辨喜文献馆

The Ideal of Karma-Yoga

卷1 lecture 阿拉伯文可用
3,654 字数 · 15 分钟阅读 · Karma-Yoga

العربية

الفصل الثامن

مثال يوغا الكارما

إن أعظم فكرة في دين الفيدانتا هي أننا قد نبلغ الهدف ذاته عبر مسالك مختلفة؛ وقد صنّفت هذه المسالك إلى أربعة، هي: مسلك العمل، ومسلك الحب، ومسلك علم النفس، ومسلك المعرفة. غير أنه ينبغي لكم في الوقت ذاته أن تتذكروا أن هذه التقسيمات ليست حادة التمايز ولا متعارضة بعضها مع بعض تعارضاً تاماً، إذ يمتزج كل منها بالآخر. بيد أننا نسمي هذه التقسيمات وفقاً للطابع الغالب عليها. فليس ثمة من يقتصر على ملكة العمل وحدها، ولا من لا يعدو أن يكون عابداً متفانياً فحسب، ولا من لا يملك سوى المعرفة المجردة. وإنما تُوضع هذه التقسيمات على أساس النمط السائد أو الميل الغالب الذي يبدو في الإنسان. وقد وجدنا في نهاية المطاف أن هذه المسالك الأربعة جميعها تتقارب وتلتقي في مسلك واحد. فجميع الأديان وجميع مناهج العمل والعبادة تقودنا إلى هدف واحد بعينه.

لقد حاولت من قبل أن أشير إلى ذلك الهدف. وهو الحرية كما أفهمها. فكل ما ندركه من حولنا يكافح في سبيل الحرية، من الذرة إلى الإنسان، ومن الجسيم المادي الجامد الذي لا حياة فيه إلى أسمى موجود على الأرض، وهو الروح الإنسانية. والكون بأسره ليس في حقيقته إلا نتاج هذا الكفاح من أجل الحرية. ففي كل تركيب، تسعى كل جسيمة إلى الانفراد بطريقها الخاص والتحرر من سائر الجسيمات؛ لكن الجسيمات الأخرى تكبّلها وتحول دون ذلك. فأرضنا تحاول الانفلات من الشمس، والقمر من الأرض. وكل شيء يميل إلى التشتت اللامحدود. وكل ما نراه في الكون يقوم في أساسه على هذا الكفاح الواحد نحو الحرية؛ وتحت وطأة هذا الدافع يتضرع القديس ويسرق السارق. فحين يكون الخط الذي يسلكه المرء غير ملائم، نسميه شراً؛ وحين يكون تجليّه ملائماً ورفيعاً، نسميه خيراً. أما الدافع فواحد، وهو الكفاح نحو الحرية. فالقديس مثقَل بإدراك حال عبوديته ويريد الخلاص منها، فيعبد الله. والسارق مثقَل بالإحساس بافتقاره إلى أشياء بعينها، ويحاول التخلص من ذلك الحرمان ونيل الحرية منه، فيسرق. والحرية هي الهدف الواحد لكل الطبيعة، ذات الإحساس والعديمته؛ وكل شيء يكافح نحو ذلك الهدف بوعي أو بغير وعي. والحرية التي ينشدها القديس تختلف اختلافاً بيّناً عن تلك التي يطلبها السارق؛ فالحرية التي يعشقها القديس تقوده إلى التمتع بنعيم لا حد له لا يوصف، في حين أن الحرية التي جعلها السارق غايته لا تزيده إلا قيوداً تكبّل روحه.

وفي كل دين تجلٍّ لهذا الكفاح نحو الحرية. وهو الأساس الذي يقوم عليه كل بناء للأخلاق، وكل إيثار، الذي معناه التخلص من وهم أن الإنسان هو جسده الصغير لا أكثر. فحين نرى رجلاً يعمل الخير ويُعين الآخرين، فذلك يعني أنه لا يستطيع الانحصار داخل الدائرة الضيقة لـ«أنا وما أملك». وليس لهذا التخلص من الأنانية من حد. وجميع المنظومات الكبرى للأخلاق تبشر بالإيثار المطلق غايةً لها. فإذا افترضنا أن إنساناً بلغ هذا الإيثار المطلق، فماذا يكون قد آل إليه حاله؟ إنه لم يعد ذلك الفلان الصغير؛ بل قد اكتسب الاتساع اللامحدود. إن تلك الشخصية الصغيرة التي كانت له قد ضاعت منه إلى الأبد؛ لقد صار لا نهائياً، وبلوغ هذا الاتساع اللانهائي هو بالفعل هدف جميع الأديان وجميع التعاليم الأخلاقية والفلسفية. وحين يسمع المؤمن بالشخصانية هذه الفكرة مطروحة بأسلوب فلسفي يُصاب بالذعر. غير أنه إذا اضطلع بتعليم الأخلاق، فهو في نهاية الأمر يعلّم الفكرة ذاتها بنفسه. فهو لا يضع حداً لإيثار الإنسان. ولو افترضنا أن رجلاً بلغ الإيثار التام في ظل النظام الشخصاني، فكيف نميزه عن الكمّل في سائر الأنظمة؟ لقد صار متحداً مع الكون، والاتحاد بذلك هو غاية الجميع؛ غير أن المسكين الشخصاني ليس لديه الشجاعة لمتابعة منطقه الخاص حتى خاتمته الصحيحة. ويوغا الكارما هي بلوغ تلك الحرية التي هي غاية الطبيعة الإنسانية جمعاء عبر العمل الإيثاري. فكل عمل أناني إذن يُبطئ سيرنا نحو الهدف، وكل عمل إيثاري يتقدم بنا نحوه؛ ولهذا فإن التعريف الوحيد الذي يمكن إعطاؤه للأخلاق هو هذا: ما كان أنانياً فهو لا أخلاقي، وما كان إيثارياً فهو أخلاقي.

بيد أنك إذا نزلت إلى التفاصيل، لم تجد الأمر بسيطاً إلى هذا الحد. فالبيئة كثيراً ما تجعل التفاصيل مختلفة كما أشرت من قبل. فالفعل الواحد في ظل ظروف معينة قد يكون إيثارياً، وفي ظل ظروف أخرى يكون أنانياً تمام الأنانية. لذا لا يسعنا إلا أن نضع تعريفاً عاماً ونترك التفاصيل لتُعالَج بمراعاة الاختلافات في الزمان والمكان والظروف. ففي بلد ما يُعد نوع معين من السلوك أخلاقياً، وفي بلد آخر يُعد الشيء ذاته لا أخلاقياً، لأن الظروف تختلف. والهدف الواحد لكل الطبيعة هو الحرية، والحرية لا تُنال إلا بالإيثار الكامل؛ وكل فكر أو كلام أو فعل إيثاري يتقدم بنا نحو الهدف، ولذا يُسمى أخلاقياً. وذلك التعريف ستجدونه صالحاً في كل دين وكل منظومة أخلاقية. ففي بعض المنظومات الفكرية تُستمد الأخلاق من كائن أعلى، وهو الله. فإذا سألت لماذا ينبغي للإنسان أن يفعل هذا دون ذاك، كان جوابهم: «لأن هذا أمر الله.» غير أنه مهما كان المصدر الذي تُستمد منه، فإن منظومة أخلاقهم تنطوي على الفكرة المحورية ذاتها، وهي: ألا يفكر المرء في نفسه بل يتخلى عن ذاته. ومع ذلك يرتعب بعض الناس، على الرغم من هذه الفكرة الأخلاقية الرفيعة، حين يفكرون في الاضطرار إلى التخلي عن شخصياتهم الصغيرة. وقد نطلب إلى الرجل المتشبث بفكرة الشخصيات الصغيرة أن يتأمل حال إنسان بلغ الإيثار التام، لا يفكر في نفسه قط، ولا يعمل لنفسه قط، ولا يتكلم لأجل نفسه قط، ثم يقول لنا أين تكمن «ذاته». تلك «الذات» لا تُعرف له إلا ما دام يفكر ويعمل ويتكلم لأجل نفسه. فإن لم يكن واعياً إلا بالآخرين وبالكون وبالكل، فأين «ذاته»؟ لقد ذهبت إلى غير رجعة.

ويوغا الكارما إذن منظومة أخلاقية ودينية ترمي إلى بلوغ الحرية عبر الإيثار والعمل الصالح. ولا يحتاج يوغي الكارما إلى التصديق بأي عقيدة كائنة ما كانت. فقد لا يؤمن حتى بالله، وقد لا يسأل عن حقيقة روحه، ولا يُعنى بأي تأمل ميتافيزيقي. فله هدفه الخاص المتمثل في تحقيق اللاأنانية، وعليه أن يُنجزه بنفسه. فكل لحظة من حياته ينبغي أن تكون تحققاً فعلياً، لأنه يتعين عليه أن يحل بمحض العمل، دون عون من عقيدة أو نظرية، المشكلة ذاتها التي يُعمل فيها الجناني عقله وإلهامه، والبهاكتي حبه.

وها هنا يطرح السؤال التالي نفسه: ما هذا العمل؟ ما هو إصلاح حال العالم؟ أيمكننا أن ننفع العالم؟ بالمعنى المطلق، لا؛ وبالمعنى النسبي، نعم. فلا يمكن إيجاد خير دائم أبدي في العالم؛ ولو أمكن ذلك لما كان العالم هذا العالم. فقد نُشبع جوع إنسان لخمس دقائق، لكنه سيعود إلى الجوع. وكل لذة نمتعها إنساناً لا تعدو أن تكون آنية زائلة. ولا أحد يستطيع أن يشفي نهائياً من تلك الحمى المتكررة للذة والألم. أيمكن إسباغ سعادة دائمة على العالم؟ في المحيط لا يمكننا إحداث موجة دون أن تتشكل حفرة في مكان آخر. إن مجموع الخيرات في العالم ظل ثابتاً طوال الوقت بالنسبة لحاجة الإنسان وطمعه. ولا يمكن زيادته أو إنقاصه. خذ تاريخ الجنس البشري كما نعرفه اليوم. أفلا نجد فيه الشقاء ذاته والسعادة ذاتها، واللذات والآلام ذاتها، والفوارق ذاتها في المكانة؟ أليس ثمة أغنياء وفقراء، وأعلياء وأدنياء، وأصحاء ومرضى؟ كل هذا كان على حاله ذاتها عند المصريين واليونانيين والرومان في العصور القديمة كما هو عند الأمريكيين اليوم. فبقدر ما يبلغه علمنا بالتاريخ، ظل الأمر على هذا النحو دائماً؛ بيد أننا في الوقت ذاته نجد أنه على امتداد هذه الفوارق التي لا علاج لها من لذة وألم، ثمة كفاح دائم للتخفيف منها. فكل حقبة من حقب التاريخ أنجبت آلاف الرجال والنساء الذين عملوا بجد لتيسير مسيرة الحياة على الآخرين. وإلى أي مدى أفلحوا؟ لا نستطيع إلا أن نلعب بدفع الكرة من مكان إلى آخر. نزيل الألم من المستوى الجسدي فينتقل إلى المستوى الذهني. وهو كتلك الصورة في جهنم دانتي حيث كان البخلاء يحملون كتلة من الذهب ليدحرجوها فوق تل. وكل مرة دحرجوها قليلاً عادت وتدحرجت إلى الأسفل. وكل حديثنا عن الفردوس الأرضي لا يعدو أن يكون قصصاً للصبيان في المدارس وليس أكثر من ذلك. وكل الأمم التي تحلم بالفردوس الأرضي تظن كذلك أن من بين جميع شعوب الأرض ستنال هي أفضل النصيب منه. وهذه فكرة الفردوس الأرضي الإيثارية البديعة!

لا يمكننا إضافة السعادة إلى هذا العالم؛ وبالمثل، لا يمكننا إضافة الألم إليه. إن المجموع الكلي لطاقات اللذة والألم التي تتجلى هنا على الأرض سيظل واحداً على مر الأزمان. نحن ندفع بها من هذا الجانب إلى ذاك، ومن ذاك الجانب إلى هذا، غير أنها ستبقى كما هي، لأن البقاء على هذه الحال هو طبيعتها الأصيلة. هذا المد والجزر، هذا الصعود والهبوط، جوهر في طبيعة العالم ذاته؛ والقول بخلاف ذلك لا يختلف عن القول بإمكانية الحياة دون الموت. وهذا محض هراء، لأن فكرة الحياة ذاتها تنطوي على الموت، وفكرة اللذة ذاتها تنطوي على الألم. المصباح يحترق باستمرار، وذلك هو حياته. إن أردت الحياة، فعليك أن تموت في كل لحظة من أجلها. الحياة والموت ليسا إلا تعبيرين مختلفين عن شيء واحد، ينظر إليه من زاويتين مختلفتين؛ هما الهبوط والصعود لموجة واحدة بعينها، ويشكّلان معاً كلاً واحداً. من ينظر إلى جانب «الهبوط» يصبح متشائماً، ومن ينظر إلى جانب «الصعود» يصبح متفائلاً. حين يذهب الصبي إلى المدرسة ويتعهده أبوه وأمه برعايتهما، يبدو له كل شيء نعمة؛ حاجاته بسيطة، وهو متفائل إلى أبعد الحدود. أما الشيخ بما اكتسبه من تجارب متنوعة، فيصبح أكثر هدوءاً ولا بد أن تخبو حرارته كثيراً. وهكذا فإن الأمم العريقة التي تحيط بها أمارات الانحلال من كل جانب، تكون أقل تفاؤلاً من الأمم الناشئة. يقول مثل هندي: «ألف عام مدينة، وألف عام غابة.» هذا التحول من المدينة إلى الغابة والعكس يسير في كل مكان، وهو الذي يجعل الناس متفائلين أو متشائمين وفق الجانب الذي يرونه منه.

الفكرة التالية التي نتناولها هي فكرة المساواة. لقد كانت أفكار الألفية المنشودة دوافع عظيمة للعمل. كثير من الأديان تبشّر بها عنصراً من عناصرها — بأن الله آتٍ ليحكم الكون، وأنه حينئذٍ لن يكون ثمة فارق في الأحوال بتاتاً. إن الذين يبشّرون بهذه العقيدة ليسوا سوى متعصبين، والمتعصبون حقاً هم أكثر الناس إخلاصاً وصدقاً. لقد بُشِّر بالمسيحية على أساس سحر هذا التعصب تحديداً، وهو ما جعلها بالغة الجاذبية لدى عبيد الإغريق والرومان. آمنوا بأنه في ظل دين الألفية لن تكون ثمة عبودية بعد الآن، وأن الطعام والشراب سيكونان وافرين؛ ولذلك تجمهروا حول الراية المسيحية. أولئك الذين بشّروا بهذه الفكرة أول الأمر كانوا بالطبع متعصبين جاهلين، لكنهم كانوا في غاية الصدق. وفي العصر الحديث يتخذ هذا التطلع الألفي شكل المساواة — الحرية والمساواة والإخاء. وهذا أيضاً ضرب من التعصب. إن المساواة الحقيقية لم تكن قط ولن تكون على هذه الأرض. كيف يمكننا أن نكون جميعاً متساوين هنا؟ هذا النوع المستحيل من المساواة ينطوي على الموت الكامل. ما الذي يجعل هذا العالم على ما هو عليه؟ اختلال التوازن. في الحالة البدائية التي تُسمى الفوضى، يسود التوازن التام. فكيف إذن تنشأ كل القوى الخالقة في الكون؟ بالصراع والتنافس والتعارض. افرض أن جميع جزيئات المادة كانت محفوظة في حالة توازن، هل سيكون ثمة حينئذٍ أي إبداع خالق؟ نعلم من العلم أن ذلك مستحيل. أثر صفحة ماء، تجد في الحال كل جزيء من الماء يسعى إلى العودة إلى حالة الهدوء، يندفع كل منها ضد الآخر؛ وبالمثل فإن جميع الظواهر التي نسميها الكون — كل الأشياء فيه — تتصارع للعودة إلى حالة التوازن التام. ثم يأتي اضطراب جديد، فيحدث تركيب وخلق من جديد. اللامساواة هي أساس الخلق ذاته. في الوقت ذاته، فإن القوى الساعية إلى تحقيق المساواة ضرورة للخلق بقدر ما هي القوى التي تهدمه.

إن المساواة المطلقة، التي تعني توازناً تاماً لجميع القوى المتصارعة في جميع المستويات، لا يمكن أن تكون في هذا العالم. قبل أن تبلغ تلك الحالة، يكون العالم قد غدا غير صالح تماماً لأي نوع من الحياة، ولن يكون ثمة أحد. نجد إذن أن جميع هذه الأفكار عن الألفية والمساواة المطلقة ليست مستحيلة فحسب، بل إننا لو حاولنا تطبيقها لقادتنا حتماً إلى يوم الدمار. ما الذي يُفرّق بين إنسان وآخر؟ إنه في معظمه الفارق في القدرة الذهنية. في أيامنا هذه لن يقول أحد إلا مجنون إننا نولد جميعاً بقدرات ذهنية متساوية. إننا نأتي إلى العالم بمواهب غير متكافئة؛ نأتي رجالاً عظاماً أو رجالاً أقل شأناً، ولا مفر من تلك الحالة المقدرة قبل الولادة. عاش الهنود الأمريكيون في هذه البلاد آلاف السنين، ثم جاء حفنة من أجدادكم إلى أرضهم. فأي فارق أحدثوا في مظهر هذه البلاد! لماذا لم يُجرِ الهنود تحسينات ويبنوا مدناً لو كان الجميع سواسية؟ مع أجدادكم جاء نوع مختلف من القدرة الذهنية إلى هذه الأرض، جاءت حزم مختلفة من الانطباعات الماضية، فعملت وتجلت. الاندماج المطلق اللاتفاضلي هو الموت. ما دام هذا العالم قائماً، سيكون التفاضل كائناً ولا بد أن يكون، ولن يأتي زمن الألفية بالمساواة التامة إلا حين تبلغ دورة الخلق نهايتها. قبل ذلك لا تكون مساواة. ومع ذلك فإن هذه الفكرة المتعلقة ببلوغ الألفية دافع عظيم للعمل. تماماً كما أن اللامساواة ضرورة للخلق ذاته، فكذلك السعي لتقييدها ضرورة أيضاً. لو لم يكن ثمة سعي نحو الحرية والعودة إلى الله، لما كان ثمة خلق. الفارق بين هاتين القوتين هو الذي يحدد طبيعة دوافع الناس. ستظل ثمة دوافع للعمل دائماً، بعضها يميل نحو القيد وبعضها نحو الحرية.

دولاب هذا العالم داخل دولاب آلة رهيبة؛ لو أدخلنا أيدينا فيها، فما إن نُمسَك حتى ننتهي. كلنا نظن أننا حين ننتهي من واجب معين، سنحظى بالراحة؛ لكن قبل أن ننتهي من جزء من ذلك الواجب، يكون آخر قد أقبل ينتظر. كلنا تجرفنا هذه الآلة العالمية العظيمة المعقدة. ليس من هذا المأزق إلا طريقان؛ الأول هو التخلي عن كل اهتمام بالآلة، وتركها تسير والوقوف جانباً، والتخلي عن رغباتنا. هذا القول سهل جداً، غير أنه شبه مستحيل التطبيق. لا أظن أنه من بين عشرين مليون إنسان يستطيع واحد فعل ذلك. الطريق الثاني هو الانغماس في العالم وتعلم سر العمل، وذلك هو طريق الكارما-يوغا. لا تفر من عجلات آلة العالم، بل قف داخلها وتعلم سر العمل. من خلال العمل السليم المنجز من الداخل، يمكن أيضاً الخروج. من خلال هذه الآلة ذاتها يكون طريق الخلاص.

لقد رأينا الآن ما هو العمل. إنه جزء من أساس الطبيعة ويسير دائماً. أولئك الذين يؤمنون بالله يفهمون هذا بصورة أعمق، لأنهم يعلمون أن الله ليس كائناً عاجزاً بحيث يحتاج مساعدتنا. وإن كان هذا الكون سيمضي دائماً، فإن هدفنا هو الحرية، هدفنا هو انعدام الأنانية؛ ووفق الكارما-يوغا يُبلَغ ذلك الهدف من خلال العمل. جميع أفكار جعل العالم سعيداً سعادة تامة قد تكون دوافع حسنة للمتعصبين؛ لكننا يجب أن نعلم أن التعصب يُفرز من الشر بقدر ما يُفرز من الخير. يسأل الكارما-يوغي: لماذا تحتاج إلى أي دافع للعمل سوى الحب الفطري للحرية؟ كن فوق الدوافع الدنيوية الشائعة. «لك الحق في العمل، لكن لا حق لك في ثمار ذلك العمل.» يقول الكارما-يوغي إن الإنسان يستطيع أن يدرّب نفسه على معرفة ذلك وتطبيقه. حين تصبح فكرة فعل الخير جزءاً من كيانه الأصيل، فلن يسعى بعدها إلى أي دافع خارجي. لنفعل الخير لأن فعل الخير خير؛ من يعمل عملاً صالحاً حتى ليبلغ الجنة يقيّد نفسه بالقيود، يقول الكارما-يوغي. أي عمل يُنجَز بأدنى دافع أناني، بدلاً من أن يحررنا، يزيدنا قيداً في أقدامنا.

إذن الطريق الوحيد هو التخلي عن كل ثمار العمل، وعدم التعلق بها. اعلم أن هذا العالم ليس نحن، ولسنا نحن هذا العالم؛ وأننا لسنا في الحقيقة الجسد؛ وأننا في الحقيقة لا نعمل. نحن الذات، في راحة وسلام أبديين. لمَ ينبغي أن نتقيد بأي شيء؟ حسن جداً أن يُقال إنه ينبغي أن نكون منفصلين انفصالاً تاماً، لكن ما الطريق إلى ذلك؟ كل عمل صالح نؤديه دون أي دافع خفي، بدلاً من أن يصنع قيداً جديداً، سيكسر حلقة من حلقات القيود القائمة. كل فكرة طيبة نرسلها إلى العالم دون التفكير في أي مقابل، ستُختزن هناك وتكسر حلقة في القيد، وتجعلنا أنقى وأنقى، حتى نصبح أطهر الناس. ومع ذلك قد يبدو كل هذا نوعاً من المثالية الحالمة وبالغ الفلسفية، أكثر نظرية منه عملية. لقد قرأت كثيراً من الحجج ضد الغيتا البهاغافاد، وقد قال كثيرون إنه بدون دوافع لا يمكنك العمل. لم يروا قط عملاً بلا أنانية إلا تحت وطأة التعصب، ولذلك يتكلمون على هذا النحو.

دعني أحدثك في الختام بكلمات قليلة عن رجل طبّق تعاليم الكارما-يوغا فعلياً وعملياً. ذلك الرجل هو بوذا. هو الإنسان الوحيد الذي جسّد هذا تجسيداً كاملاً في حياته. جميع أنبياء العالم، ما عدا بوذا، كانت لديهم دوافع خارجية تحركهم نحو العمل الغيري. يمكن تقسيم أنبياء العالم، باستثناء هذا الواحد، إلى مجموعتين: مجموعة تؤمن بأنهم تجليات لله نزلت إلى الأرض، ومجموعة تؤمن بأنهم مجرد رسل من الله؛ وكلتاهما تستمد دافع عملها من الخارج، وتنتظر المكافأة من الخارج، مهما بلغت روحانية اللغة التي تستخدمها. أما بوذا فهو النبي الوحيد الذي قال: «لا أكترث بمعرفة نظرياتكم المتنوعة عن الله. ما جدوى مناقشة العقائد الدقيقة عن الروح؟ افعلوا الخير وكونوا طيبين. وهذا سيقودكم إلى الحرية وإلى أي حقيقة قائمة.» كان في سلوكه مطلقاً خالياً من الدوافع الشخصية؛ ومن عمل أكثر منه؟ أرني في التاريخ شخصية واحدة ارتفعت إلى هذا الارتفاع السامق فوق الجميع. أنتجت البشرية جمعاء شخصية واحدة كهذه، وفلسفة سامية كهذه، وتعاطفاً واسعاً كهذا. هذا الفيلسوف العظيم الذي يبشّر بأرقى الفلسفات، كان يكنّ في الوقت ذاته أعمق التعاطف لأحقر المخلوقات، ولم يدّعِ لنفسه قط أي ادعاء. هو الكارما-يوغي المثالي، يعمل كلياً بلا دوافع، وتاريخ الإنسانية يدل على أنه كان أعظم إنسان ولد على وجه الأرض؛ هو بلا منافس أعظم تضافر بين القلب والعقل عرفه التاريخ، وأعظم قوة روحانية تجلّت على الإطلاق. هو أول مصلح كبير رأه العالم. وهو أول من تجرأ وقال: «لا تؤمنوا لمجرد أن مخطوطات قديمة قُدِّمت لكم، ولا تؤمنوا لأنه معتقد أمتكم أو لأنكم أُشرِبتم هذا الإيمان منذ الطفولة؛ بل حكّموا العقل في كل شيء، وبعد أن تدرسوا وتمحّصوا، إن رأيتم أن ذلك سيعود بالخير على الجميع، فآمنوا به، وعيشوا وفقه، وساعدوا الآخرين على العيش وفقه.» يعمل الأجدى من يعمل بلا دافع، لا من أجل مال ولا من أجل شهرة ولا من أجل أي شيء آخر؛ وحين يستطيع الإنسان ذلك، يصبح بوذا، ومنه تنبثق القدرة على العمل بصورة تُحوّل العالم. هذا الإنسان يجسّد المثل الأعلى للكارما-يوغا على أتم وجه.

English

CHAPTER VIII

THE IDEAL OF KARMA-YOGA

The grandest idea in the religion of the Vedanta is that we may reach the same goal by different paths; and these paths I have generalised into four, viz those of work, love, psychology, and knowledge. But you must, at the same time, remember that these divisions are not very marked and quite exclusive of each other. Each blends into the other. But according to the type which prevails, we name the divisions. It is not that you can find men who have no other faculty than that of work, nor that you can find men who are no more than devoted worshippers only, nor that there are men who have no more than mere knowledge. These divisions are made in accordance with the type or the tendency that may be seen to prevail in a man. We have found that, in the end, all these four paths converge and become one. All religions and all methods of work and worship lead us to one and the same goal.

I have already tried to point out that goal. It is freedom as I understand it. Everything that we perceive around us is struggling towards freedom, from the atom to the man, from the insentient, lifeless particle of matter to the highest existence on earth, the human soul. The whole universe is in fact the result of this struggle for freedom. In all combinations every particle is trying to go on its own way, to fly from the other particles; but the others are holding it in check. Our earth is trying to fly away from the sun, and the moon from the earth. Everything has a tendency to infinite dispersion. All that we see in the universe has for its basis this one struggle towards freedom; it is under the impulse of this tendency that the saint prays and the robber robs. When the line of action taken is not a proper one, we call it evil; and when the manifestation of it is proper and high, we call it good. But the impulse is the same, the struggle towards freedom. The saint is oppressed with the knowledge of his condition of bondage, and he wants to get rid of it; so he worships God. The thief is oppressed with the idea that he does not possess certain things, and he tries to get rid of that want, to obtain freedom from it; so he steals. Freedom is the one goal of all nature, sentient or insentient; and consciously or unconsciously, everything is struggling towards that goal. The freedom which the saint seeks is very different from that which the robber seeks; the freedom loved by the saint leads him to the enjoyment of infinite, unspeakable bliss, while that on which the robber has set his heart only forges other bonds for his soul.

There is to be found in every religion the manifestation of this struggle towards freedom. It is the groundwork of all morality, of unselfishness, which means getting rid of the idea that men are the same as their little body. When we see a man doing good work, helping others, it means that he cannot be confined within the limited circle of "me and mine". There is no limit to this getting out of selfishness. All the great systems of ethics preach absolute unselfishness as the goal. Supposing this absolute unselfishness can be reached by a man, what becomes of him? He is no more the little Mr. So-and-so; he has acquired infinite expansion. The little personality which he had before is now lost to him for ever; he has become infinite, and the attainment of this infinite expansion is indeed the goal of all religions and of all moral and philosophical teachings. The personalist, when he hears this idea philosophically put, gets frightened. At the same time, if he preaches morality, he after all teaches the very same idea himself. He puts no limit to the unselfishness of man. Suppose a man becomes perfectly unselfish under the personalistic system, how are we to distinguish him from the perfected ones in other system? He has become one with the universe and to become that is the goal of all; only the poor personalist has not the courage to follow out his own reasoning to its right conclusion. Karma-Yoga is the attaining through unselfish work of that freedom which is the goal of all human nature. Every selfish action, therefore, retards our reaching the goal, and every unselfish action takes us towards the goal; that is why the only definition that can be given of morality is this: That which is selfish is immoral, and that which is unselfish is moral.

But, if you come to details, the matter will not be seen to be quite so simple. For instance, environment often makes the details different as I have already mentioned. The same action under one set of circumstances may be unselfish, and under another set quite selfish. So we can give only a general definition, and leave the details to be worked out by taking into consideration the differences in time, place, and circumstances. In one country one kind of conduct is considered moral, and in another the very same is immoral, because the circumstances differ. The goal of all nature is freedom, and freedom is to be attained only by perfect unselfishness; every thought, word, or deed that is unselfish takes us towards the goal, and, as such, is called moral. That definition, you will find, holds good in every religion and every system of ethics. In some systems of thought morality is derived from a Superior Being — God. If you ask why a man ought to do this and not that, their answer is: "Because such is the command of God." But whatever be the source from which it is derived, their code of ethics also has the same central idea — not to think of self but to give up self. And yet some persons, in spite of this high ethical idea, are frightened at the thought of having to give up their little personalities. We may ask the man who clings to the idea of little personalities to consider the case of a person who has become perfectly unselfish, who has no thought for himself, who does no deed for himself, who speaks no word for himself, and then say where his "himself" is. That "himself" is known to him only so long as he thinks, acts, or speaks for himself. If he is only conscious of others, of the universe, and of the all, where is his "himself"? It is gone for ever.

Karma-Yoga, therefore, is a system of ethics and religion intended to attain freedom through unselfishness, and by good works. The Karma-Yogi need not believe in any doctrine whatever. He may not believe even in God, may not ask what his soul is, nor think of any metaphysical speculation. He has got his own special aim of realising selflessness; and he has to work it out himself. Every moment of his life must be realisation, because he has to solve by mere work, without the help of doctrine or theory, the very same problem to which the Jnâni applies his reason and inspiration and the Bhakta his love.

Now comes the next question: What is this work? What is this doing good to the world? Can we do good to the world? In an absolute sense, no; in a relative sense, yes. No permanent or everlasting good can be done to the world; if it could be done, the world would not be this world. We may satisfy the hunger of a man for five minutes, but he will be hungry again. Every pleasure with which we supply a man may be seen to be momentary. No one can permanently cure this ever-recurring fever of pleasure and pain. Can any permanent happiness be given to the world? In the ocean we cannot raise a wave without causing a hollow somewhere else. The sum total of the good things in the world has been the same throughout in its relation to man's need and greed. It cannot be increased or decreased. Take the history of the human race as we know it today. Do we not find the same miseries and the same happiness, the same pleasures and pains, the same differences in position? Are not some rich, some poor, some high, some low, some healthy, some unhealthy? All this was just the same with the Egyptians, the Greeks, and the Romans in ancient times as it is with the Americans today. So far as history is known, it has always been the same; yet at the same time we find that, running along with all these incurable differences of pleasure and pain, there has ever been the struggle to alleviate them. Every period of history has given birth to thousands of men and women who have worked hard to smooth the passage of life for others. And how far have they succeeded? We can only play at driving the ball from one place to another. We take away pain from the physical plane, and it goes to the mental one. It is like that picture in Dante's hell where the misers were given a mass of gold to roll up a hill. Every time they rolled it up a little, it again rolled down. All our talks about the millennium are very nice as school-boys' stories, but they are no better than that. All nations that dream of the millennium also think that, of all peoples in the world, they will have the best of it then for themselves. This is the wonderfully unselfish idea of the millennium!

We cannot add happiness to this world; similarly, we cannot add pain to it either. The sum total of the energies of pleasure and pain displayed here on earth will be the same throughout. We just push it from this side to the other side, and from that side to this, but it will remain the same, because to remain so is its very nature. This ebb and flow, this rising and falling, is in the world's very nature; it would be as logical to hold otherwise as to say that we may have life without death. This is complete nonsense, because the very idea of life implies death and the very idea of pleasure implies pain. The lamp is constantly burning out, and that is its life. If you want to have life, you have to die every moment for it. Life and death are only different expressions of the same thing looked at from different standpoints; they are the falling and the rising of the same wave, and the two form one whole. One looks at the "fall" side and becomes a pessimist another looks at the "rise" side and becomes an optimist. When a boy is going to school and his father and mother are taking care of him, everything seems blessed to him; his wants are simple, he is a great optimist. But the old man, with his varied experience, becomes calmer and is sure to have his warmth considerably cooled down. So, old nations, with signs of decay all around them, are apt to be less hopeful than new nations. There is a proverb in India: "A thousand years a city, and a thousand years a forest." This change of city into forest and vice versa is going on everywhere, and it makes people optimists or pessimists according to the side they see of it.

The next idea we take up is the idea of equality. These millennium ideas have been great motive powers to work. Many religions preach this as an element in them — that God is coming to rule the universe, and that then there will be no difference at all in conditions. The people who preach this doctrine are mere fanatics, and fanatics are indeed the sincerest of mankind. Christianity was preached just on the basis of the fascination of this fanaticism, and that is what made it so attractive to the Greek and the Roman slaves. They believed that under the millennial religion there would be no more slavery, that there would be plenty to eat and drink; and, therefore, they flocked round the Christian standard. Those who preached the idea first were of course ignorant fanatics, but very sincere. In modern times this millennial aspiration takes the form of equality — of liberty, equality, and fraternity. This is also fanaticism. True equality has never been and never can be on earth. How can we all be equal here? This impossible kind of equality implies total death. What makes this world what it is? Lost balance. In the primal state, which is called chaos, there is perfect balance. How do all the formative forces of the universe come then? By struggling, competition, conflict. Suppose that all the particles of matter were held in equilibrium, would there be then any process of creation? We know from science that it is impossible. Disturb a sheet of water, and there you find every particle of the water trying to become calm again, one rushing against the other; and in the same way all the phenomena which we call the universe — all things therein — are struggling to get back to the state of perfect balance. Again a disturbance comes, and again we have combination and creation. Inequality is the very basis of creation. At the same time the forces struggling to obtain equality are as much a necessity of creation as those which destroy it.

Absolute equality, that which means a perfect balance of all the struggling forces in all the planes, can never be in this world. Before you attain that state, the world will have become quite unfit for any kind of life, and no one will be there. We find, therefore, that all these ideas of the millennium and of absolute equality are not only impossible but also that, if we try to carry them out, they will lead us surely enough to the day of destruction. What makes the difference between man and man? It is largely the difference in the brain. Nowadays no one but a lunatic will say that we are all born with the same brain power. We come into the world with unequal endowments; we come as greater men or as lesser men, and there is no getting away from that pre-natally determined condition. The American Indians were in this country for thousands of years, and a few handfuls of your ancestors came to their land. What difference they have caused in the appearance of the country! Why did not the Indians make improvements and build cities, if all were equal? With your ancestors a different sort of brain power came into the land, different bundles of past impressions came, and they worked out and manifested themselves. Absolute non-differentiation is death. So long as this world lasts, differentiation there will and must be, and the millennium of perfect equality will come only when a cycle of creation comes to its end. Before that, equality cannot be. Yet this idea of realising the millennium is a great motive power. Just as inequality is necessary for creation itself, so the struggle to limit it is also necessary. If there were no struggle to become free and get back to God, there would be no creation either. It is the difference between these two forces that determines the nature of the motives of men. There will always be these motives to work, some tending towards bondage and others towards freedom.

This world's wheel within wheel is a terrible mechanism; if we put our hands in it, as soon as we are caught we are gone. We all think that when we have done a certain duty, we shall be at rest; but before we have done a part of that duty, another is already in waiting. We are all being dragged along by this mighty, complex world-machine. There are only two ways out of it; one is to give up all concerns with the machine, to let it go and stand aside, to give up our desires. That is very easy to say, but is almost impossible to do. I do not know whether in twenty millions of men one can do that. The other way is to plunge into the world and learn the secret of work, and that is the way of Karma-Yoga. Do not fly away from the wheels of the world-machine, but stand inside it and learn the secret of work. Through proper work done inside, it is also possible to come out. Through this machinery itself is the way out.

We have now seen what work is. It is a part of natures foundation, and goes on always. Those that believe in God understand this better, because they know that God is not such an incapable being as will need our help. Although this universe will go on always, our goal is freedom, our goal is unselfishness; and according to Karma-Yoga, that goal is to be reached through work. All ideas of making the world perfectly happy may be good as motive powers for fanatics; but we must know that fanaticism brings forth as much evil as good. The Karma-Yogi asks why you require any motive to work other than the inborn love of freedom. Be beyond the common worldly motives. "To work you have the right, but not to the fruits thereof." Man can train himself to know and to practice that, says the Karma-Yogi. When the idea of doing good becomes a part of his very being, then he will not seek for any motive outside. Let us do good because it is good to do good; he who does good work even in order to get to heaven binds himself down, says the Karma-Yogi. Any work that is done with any the least selfish motive, instead of making us free, forges one more chain for our feet.

So the only way is to give up all the fruits of work, to be unattached to them. Know that this world is not we, nor are we this world; that we are really not the body; that we really do not work. We are the Self, eternally at rest and at peace. Why should we be bound by anything? It is very good to say that we should be perfectly non-attached, but what is the way to do it? Every good work we do without any ulterior motive, instead of forging a new chain, will break one of the links in the existing chains. Every good thought that we send to the world without thinking of any return, will be stored up there and break one link in the chain, and make us purer and purer, until we become the purest of mortals. Yet all this may seem to be rather quixotic and too philosophical, more theoretical than practical. I have read many arguments against the Bhagavad-Gita, and many have said that without motives you cannot work. They have never seen unselfish work except under the influence of fanaticism, and, therefore, they speak in that way.

Let me tell you in conclusion a few words about one man who actually carried this teaching of Karma-Yoga into practice. That man is Buddha. He is the one man who ever carried this into perfect practice. All the prophets of the world, except Buddha, had external motives to move them to unselfish action. The prophets of the world, with this single exception, may be divided into two sets, one set holding that they are incarnations of God come down on earth, and the other holding that they are only messengers from God; and both draw their impetus for work from outside, expect reward from outside, however highly spiritual may be the language they use. But Buddha is the only prophet who said, "I do not care to know your various theories about God. What is the use of discussing all the subtle doctrines about the soul? Do good and be good. And this will take you to freedom and to whatever truth there is." He was, in the conduct of his life, absolutely without personal motives; and what man worked more than he? Show me in history one character who has soared so high above all. The whole human race has produced but one such character, such high philosophy, such wide sympathy. This great philosopher, preaching the highest philosophy, yet had the deepest sympathy for the lowest of animals, and never put forth any claims for himself. He is the ideal Karma-Yogi, acting entirely without motive, and the history of humanity shows him to have been the greatest man ever born; beyond compare the greatest combination of heart and brain that ever existed, the greatest soul-power that has even been manifested. He is the first great reformer the world has seen. He was the first who dared to say, "Believe not because some old manuscripts are produced, believe not because it is your national belief, because you have been made to believe it from your childhood; but reason it all out, and after you have analysed it, then, if you find that it will do good to one and all, believe it, live up to it, and help others to live up to it." He works best who works without any motive, neither for money, nor for fame, nor for anything else; and when a man can do that, he will be a Buddha, and out of him will come the power to work in such a manner as will transform the world. This man represents the very highest ideal of Karma-Yoga.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。