辨喜文献馆

Freedom

卷1 lecture 阿拉伯文可用
4,910 字数 · 20 分钟阅读 · Karma-Yoga

العربية

الفصل السابع

الحرية

إضافةً إلى دلالته على العمل، ذكرنا أن كلمة الكارما من الناحية النفسية تنطوي أيضًا على معنى السببية. فكل عمل، وكل فعل، وكل فكر ينتج أثرًا يُسمى كارما. وهكذا فإن قانون الكارما يعني قانون السببية، أي قانون العلة الحتمية والتسلسل الضروري. فحيثما وُجدت علة، وجب أن يتولد عنها أثر؛ وهذه الضرورة لا يمكن مقاومتها. وهذا القانون، وفق فلسفتنا، يسري في أرجاء الكون كله. فكل ما نراه أو نحسه أو نفعله، وكل فعل يجري في أي مكان من الكون، هو من جهة أثر لعمل ماضٍ، ومن جهة أخرى علة بدورها تنتج أثرها الخاص. ولا بد، إلى جانب هذا، أن نتأمل ما يعنيه لفظ «القانون». والقانون يعني ميل سلسلة من الأحداث إلى تكرار نفسها. فحين نرى حدثًا يعقبه حدث آخر، أو يقع أحيانًا في الآن ذاته، نتوقع أن هذا التتابع أو التزامن سيتكرر. ويُطلق منطقيونا وفلاسفة مدرسة النيايا القدامى على هذا القانون اسم الفيابتي. ويرى هؤلاء أن جميع تصوراتنا للقانون مردّها إلى التداعي. إذ تترابط سلسلة من الظواهر مع أشياء في أذهاننا في نوع من الترتيب الثابت، بحيث يُحيل كل ما ندركه في أي وقت فورًا إلى وقائع أخرى في الذهن. فكل فكرة واحدة، أو وفق علم نفسنا، كل موجة واحدة تنبثق في مادة الذهن — التشيتا — لا بد أن تستثير دومًا موجات متشابهة عديدة. هذه هي الفكرة النفسية للتداعي، والسببية ليست إلا وجهًا من وجوه هذا المبدأ الكلي الشامل للتداعي. وهذا الشمول الكلي للتداعي هو ما يُسمى في السنسكريتية الفيابتي. وفي العالم الخارجي تكون فكرة القانون ذاتها كما هي في العالم الداخلي — أي التوقع بأن ظاهرة بعينها ستعقبها ظاهرة أخرى، وأن السلسلة ستتكرر. وهكذا، بالمعنى الحقيقي، فالقانون لا وجود له في الطبيعة. ومن الناحية العملية خطأ القول بأن الجاذبية موجودة في الأرض، أو أن ثمة قانونًا قائمًا موضوعيًا في أي مكان من الطبيعة. فالقانون هو الأسلوب، هو الطريقة التي يستوعب بها عقلنا سلسلة من الظواهر؛ وهو كله في الذهن. فظواهر بعينها تقع تباعًا أو في آنٍ واحد، يعقبها اليقين بانتظام تكررها — مما يمكّن عقولنا من استيعاب منهج السلسلة بأسرها — تُشكّل مجتمعةً ما نسميه القانون.

المسألة التالية للتأمل هي ما نعنيه حين نقول إن القانون كوني. فكوننا هو ذلك الجزء من الوجود المتسم بما يسميه علماء النفس السنسكريت «ديشا-كالا-نيميتا»، أو ما يُعرف في علم النفس الأوروبي بالمكان والزمان والسببية. وهذا الكون ليس إلا جزءًا من الوجود اللانهائي، صُبَّ في قالب خاص مؤلف من المكان والزمان والسببية. ومن هنا يلزم بالضرورة أن القانون لا يكون ممكنًا إلا داخل هذا الكون المشروط؛ أما ما وراءه فلا قانون هناك. وحين نتحدث عن الكون فإننا نعني فقط ذلك الجزء من الوجود المحدود بعقلنا — كون الحواس الذي نستطيع رؤيته والإحساس به ولمسه وسماعه والتفكير فيه وتخيله. هذا وحده هو الخاضع للقانون؛ أما الوجود ما وراءه فلا يخضع للقانون، لأن السببية لا تمتد إلى ما وراء عالم عقولنا. وكل ما يقع خارج نطاق عقولنا وحواسنا لا يقيّده قانون السببية، إذ لا تداعٍ ذهني للأشياء في منطقة ما وراء الحواس، ولا سببية بلا تداعٍ للأفكار. فالوجود لا يطيع قانون السببية ويُقال إنه خاضع للقانون إلا حين يُصاغ في الاسم والصورة؛ لأن جوهر كل قانون هو السببية. ومن ثَمَّ نرى في الحال أنه لا يمكن أن يوجد شيء اسمه الإرادة الحرة؛ إذ الكلمتان تناقض في ذاته، لأن الإرادة هي ما نعرف، وكل ما نعرفه يقع داخل كوننا، وكل ما في كوننا مصبوب في شروط المكان والزمان والسببية. وكل ما نعرفه أو يمكننا معرفته لا بد أن يخضع للسببية، وما يطيع قانون السببية لا يمكن أن يكون حرًا. إذ يؤثر فيه عوامل أخرى ويصبح هو بدوره علة. غير أن ذلك الشيء الذي تحول إلى ما نسميه الإرادة، والذي لم يكن إرادة من قبل، ولكن حين وقع في هذا القالب من المكان والزمان والسببية تحول إلى الإرادة الإنسانية — هذا الشيء حر؛ وحين تخرج هذه الإرادة من قالب المكان والزمان والسببية ستكون حرة من جديد. من الحرية أتت، وتشكلت في هذا القيد، ثم تخرج وتعود إلى الحرية.

وقد طُرح السؤال عمّن يصدر هذا الكون، وفيمَن يستقر، وإلى أين يعود؛ وكان الجواب أنه من الحرية يصدر، وفي القيد يستقر، وإلى تلك الحرية يعود. وهكذا، حين نقول إن الإنسان ليس سوى ذلك الوجود اللانهائي المتجلي بذاته، نعني أن الإنسان ليس إلا جزءًا صغيرًا جدًا منه؛ هذا الجسد وهذا العقل اللذان نراهما ليسا إلا جزءًا واحدًا من الكل، بقعة واحدة من الوجود اللانهائي. وهذا الكون كله ليس إلا ذرة من الوجود اللانهائي؛ وكل قوانيننا وقيودنا وأفراحنا وأحزاننا وسعاداتنا وتطلعاتنا ليست إلا داخل هذا الكون الصغير؛ وكل تقدمنا وتراجعنا في داخل هذا النطاق الضيق. فترى كم هو طفولي أن يتطلع المرء إلى استمرار هذا الكون — هذا المخلوق من صنع عقولنا — وأن يأمل في الذهاب إلى الجنة، التي لا يمكن في نهاية المطاف أن تعني إلا تكرارًا لهذا العالم الذي نعرفه. وتدرك في الحال أنها رغبة مستحيلة وطفولية أن يُريد المرء إخضاع الوجود اللانهائي كله لهذا الوجود المحدود المشروط الذي نعرفه. وحين يقول الإنسان إنه سيحصل مرارًا وتكرارًا على هذا الشيء ذاته الذي يكرهه الآن، أو — كما أُعبّر عنه أحيانًا — حين يطلب دينًا مريحًا، فاعلم أنه بلغ من الانحطاط حدًا جعله عاجزًا عن التفكير في ما هو أسمى مما هو عليه الآن؛ فهو ليس إلا محيطه الحاضر الضيق لا أكثر. لقد نسي طبيعته اللانهائية، وانحصرت كل تصوراته في هذه الأفراح الصغيرة والأحزان وغيرة القلوب اللحظية. يظن أن هذا الشيء المحدود هو اللانهاية؛ وليس هذا فحسب، بل لن يدع هذا الحمق يفارقه. يتشبث يائسًا بالتريشنا، وبالعطش إلى الحياة، بما يسميه البوذيون التانها والتيسا. قد تكون ثمة ملايين من أنواع السعادة والكائنات والقوانين والتقدم والسببية، كلها تعمل خارج الكون الصغير الذي نعرفه؛ وبعد كل شيء، فإن مجموع هذا لا يُشكّل إلا قسمًا واحدًا من طبيعتنا اللانهائية.

لنيل الحرية علينا أن نتجاوز قيود هذا الكون؛ فلا يمكن إيجادها هنا. فالتوازن التام، أو ما يسميه المسيحيون «السلام الذي يفوق كل عقل»، لا يمكن تحقيقه في هذا الكون، ولا في الجنة، ولا في أي مكان تستطيع عقولنا وأفكارنا بلوغه، أو تستطيع الحواس إدراكه، أو يستطيع الخيال تصوره. فلا مكان من هذه الأمكنة يستطيع منحنا تلك الحرية، لأن جميعها سيكون داخل كوننا المقيّد بالمكان والزمان والسببية. وقد توجد أماكن أكثر روحانية من أرضنا هذه، تكون فيها المتع أشد وطأة، غير أن تلك الأماكن لا بد أن تكون داخل الكون، ومن ثَمَّ تكون مقيّدة بالقانون؛ فلا بد إذن أن نتجاوز، والدين الحقيقي يبدأ حيث ينتهي هذا الكون الصغير. تلك الأفراح الصغيرة والأحزان ومعرفة الأشياء تنتهي هناك، وتبدأ الحقيقة. ما لم نتخلَّ عن العطش إلى الحياة، والتعلق الشديد بهذا الوجود المشروط العابر، فلا أمل لنا في لمح بصيص من تلك الحرية اللانهائية الكائنة وراء. ومن هنا يستقيم المنطق أن ثمة طريقًا واحدًا فقط للوصول إلى تلك الحرية التي هي غاية أسمى تطلعات الإنسانية، وهو التخلي عن هذه الحياة الصغيرة، والتخلي عن هذا الكون الصغير، والتخلي عن هذه الأرض، والتخلي عن الجنة، والتخلي عن الجسد، والتخلي عن العقل، والتخلي عن كل شيء محدود ومشروط. فإذا تخلينا عن تعلقنا بهذا الكون الصغير للحواس أو للعقل، كنا أحرارًا في الحال. والطريق الوحيد للخروج من القيد هو تجاوز حدود القانون، وتجاوز السببية.

غير أن التخلي عن التشبث بهذا الكون أمر عسير للغاية؛ فقلة هم من يبلغونه. وتُذكر في كتبنا طريقتان لذلك. الأولى تُسمى «نيتي، نيتي» (ليس هذا، ليس هذا)، والثانية تُسمى «إيتي» (هذا)؛ فالأولى هي الطريق السلبي، والثانية هي الطريق الإيجابي. والطريق السلبي هو الأشد صعوبة. ولا يتسنى إلا لأصحاب العقول الاستثنائية الرفيعة جدًا والإرادات العملاقة الذين يقفون ببساطة ويقولون: «لا، لن أقبل بهذا»، فيطيع العقل والجسد إرادتهم ويخرجون منتصرين. غير أن هؤلاء نادرون جدًا. أما الغالبية العظمى من البشر فتختار الطريق الإيجابي، طريق العبور عبر العالم، مستعينة بالقيود ذاتها لكسر تلك القيود. وهذا أيضًا نوع من التخلي؛ إلا أنه يتم ببطء وتدريج، بمعرفة الأشياء والتمتع بها واكتساب التجربة بذلك، ومعرفة طبيعة الأشياء حتى يتركها العقل في نهاية المطاف ويصبح غير متعلق بها. فالطريقة الأولى لبلوغ اللاتعلق هي التأمل والتفكير، والثانية هي العمل والتجربة. الأولى هي طريق الجنانا-يوغا ويتسم برفض القيام بأي عمل؛ والثاني هو طريق الكارما-يوغا الذي لا توقف فيه عن العمل. فكل أحد لا بد أن يعمل في هذا الكون. الذين اكتفوا اكتفاءً تامًا بالذات، ولا تتجاوز رغباتهم الذات، ولا يشرد عقلهم خارج الذات قط، ومن تكون الذات عندهم كل شيء — هؤلاء وحدهم لا يعملون. أما البقية فلا بد أن يعملوا. والتيار المندفع بطبيعته يقع في منخفض ويصنع دوامة، وبعد أن يجري قليلًا في تلك الدوامة يخرج من جديد في شكل تيار حر غير مقيد. وكل حياة إنسانية كذلك التيار. تقع في الدوامة، وتنغمس في هذا العالم من المكان والزمان والسببية، وتدور قليلًا صارخةً: «أبي، أخي، اسمي، صيتي»، وما إلى ذلك، وفي النهاية تخرج منه وتستعيد حريتها الأصيلة. الكون كله يفعل ذلك. سواء عرفنا أم لم نعرف، سواء أدركنا أم لم ندرك، فنحن جميعًا نعمل للخروج من حلم العالم. وتجربة الإنسان في العالم هي لتمكينه من الخروج من دوامته.

ما هي الكارما-يوغا؟ إنها معرفة سر العمل. نرى أن الكون كله يعمل. لماذا؟ من أجل الخلاص، من أجل الحرية؛ من الذرة إلى أسمى الكائنات، كلٌّ يعمل من أجل غاية واحدة: الحرية للعقل وللجسد وللروح. كل الأشياء تسعى دائمًا إلى الحرية، تفرّ من القيد. الشمس والقمر والأرض والكواكب، كلها تسعى إلى الفرار من القيد. والقوتان الطاردة من المركز والساحبة نحوه في الطبيعة هما رمز حقيقي لكوننا. بدلًا من أن ننساق في هذا الكون، وبعد تأخير طويل وإرهاق، نتعلم الأشياء كما هي، نتعلم من الكارما-يوغا سرّ العمل وأسلوبه والقوة التنظيمية فيه. وقد تُبذل طاقة هائلة هباءً إذا لم نعرف كيف نستثمرها. فالكارما-يوغا تجعل من العمل علمًا؛ تتعلم منها كيف تستثمر على أفضل وجه كل أعمال هذا العالم. العمل حتم لا مناص منه؛ ولكن ينبغي أن نعمل للغاية العليا. تجعلنا الكارما-يوغا نُقرّ بأن هذا العالم دنيا خمس دقائق، وأنه شيء علينا العبور منه، وأن الحرية ليست هنا بل توجد فقط في ما وراء. وللعثور على طريق الخروج من قيود العالم علينا أن نسير خلاله ببطء ويقين. وقد يكون هناك أولئك الأفراد الاستثنائيون الذين ذكرتهم آنفًا، هؤلاء القادرون على الوقوف جانبًا والتخلي عن العالم كما تنسلخ الأفعى من جلدها وتقف جانبًا تنظر إليه. لا شك في وجود هذه الكائنات الاستثنائية؛ غير أن بقية البشر لا بد أن تسير ببطء عبر عالم العمل. والكارما-يوغا تُرينا الطريقة والسر والأسلوب لفعل ذلك على أفضل وجه.

ماذا تقول؟ «اعمل بلا انقطاع، لكن تخلَّ عن كل تعلق بالعمل.» لا تُماهِ نفسك بأي شيء. أبقِ عقلك حرًا. كل ما تراه من آلام وأحزان ليس سوى شروط ضرورية لهذا العالم؛ والفقر والغنى والسعادة ليست إلا عابرة زائلة، ولا تنتمي إلى طبيعتنا الحقيقية بأي وجه. طبيعتنا أسمى بكثير من الشقاء والسعادة، وأعلى من كل موضوعات الحواس، وأبعد من الخيال؛ ومع ذلك يجب أن نمضي في العمل طوال الوقت. «الشقاء يأتي من التعلق لا من العمل.» ما إن نُماهي أنفسنا بالعمل الذي نؤديه حتى نشعر بالبؤس؛ أما إن لم نُماهِ أنفسنا به فلن نشعر بذلك البؤس. إذا احترقت لوحة جميلة تعود لشخص آخر، فلن يشعر الرجل عمومًا بالشقاء؛ لكن حين تحترق لوحته هو، كم يكون شقاؤه عظيمًا! لماذا؟ كلتاهما لوحتان جميلتان، ربما نسختان من الأصل ذاته؛ لكن في إحدى الحالتين يكون الشقاء أشد بكثير. والسبب أنه في إحداهما يُماهي نفسه باللوحة، لا في الأخرى. هذا «الأنا والملكية» هو ما يسبب الشقاء كله. ومع الشعور بالتملك تأتي الأنانية، والأنانية تجلب البؤس. كل فعل أناني أو فكرة أنانية تُعلِّقنا بشيء ما، وفي الحال نصبح عبيدًا. كل موجة في التشيتا تقول «أنا والملكية» تُقيِّدنا في الحال بقيد وتجعلنا عبيدًا؛ وكلما قلنا «أنا والملكية» أكثر، ازداد العبوديةً وتضاعف الشقاء. لذلك تقول لنا يوغا الكارما أن نتمتع بجمال كل اللوحات في العالم، لكن دون أن نُماهي أنفسنا بأيٍّ منها. لا تقل «ملكي» قط. كلما قلنا عن شيء إنه «ملكي»، جاء الشقاء في الحال. لا تقل حتى في قرارة نفسك «طفلي». امتلك الطفل، لكن لا تقل «ملكي». إن فعلت، جاء البؤس. لا تقل «بيتي»، ولا تقل «جسدي». هنا تكمن الصعوبة كلها. الجسد ليس ملكك ولا ملكي ولا ملك أحد. هذه الأجساد تأتي وتذهب وفق قوانين الطبيعة، لكننا أحرار، نقف شهودًا. هذا الجسد ليس أكثر حرية من لوحة أو جدار. فلماذا نتعلق بالجسد كل هذا التعلق؟ إذا رسم أحدهم لوحة، فعل ذلك ومضى. لا تُسقِط مجساتك الأنانية، «يجب أن أمتلكها». ما إن تُسقط ذلك حتى يبدأ الشقاء.

إذن تقول يوغا الكارما: أولًا، أتلِف الميل إلى إسقاط هذه المجسات الأنانية، وحين تمتلك القدرة على كبحها فاكبحها ولا تدع العقل يسلك مسالك الأنانية. عندئذٍ يمكنك الخروج إلى العالم والعمل فيه بقدر ما تستطيع. خالط الناس في كل مكان، واذهب حيث شئت؛ فلن تتلوث بالشر. هناك ورقة اللوتس في الماء؛ لا يستطيع الماء أن يلمسها ويعلق بها؛ فهكذا ستكون أنت في العالم. وهذا ما يُسمى «الفايراغيا»، أي الزهد أو عدم التعلق. أعتقد أنني قد أخبرتكم أنه بدون عدم التعلق لا يمكن أن يكون هناك أي نوع من اليوغا. عدم التعلق هو أساس كل اليوغات. الرجل الذي يتخلى عن السكن في البيوت وارتداء الملابس الفاخرة وتناول الطعام الجيد ويذهب إلى الصحراء، قد يكون شخصًا بالغ التعلق. قد يصبح متاعه الوحيد، جسده هو، كل شيء بالنسبة له؛ وهو في حياته لن يكون إلا يكافح من أجل هذا الجسد. لا يعني عدم التعلق أي شيء يمكننا فعله فيما يخص جسدنا الخارجي، فكل الأمر في العقل. الرابط المُقيِّد من «الأنا والملكية» موجود في العقل. إن لم يكن لنا هذا الرابط بالجسد وبأشياء الحواس، فنحن غير متعلقين، في أي مكان وأي حال كنا. قد يكون الرجل على عرش وهو غير متعلق تمامًا؛ وقد يكون آخر في ثياب رثة ولا يزال بالغ التعلق. أولًا علينا أن نبلغ هذه الحالة من عدم التعلق، ثم نعمل بلا انقطاع. تمنحنا يوغا الكارما الأسلوب الذي سيعيننا على التخلي عن كل تعلق، وإن كان ذلك صعبًا بالفعل.

وهذان هما طريقا التخلي عن كل تعلق. أحدهما لمن لا يؤمنون بالله ولا بأي عون خارجي. هؤلاء يُتركون لأنفسهم؛ عليهم ببساطة أن يعملوا بإرادتهم الخاصة، بقوى عقولهم وتمييزهم، قائلين: «يجب أن أكون غير متعلق». أما لمن يؤمنون بالله فثمة طريق آخر، أقل عسرًا بكثير. يُسلِّمون ثمار العمل إلى الرب؛ يعملون ولا يتعلقون قط بالنتائج. كل ما يرونه أو يحسونه أو يسمعونه أو يفعلونه فهو له. وعن كل عمل صالح نؤديه، فلا نطلب ثناءً ولا فائدة. هو للرب؛ فلنُسلِّم الثمار إليه. لنقف جانبًا ونفكر في أننا مجرد خدم يطيعون الرب سيدنا، وأن كل دافع للعمل يأتي منه في كل لحظة. مهما عبدت، ومهما أدركت، ومهما فعلت، فسلِّم كل شيء إليه وكن في سكينة. لنكن في سلام، سلام تام، مع أنفسنا، ولنُسلِّم أجسادنا وعقولنا وكل شيء قربانًا أبديًا للرب. بدلًا من قربان صبِّ القرابين في النار، أدِّ هذا القربان العظيم ليلًا ونهارًا — قربان ذاتك الصغيرة. «في البحث عن الغنى في هذا العالم، أنت الثروة الوحيدة التي وجدتها؛ أُقرِّب نفسي إليك. في البحث عمَّن يُحَب، أنت الحبيب الوحيد الذي وجدته؛ أُقرِّب نفسي إليك.» لنردد هذا ليلًا ونهارًا ونقول: «لا شيء لي؛ لا يهم إن كان الشيء حسنًا أو رديئًا أو لا هذا ولا ذاك؛ لا أكترث به؛ أُسلِّم الكل إليك.» ليلًا ونهارًا لنتخلَّ عن ذاتنا الظاهرة حتى يصبح ذلك عادة راسخة فينا، حتى يسري في الدم والأعصاب والدماغ، ويغدو الجسد كله في كل لحظة طائعًا لهذه الفكرة من التخلي عن الذات. اذهب حينئذٍ إلى وسط أرض المعركة، مع دوي المدافع وضجيج الحرب، وستجد نفسك حرًا وفي سلام.

تعلِّمنا يوغا الكارما أن الفكرة الشائعة عن الواجب تقع في مستوى أدنى؛ ومع ذلك فعلينا جميعًا أداء واجبنا. غير أننا نرى أن هذا الإحساس الخاص بالواجب كثيرًا ما يكون سببًا عظيمًا للشقاء. يصبح الواجب مرضًا ينتابنا؛ يجرنا إلى الأمام دومًا. يمسك بنا ويجعل حياتنا كلها بائسة. إنه وباء الحياة الإنسانية. هذا الواجب، هذه الفكرة عن الواجب، هي شمس صيف الظهيرة التي تُحرق أعماق روح الإنسان. انظر إلى أولئك العبيد البائسين للواجب! لا يترك لهم الواجب وقتًا للصلاة، ولا وقتًا للاستحمام. الواجب يُلازمهم دومًا. يخرجون ويعملون. الواجب فوقهم! يعودون إلى البيت ويفكرون في عمل الغد. الواجب فوقهم! إنه حياة العبيد، تنتهي في نهاية المطاف بالسقوط في الشارع والموت في السخرة، كالحصان. هذا هو الواجب كما يُفهم. الواجب الحق الوحيد هو أن تكون غير متعلق وأن تعمل كائنًا حرًا، وأن تُسلِّم كل عمل لله. كل واجباتنا له. محظوظون نحن إذ أُمِرنا هنا. نؤدي زماننا؛ سواء أتقنَّاه أم أسأنا فيه، من يدري؟ إن أتقناه لا نأخذ الثمار. وإن أسأنا، ولا نتحمل العناء. كن مرتاحًا، كن حرًا، واعمل. هذا النوع من الحرية شديد العسر الحصول عليه. كم هو سهل أن نُفسِّر العبودية واجبًا — التعلق المَرَضي للجسد بالجسد واجبًا! يخرج الناس إلى العالم ويكافحون ويتصارعون من أجل المال أو أي شيء آخر يتعلقون به. اسألهم لماذا يفعلون ذلك. يقولون: «هو واجب». إنه الطمع الأعمى بالذهب والكسب، ويحاولون تغطيته ببضع زهور.

ما هو الواجب في نهاية المطاف؟ هو في الحقيقة دافع الجسد، دافع تعلقنا؛ وحين يترسَّخ تعلق ما، نُسمِّيه واجبًا. على سبيل المثال، في البلاد التي لا زواج فيها، لا يوجد واجب بين الزوج والزوجة؛ وحين يأتي الزواج، يعيش الزوجان معًا بسبب التعلق؛ وهذا النوع من العيش المشترك يترسَّخ عبر الأجيال؛ وحين يترسَّخ بما يكفي، يصبح واجبًا. إنه إن جاز التعبير نوع من الأمراض المزمنة. حين يكون حادًا نسميه مرضًا؛ وحين يصبح مزمنًا نسميه طبيعة. إنه مرض. وهكذا حين يصبح التعلق مزمنًا نُعمِّده باسم الواجب الرنان. نزيِّنه بالزهور، وتُقرَع الأبواق له، وتُتلى النصوص المقدسة فوقه، ثم يتقاتل العالم كله، ويسرق الناس بعضهم بعضًا بإخلاص من أجل هذا الواجب. الواجب مفيد بقدر ما يكبح الوحشية. بالنسبة لأدنى أصناف الناس الذين لا يملكون أي مثل أعلى آخر، فله بعض الفائدة؛ لكن الذين يريدون أن يكونوا من يوغيي الكارما يجب أن يرموا هذه الفكرة عن الواجب في عرض البحر. لا واجب عليك وعليَّ. كل ما لديك لتعطيه للعالم، فأعطه بكل الوسائل، لكن لا بدافع الواجب. لا تفكر في ذلك البتة. لا تُكرَه. لماذا تكون مُكرَهًا؟ كل ما تفعله تحت الإكراه يُراكم التعلق. لماذا يكون عليك أي واجب؟ أسلِم كل شيء لله. في هذه الأتون الناري الهائل حيث نار الواجب تُحرق الجميع، اشرب هذا الكأس من الرحيق وكن سعيدًا. نحن جميعًا ننفِّذ إرادته فحسب، وليس لنا علاقة بالمكافآت والعقوبات. إن أردت المكافأة، يجب أن تتقبل العقوبة أيضًا؛ والطريق الوحيد للتخلص من العقوبة هو التخلي عن المكافأة. الطريق الوحيد للخروج من الشقاء هو التخلي عن فكرة السعادة، لأن هاتين الفكرتين مترابطتان. في إحدى الجهتين السعادة، وفي الأخرى الشقاء. في إحداهما الحياة، وفي الأخرى الموت. الطريق الوحيد لتجاوز الموت هو التخلي عن حب الحياة. الحياة والموت شيء واحد، ينظر إليه من زاويتين مختلفتين. وهكذا فإن فكرة السعادة بلا شقاء، أو الحياة بلا موت، جيدة جدًا لطلاب المدارس والأطفال؛ لكن المفكر يرى أنها تناقض في المصطلحات ويتخلى عن كليهما. لا تسعَ إلى مديح ولا مكافأة على شيء تفعله. ما إن نؤدي عملًا صالحًا حتى نبدأ في الرغبة في الثناء عليه. ما إن نتبرع بالمال لخير ما حتى نريد أن نرى أسماءنا تتألق في الصحف. لا بد أن يأتي الشقاء نتيجة لمثل هذه الرغبات. أعظم رجال العالم مضوا مجهولين. البوذيون والمسيحيون الذين نعرفهم ليسوا إلا أبطالًا من الدرجة الثانية مقارنة بأعظم الرجال الذين لا يعرف العالم عنهم شيئًا. مئات من هؤلاء الأبطال المجهولين عاشوا في كل بلد يعملون في صمت. يعيشون في صمت ويرحلون في صمت؛ وفي الزمن تجد أفكارهم تعبيرها في بوذا أو المسيح، وهؤلاء الأخيرون هم من يصبح معروفًا لنا. أعلى الرجال لا يسعون إلى اكتساب اسم أو شهرة من معرفتهم. يتركون أفكارهم للعالم؛ لا يدَّعون شيئًا لأنفسهم ولا يؤسسون مدارس أو مناهج تحمل اسمهم. طبيعتهم كلها تأبى مثل هذا الشيء. هم الساتفيكيون الخالصون، الذين لا يستطيعون إثارة أي ضجة، بل يذوبون فحسب في المحبة. رأيت أحد هؤلاء اليوغيين يعيش في كهف في الهند. إنه من أكثر الرجال رائعين الذين رأيتهم. لقد فقد الإحساس بفرديته بشكل كامل لدرجة قد نقول معها إن الإنسان فيه قد ذهب بالكامل، تاركًا وراءه الإحساس الشامل بالإلهي. إذا عضَّت دابة إحدى ذراعيه، فهو مستعد لأن يمدَّها ذراعه الأخرى أيضًا ويقول إنها إرادة الرب. كل ما يأتيه فهو من الرب. لا يُظهر نفسه للناس، ومع ذلك فهو كنز من المحبة والأفكار الصادقة العذبة.

يأتي بعد ذلك مرتبةً الرجالُ ذوو الراجاس الأوفر، أي النشاط، والطبائع المقاتلة، الذين يأخذون أفكار الكاملين ويبشِّرون بها في العالم. أعلى الرجال يجمعون الأفكار الحقيقية النبيلة في صمت، وغيرهم — بوذا والمسيح — يتنقلون من مكان لمكان يبشِّرون بها ويعملون من أجلها. نلاحظ في حياة غوتاما بوذا أنه كان يقول باستمرار إنه البوذا الخامس والعشرون. البوذوات الأربعة والعشرون السابقون له مجهولون للتاريخ، وإن كان البوذا المعروف للتاريخ لا بد أنه قد بنى على الأسس التي وضعوها. أعلى الرجال هادئون صامتون مجهولون. هم من يعرف حقًا قوة الفكر؛ وهم على يقين بأنه، حتى وإن ذهبوا إلى كهف وأغلقوا بابه وفكَّروا في خمس أفكار حقيقية ثم رحلوا، فإن هذه الأفكار الخمس ستحيا عبر الأبدية. والحق أن مثل هذه الأفكار ستخترق الجبال وتعبر المحيطات وتجوب العالم. ستنفذ عميقًا في قلوب البشر وعقولهم وتبعث رجالًا ونساء يُعطونها تعبيرًا عمليًا في تفاعلات الحياة الإنسانية. هؤلاء الساتفيكيون قريبون جدًا من الرب درجة تعجزهم معها عن النشاط والكفاح، والعمل والنضال والتبشير وفعل الخير، كما يقال، هنا على الأرض للبشرية. أما العمالون النشيطون، مهما كانوا طيبين، فلا يزال فيهم بقية من الجهل. حين لا تزال في طبيعتنا بعض الشوائب، فحينئذٍ وحده نستطيع العمل. من طبيعة العمل أن يكون مدفوعًا عادةً بدوافع وتعلق. في حضور عناية إلهية دائمة النشاط تُلاحظ حتى سقوط العصفور، كيف يمكن للإنسان أن يُولي أي أهمية لعمله الخاص؟ أو لن يكون ذلك تجديفًا حين نعرف أنه يرعى أدق الأشياء في العالم؟ علينا فقط أن نقف بإجلال وخشوع أمامه قائلين: «لتكن إرادتك». أعلى الرجال لا يستطيعون العمل، لأنه لا تعلق فيهم. من ذهبت أرواحهم كلها إلى الذات، من حُصرت رغباتهم في الذات، من أصبحوا متحدين دومًا بالذات، فلا عمل لهم. هؤلاء هم بحق أعلى البشرية؛ لكن سوى هؤلاء فعلى الجميع العمل. وفي عملنا هذا يجب ألا نعتقد قط أننا نستطيع المساعدة في أدنى شيء في هذا الكون. لا نستطيع. نحن لا نساعد إلا أنفسنا في هذه الصالة الرياضية من العالم. هذا هو الموقف السليم من العمل. إن عملنا بهذه الطريقة، وإن تذكرنا دومًا أن فرصتنا الحالية للعمل على هذا النحو هي امتياز قد مُنح لنا، فلن نتعلق بأي شيء قط. ملايين أمثالك وأمثالي يعتقدون أننا عظماء في هذا العالم؛ لكننا جميعًا نموت، وفي خمس دقائق ينسانا العالم. لكن حياة الله لا نهاية لها. «من يستطيع أن يحيا لحظة، يتنفس لحظة، إن لم يشأ هذا القدير؟» هو العناية الإلهية الدائمة النشاط. كل القدرة له وبأمره. بأمره تهب الرياح، وتشرق الشمس، وتحيا الأرض، ويسير الموت على الأرض. هو الكل في كل؛ هو الكل وفي الكل. لا نستطيع إلا أن نعبده. تخلَّ عن كل ثمار العمل؛ افعل الخير من أجل الخير ذاته؛ فحينئذٍ وحده يأتي عدم التعلق الكامل. وبذلك تتحطم قيود القلب، وننعم بالحرية المطلقة. وهذه الحرية هي بحق غاية يوغا الكارما.

English

CHAPTER VII

FREEDOM

In addition to meaning work, we have stated that psychologically the word Karma also implies causation. Any work, any action, any thought that produces an effect is called a Karma. Thus the law of Karma means the law of causation, of inevitable cause and sequence. Wheresoever there is a cause, there an effect must be produced; this necessity cannot be resisted, and this law of Karma, according to our philosophy, is true throughout the whole universe. Whatever we see, or feel, or do, whatever action there is anywhere in the universe, while being the effect of past work on the one hand, becomes, on the other, a cause in its turn, and produces its own effect. It is necessary, together with this, to consider what is meant by the word "law". By law is meant the tendency of a series to repeat itself. When we see one event followed by another, or sometimes happening simultaneously with another, we expect this sequence or co-existence to recur. Our old logicians and philosophers of the Nyâyâ school call this law by the name of Vyâpti. According to them, all our ideas of law are due to association. A series of phenomena becomes associated with things in our mind in a sort of invariable order, so that whatever we perceive at any time is immediately referred to other facts in the mind. Any one idea or, according to our psychology, any one wave that is produced in the mind-stuff, Chitta, must always give rise to many similar waves. This is the psychological idea of association, and causation is only an aspect of this grand pervasive principle of association. This pervasiveness of association is what is, in Sanskrit, called Vyâpti. In the external world the idea of law is the same as in the internal — the expectation that a particular phenomenon will be followed by another, and that the series will repeat itself. Really speaking, therefore, law does not exist in nature. Practically it is an error to say that gravitation exists in the earth, or that there is any law existing objectively anywhere in nature. Law is the method, the manner in which our mind grasps a series of phenomena; it is all in the mind. Certain phenomena, happening one after another or together, and followed by the conviction of the regularity of their recurrence — thus enabling our minds to grasp the method of the whole series — constitute what we call law.

The next question for consideration is what we mean by law being universal. Our universe is that portion of existence which is characterized by what the Sanskrit psychologists call Desha-kâla-nimitta, or what is known to European psychology as space, time, and causation. This universe is only a part of infinite existence, thrown into a peculiar mould, composed of space, time, and causation. It necessarily follows that law is possible only within this conditioned universe; beyond it there cannot be any law. When we speak of the universe, we only mean that portion of existence which is limited by our mind — the universe of the senses, which we can see, feel, touch, hear, think of, imagine. This alone is under law; but beyond it existence cannot be subject to law, because causation does not extend beyond the world of our minds. Anything beyond the range of our mind and our senses is not bound by the law of causation, as there is no mental association of things in the region beyond the senses, and no causation without association of ideas. It is only when "being" or existence gets moulded into name and form that it obeys the law of causation, and is said to be under law; because all law has its essence in causation. Therefore we see at once that there cannot be any such thing as free will; the very words are a contradiction, because will is what we know, and everything that we know is within our universe, and everything within our universe is moulded by the conditions of space, time, and causation. Everything that we know, or can possibly know, must be subject to causation, and that which obeys the law of causation cannot be free. It is acted upon by other agents, and becomes a cause in its turn. But that which has become converted into the will, which was not the will before, but which, when it fell into this mould of space, time, and causation, became converted into the human will, is free; and when this will gets out of this mould of space, time, and causation, it will be free again. From freedom it comes, and becomes moulded into this bondage, and it gets out and goes back to freedom again.

The question has been raised as to from whom this universe comes, in whom it rests, and to whom it goes; and the answer has been given that from freedom it comes, in bondage it rests, and goes back into that freedom again. So, when we speak of man as no other than that infinite being which is manifesting itself, we mean that only one very small part thereof is man; this body and this mind which we see are only one part of the whole, only one spot of the infinite being. This whole universe is only one speck of the infinite being; and all our laws, our bondages, our joys and our sorrows, our happinesses and our expectations, are only within this small universe; all our progression and digression are within its small compass. So you see how childish it is to expect a continuation of this universe — the creation of our minds — and to expect to go to heaven, which after all must mean only a repetition of this world that we know. You see at once that it is an impossible and childish desire to make the whole of infinite existence conform to the limited and conditioned existence which we know. When a man says that he will have again and again this same thing which he is hating now, or, as I sometimes put it, when he asks for a comfortable religion, you may know that he has become so degenerate that he cannot think of anything higher than what he is now; he is just his little present surroundings and nothing more. He has forgotten his infinite nature, and his whole idea is confined to these little joys, and sorrows, and heart-jealousies of the moment. He thinks that this finite thing is the infinite; and not only so, he will not let this foolishness go. He clings on desperately unto Trishnâ, and the thirst after life, what the Buddhists call Tanhâ and Tissâ. There may be millions of kinds of happiness, and beings, and laws, and progress, and causation, all acting outside the little universe that we know; and, after all, the whole of this comprises but one section of our infinite nature.

To acquire freedom we have to get beyond the limitations of this universe; it cannot be found here. Perfect equilibrium, or what the Christians call the peace that passeth all understanding, cannot be had in this universe, nor in heaven, nor in any place where our mind and thoughts can go, where the senses can feel, or which the imagination can conceive. No such place can give us that freedom, because all such places would be within our universe, and it is limited by space, time, and causation. There may be places that are more ethereal than this earth of ours, where enjoyments may be keener, but even those places must be in the universe and, therefore, in bondage to law; so we have to go beyond, and real religion begins where this little universe ends. These little joys, and sorrows, and knowledge of things end there, and the reality begins. Until we give up the thirst after life, the strong attachment to this our transient conditioned existence we have no hope of catching even a glimpse of that infinite freedom beyond. It stands to reason then that there is only one way to attain to that freedom which is the goal of all the noblest aspirations of mankind, and that is by giving up this little life, giving up this little universe, giving up this earth, giving up heaven, giving up the body, giving up the mind, giving up everything that is limited and conditioned. If we give up our attachment to this little universe of the senses or of the mind, we shall be free immediately. The only way to come out of bondage is to go beyond the limitations of law, to go beyond causation.

But it is a most difficult thing to give up the clinging to this universe; few ever attain to that. There are two ways to do that mentioned in our books. One is called the "Neti, Neti" (not this, not this), the other is called "Iti" (this); the former is the negative, and the latter is the positive way. The negative way is the most difficult. It is only possible to the men of the very highest, exceptional minds and gigantic wills who simply stand up and say, "No, I will not have this," and the mind and body obey their will, and they come out successful. But such people are very rare. The vast majority of mankind choose the positive way, the way through the world, making use of all the bondages themselves to break those very bondages. This is also a kind of giving up; only it is done slowly and gradually, by knowing things, enjoying things and thus obtaining experience, and knowing the nature of things until the mind lets them all go at last and becomes unattached. The former way of obtaining non-attachment is by reasoning, and the latter way is through work and experience. The first is the path of Jnâna-Yoga, and is characterized by the refusal to do any work; the second is that of Karma-Yoga, in which there is no cessation from work. Every one must work in the universe. Only those who are perfectly satisfied with the Self, whose desires do not go beyond the Self, whose mind never strays out of the Self, to whom the Self is all in all, only those do not work. The rest must work. A current rushing down of its own nature falls into a hollow and makes a whirlpool, and, after running a little in that whirlpool, it emerges again in the form of the free current to go on unchecked. Each human life is like that current. It gets into the whirl, gets involved in this world of space, time, and causation, whirls round a little, crying out, "my father, my brother, my name, my fame", and so on, and at last emerges out of it and regains its original freedom. The whole universe is doing that. Whether we know it or not, whether we are conscious or unconscious of it, we are all working to get out of the dream of the world. Man's experience in the world is to enable him to get out of its whirlpool.

What is Karma-Yoga? The knowledge of the secret of work. We see that the whole universe is working. For what? For salvation, for liberty; from the atom to the highest being, working for the one end, liberty for the mind, for the body, for the spirit. All things are always trying to get freedom, flying away from bondage. The sun, the moon, the earth, the planets, all are trying to fly away from bondage. The centrifugal and the centripetal forces of nature are indeed typical of our universe. Instead of being knocked about in this universe, and after long delay and thrashing, getting to know things as they are, we learn from Karma-Yoga the secret of work, the method of work, the organising power of work. A vast mass of energy may be spent in vain if we do not know how to utilise it. Karma-Yoga makes a science of work; you learn by it how best to utilise all the workings of this world. Work is inevitable, it must be so; but we should work to the highest purpose. Karma-Yoga makes us admit that this world is a world of five minutes, that it is a something we have to pass through; and that freedom is not here, but is only to be found beyond. To find the way out of the bondages of the world we have to go through it slowly and surely. There may be those exceptional persons about whom I just spoke, those who can stand aside and give up the world, as a snake casts off its skin and stands aside and looks at it. There are no doubt these exceptional beings; but the rest of mankind have to go slowly through the world of work. Karma-Yoga shows the process, the secret, and the method of doing it to the best advantage.

What does it say? "Work incessantly, but give up all attachment to work." Do not identify yourself with anything. Hold your mind free. All this that you see, the pains and the miseries, are but the necessary conditions of this world; poverty and wealth and happiness are but momentary; they do not belong to our real nature at all. Our nature is far beyond misery and happiness, beyond every object of the senses, beyond the imagination; and yet we must go on working all the time. "Misery comes through attachment, not through work." As soon as we identify ourselves with the work we do, we feel miserable; but if we do not identify ourselves with it, we do not feel that misery. If a beautiful picture belonging to another is burnt, a man does not generally become miserable; but when his own picture is burnt, how miserable he feels! Why? Both were beautiful pictures, perhaps copies of the same original; but in one case very much more misery is felt than in the other. It is because in one case he identifies himself with the picture, and not in the other. This "I and mine" causes the whole misery. With the sense of possession comes selfishness, and selfishness brings on misery. Every act of selfishness or thought of selfishness makes us attached to something, and immediately we are made slaves. Each wave in the Chitta that says "I and mine" immediately puts a chain round us and makes us slaves; and the more we say "I and mine", the more slavery grows, the more misery increases. Therefore Karma-Yoga tells us to enjoy the beauty of all the pictures in the world, but not to identify ourselves with any of them. Never say "mine". Whenever we say a thing is "mine", misery will immediately come. Do not even say "my child" in your mind. Possess the child, but do not say "mine". If you do, then will come the misery. Do not say “my house," do not say "my body". The whole difficulty is there. The body is neither yours, nor mine, nor anybody's. These bodies are coming and going by the laws of nature, but we are free, standing as witness. This body is no more free than a picture or a wall. Why should we be attached so much to a body? If somebody paints a picture, he does it and passes on. Do not project that tentacle of selfishness, "I must possess it". As soon as that is projected, misery will begin.

So Karma-Yoga says, first destroy the tendency to project this tentacle of selfishness, and when you have the power of checking it, hold it in and do not allow the mind to get into the ways of selfishness. Then you may go out into the world and work as much as you can. Mix everywhere, go where you please; you will never be contaminated with evil. There is the lotus leaf in the water; the water cannot touch and adhere to it; so will you be in the world. This is called "Vairâgya", dispassion or non-attachment. I believe I have told you that without non-attachment there cannot be any kind of Yoga. Non-attachment is the basis of all the Yogas. The man who gives up living in houses, wearing fine clothes, and eating good food, and goes into the desert, may be a most attached person. His only possession, his own body, may become everything to him; and as he lives he will be simply struggling for the sake of his body. Non-attachment does not mean anything that we may do in relation to our external body, it is all in the mind. The binding link of "I and mine" is in the mind. If we have not this link with the body and with the things of the senses, we are non-attached, wherever and whatever we may be. A man may be on a throne and perfectly non-attached; another man may be in rags and still very much attached. First, we have to attain this state of non-attachment and then to work incessantly. Karma-Yoga gives us the method that will help us in giving up all attachment, though it is indeed very hard.

Here are the two ways of giving up all attachment. The one is for those who do not believe in God, or in any outside help. They are left to their own devices; they have simply to work with their own will, with the powers of their mind and discrimination, saying, "I must be non-attached". For those who believe in God there is another way, which is much less difficult. They give up the fruits of work unto the Lord; they work and are never attached to the results. Whatever they see, feel, hear, or do, is for Him. For whatever good work we may do, let us not claim any praise or benefit. It is the Lord’s; give up the fruits unto Him. Let us stand aside and think that we are only servants obeying the Lord, our Master, and that every impulse for action comes from Him every moment. Whatever thou worshippest, whatever thou perceivest, whatever thou doest, give up all unto Him and be at rest. Let us be at peace, perfect peace, with ourselves, and give up our whole body and mind and everything as an eternal sacrifice unto the Lord. Instead of the sacrifice of pouring oblations into the fire, perform this one great sacrifice day and night — the sacrifice of your little self. "In search of wealth in this world, Thou art the only wealth I have found; I sacrifice myself unto Thee. In search of some one to be loved, Thou art the only one beloved I have found; I sacrifice myself unto Thee." Let us repeat this day and night, and say, "Nothing for me; no matter whether the thing is good, bad, or indifferent; I do not care for it; I sacrifice all unto Thee." Day and night let us renounce our seeming self until it becomes a habit with us to do so, until it gets into the blood, the nerves, and the brain, and the whole body is every moment obedient to this idea of self-renunciation. Go then into the midst of the battlefield, with the roaring cannon and the din of war, and you will find yourself to be free and at peace.

Karma-Yoga teaches us that the ordinary idea of duty is on the lower plane; nevertheless, all of us have to do our duty. Yet we may see that this peculiar sense of duty is very often a great cause of misery. Duty becomes a disease with us; it drags us ever forward. It catches hold of us and makes our whole life miserable. It is the bane of human life. This duty, this idea of duty is the midday summer sun which scorches the innermost soul of mankind. Look at those poor slaves to duty! Duty leaves them no time to say prayers, no time to bathe. Duty is ever on them. They go out and work. Duty is on them! They come home and think of the work for the next day. Duty is on them! It is living a slave's life, at last dropping down in the street and dying in harness, like a horse. This is duty as it is understood. The only true duty is to be unattached and to work as free beings, to give up all work unto God. All our duties are His. Blessed are we that we are ordered out here. We serve our time; whether we do it ill or well, who knows? If we do it well, we do not get the fruits. If we do it ill, neither do we get the care. Be at rest, be free, and work. This kind of freedom is a very hard thing to attain. How easy it is to interpret slavery as duty — the morbid attachment of flesh for flesh as duty! Men go out into the world and struggle and fight for money or for any other thing to which they get attached. Ask them why they do it. They say, "It is a duty”. It is the absurd greed for gold and gain, and they try to cover it with a few flowers.

What is duty after all? It is really the impulsion of the flesh, of our attachment; and when an attachment has become established, we call it duty. For instance, in countries where there is no marriage, there is no duty between husband and wife; when marriage comes, husband and wife live together on account of attachment; and that kind of living together becomes settled after generations; and when it becomes so settled, it becomes a duty. It is, so to say, a sort of chronic disease. When it is acute, we call it disease; when it is chronic, we call it nature. It is a disease. So when attachment becomes chronic, we baptise it with the high sounding name of duty. We strew flowers upon it, trumpets sound for it, sacred texts are said over it, and then the whole world fights, and men earnestly rob each other for this duty's sake. Duty is good to the extent that it checks brutality. To the lowest kinds of men, who cannot have any other ideal, it is of some good; but those who want to be Karma-Yogis must throw this idea of duty overboard. There is no duty for you and me. Whatever you have to give to the world, do give by all means, but not as a duty. Do not take any thought of that. Be not compelled. Why should you be compelled? Everything that you do under compulsion goes to build up attachment. Why should you have any duty? Resign everything unto God. In this tremendous fiery furnace where the fire of duty scorches everybody, drink this cup of nectar and be happy. We are all simply working out His will, and have nothing to do with rewards and punishments. If you want the reward, you must also have the punishment; the only way to get out of the punishment is to give up the reward. The only way of getting out of misery is by giving up the idea of happiness, because these two are linked to each other. On one side there is happiness, on the other there is misery. On one side there is life, on the other there is death. The only way to get beyond death is to give up the love of life. Life and death are the same thing, looked at from different points. So the idea of happiness without misery, or of life without death, is very good for school-boys and children; but the thinker sees that it is all a contradiction in terms and gives up both. Seek no praise, no reward, for anything you do. No sooner do we perform a good action than we begin to desire credit for it. No sooner do we give money to some charity than we want to see our names blazoned in the papers. Misery must come as the result of such desires. The greatest men in the world have passed away unknown. The Buddhas and the Christs that we know are but second-rate heroes in comparison with the greatest men of whom the world knows nothing. Hundreds of these unknown heroes have lived in every country working silently. Silently they live and silently they pass away; and in time their thoughts find expression in Buddhas or Christs, and it is these latter that become known to us. The highest men do not seek to get any name or fame from their knowledge. They leave their ideas to the world; they put forth no claims for themselves and establish no schools or systems in their name. Their whole nature shrinks from such a thing. They are the pure Sâttvikas, who can never make any stir, but only melt down in love. I have seen one such Yogi who lives in a cave in India. He is one of the most wonderful men I have ever seen. He has so completely lost the sense of his own individuality that we may say that the man in him is completely gone, leaving behind only the all comprehending sense of the divine. If an animal bites one of his arms, he is ready to give it his other arm also, and say that it is the Lord's will. Everything that comes to him is from the Lord. He does not show himself to men, and yet he is a magazine of love and of true and sweet ideas.

Next in order come the men with more Rajas, or activity, combative natures, who take up the ideas of the perfect ones and preach them to the world. The highest kind of men silently collect true and noble ideas, and others — the Buddhas and Christs — go from place to place preaching them and working for them. In the life of Gautama Buddha we notice him constantly saying that he is the twenty-fifth Buddha. The twenty-four before him are unknown to history, although the Buddha known to history must have built upon foundations laid by them. The highest men are calm, silent, and unknown. They are the men who really know the power of thought; they are sure that, even if they go into a cave and close the door and simply think five true thoughts and then pass away, these five thoughts of theirs will live through eternity. Indeed such thoughts will penetrate through the mountains, cross the oceans, and travel through the world. They will enter deep into human hearts and brains and raise up men and women who will give them practical expression in the workings of human life. These Sattvika men are too near the Lord to be active and to fight, to be working, struggling, preaching and doing good, as they say, here on earth to humanity. The active workers, however good, have still a little remnant of ignorance left in them. When our nature has yet some impurities left in it, then alone can we work. It is in the nature of work to be impelled ordinarily by motive and by attachment. In the presence of an ever active Providence who notes even the sparrow's fall, how can man attach any importance to his own work? Will it not be a blasphemy to do so when we know that He is taking care of the minutest things in the world? We have only to stand in awe and reverence before Him saying, "Thy will be done". The highest men cannot work, for in them there is no attachment. Those whose whole soul is gone into the Self, those whose desires are confined in the Self, who have become ever associated with the Self, for them there is no work. Such are indeed the highest of mankind; but apart from them every one else has to work. In so working we should never think that we can help on even the least thing in this universe. We cannot. We only help ourselves in this gymnasium of the world. This is the proper attitude of work. If we work in this way, if we always remember that our present opportunity to work thus is a privilege which has been given to us, we shall never be attached to anything. Millions like you and me think that we are great people in the world; but we all die, and in five minutes the world forgets us. But the life of God is infinite. "Who can live a moment, breathe a moment, if this all-powerful One does not will it?" He is the ever active Providence. All power is His and within His command. Through His command the winds blow, the sun shines, the earth lives, and death stalks upon the earth. He is the all in all; He is all and in all. We can only worship Him. Give up all fruits of work; do good for its own sake; then alone will come perfect non-attachment. The bonds of the heart will thus break, and we shall reap perfect freedom. This freedom is indeed the goal of Karma-Yoga.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。