, he said, were a huge literature. Ninety-nine per cent of them were missing; they were in the keeping of certain families, with whose extinction the books were lost. But still, those that are left now could not be contained even in a large hall like that. They severe written in language archaic and simple; their grammar was very crude, so much so that it was said that some part of the Vedas had no meaning.
He then dilated on the two portions of the Vedas — the Karma Kânda and the Jnâna Kânda. The Karma Kanda, he said, were the Samhitâs and the Brâhmanas. The Brahmanas dealt with sacrifices. The Samhitas were songs composed in Chhandas known as Anushtup, Trishtup, Jagati, etc. Generally they praised deities such as Varuna or Indra; and the question arose who were these deities; and if any theories were raised about them, they were smashed up by other theories, and so on it went.
The Swami then proceeded to explain different ideas of worship. With the ancient Babylonians, the soul was only a double, having no individuality of its own and not able to break its connection with the body. This double was believed to suffer hunger and thirst, feelings and emotions like those of the old body. Another idea was that if the first body was injured the double would be injured also; when the first was annihilated, the double also perished; so the tendency grew to preserve the body, and thus mummies, tombs, and graves came into existence. The Egyptians, the Babylonians, and the Jews never got any farther than this idea of the double; they did not reach to the idea of the Âtman beyond.
Prof Max Müller's opinion was that not the least trace of ancestral worship could be found in the Rig-Veda. There we do not meet with the horrid sight of mummies staring stark and blank at us. There the gods were friendly to man; communion between the worshipper and the worshipped was healthy. There was no moroseness, no want of simple joy, no lack of smiles or light in the eyes. The Swami said that dwelling on the Vedas he even seemed to hear the laughter of the gods. The Vedic Rishis might not have had finish in their expression, but they were men of culture and heart, and we are brutes in comparison to them. Swamiji then recited several Mantras in confirmation of what he had just said: "Carry him to the place where the Fathers live, where there is no grief or sorrow" etc. Thus the idea arose that the sooner the dead body was cremated the better. By degrees they came to know that there was a finer body that went to a place where there was all joy and no sorrow. In the Semitic type of religion there was tribulation and fear; it was thought that if a man saw God, he would die. But according to the Rig-Veda, when a man saw God face to face then began his real life.
Now the questions came to be asked: What were these gods? Sometimes Indra came and helped man; sometimes Indra drank too much Soma. Now and again, adjectives such as all-powerful, all-pervading, were attributed to him; the same was the case with Varuna. In this way it went on, and some of these Mantras depicting the characteristics of these gods were marvellous, and the language was exceedingly grand. The speaker here repeated the famous Nâsadiya Sukta which describes the Pralaya state and in which occurs the idea of "Darkness covering darkness", and asked if the persons that described these sublime ideas in such poetic thought were uncivilised and uncultured, then what we should call ourselves. It was not for him, Swamiji said, to criticise or pass any judgment on those Rishis and their gods — Indra or Varuna. All this was like a panorama, unfolding one scene after another, and behind them all as a background stood out एकं सव्दिप्रा बहुधा वदन्ति । — "That which exists is One; sages call It variously." The whole thing was most mystical, marvellous, and exquisitely beautiful. It seemed even yet quite unapproachable — the veil was so thin that it would rend, as it were, at the least touch and vanish like a mirage.
Continuing, he said that one thing seemed to him quite clear and possible that the Aryans too, like the Greeks, went to outside nature for their solution, that nature tempted them outside, led them step by step to the outward world, beautiful and good. But here in India anything which was not sublime counted for nothing. It never occurred to the Greeks to pry into the secrets after death. But here from the beginning was asked again and again "What am I? What will become of me after death?" There the Greek thought — the man died and went to heaven. What was meant by going to heaven? It meant going outside of everything; there was nothing inside, everything was outside; his search was all directed outside, nay, he himself was, as it were, outside himself. And when he went to a place which was very much like this world minus all its sorrows, he thought he had got everything that was desirable and was satisfied; and there all ideas of religion stopped. But this did not satisfy the Hindu mind. In its analysis, these heavens were all included within the material universe. "Whatever comes by combination", the Hindus said, "dies of annihilation". They asked external nature, "Do you know what is soul?" and nature answered, "No". "Is there any God?" Nature answered, "I do not know". Then they turned away from nature. They understood that external nature, however great and grand, was limited in space and time. Then there arose another voice; new sublime thoughts dawned in their minds. That voice said — "Neti, Neti", "Not this, not this". All the different gods were now reduced into one; the suns, moons, and stars — nay, the whole universe — were one, and upon this new ideal the spiritual basis of religion was built.
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
न तत्र सुर्यो भाति न चंन्द्रतारकं नेमा विद्युतो भान्ति कुतोऽयमग्निः ।
तमेव भान्तमनुभाति सर्वं तस्य भासा सर्व मिदं विभाति ॥
— "There the sun doth not shine, neither the moon, nor stars, nor lightning, what to speak of this fire. He shining, everything doth shine. Through Him everything shineth." No more is there that limited, crude, personal idea; no more is there that little idea of God sitting in judgment; no more is that search outside, but henceforth it is directed inside. Thus the Upanishads became the Bible of India. It was a vast literature, these Upanishads, and all the schools holding different opinions in India came to be established on the foundation of the Upanishads.
The Swami passed on to the dualistic, qualified monistic, and Advaitic theories, and reconciled them by saying that each one of these was like a step by which one passed before the other was reached; the final evolution to Advaitism was the natural outcome, and the last step was "Tattvamasi". He pointed out where even the great commentators Shankarâchârya, Râmânujâchârya, and Madhvâchârya had committed mistakes. Each one believed in the Upanishads as the sole authority, but thought that they preached one thing, one path only. Thus Shankaracharya committed the mistake in supposing that the whole of the Upanishads taught one thing, which was Advaitism, and nothing else; and wherever a passage bearing distinctly the Dvaita idea occurred, he twisted and tortured the meaning to make it support his own theory. So with Ramanuja and Madhvacharya when pure Advaitic texts occurred. It was perfectly true that the Upanishads had one thing to teach, but that was taught as a going up from one step to another. Swamiji regretted that in modern India the spirit of religion is gone; only the externals remain. The people are neither Hindus nor Vedantists. They are merely don't-touchists; the kitchen is their temple and Hândi Bartans (cooking pots) are their Devatâ (object of worship). This state of things must go. The sooner it is given up the better for our religion. Let the Upanishads shine in their glory, and at the same time let not quarrels exist amongst different sects.
As Swamiji was not keeping good health, he felt exhausted at this stage of his speech; so he took a little rest for half an hour, during which time the whole audience waited patiently to hear the rest of the lecture. He came out and spoke again for half an hour, and explained that knowledge was the finding of unity in diversity, and the highest point in every science was reached when it found the one unity underlying all variety. This was as true in physical science as in the spiritual.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。