Raja-Yoga In Brief
العربية
الفصل الثامن
الراجا يوغا باختصار
فيما يلي ملخص للراجا يوغا مترجم بتصرف من الكورما بورانا.
نار اليوغا تحرق قفص الخطيئة المحيط بالإنسان. تتطهر المعرفة وتُبلَغ النيرفانا مباشرة. من اليوغا تأتي المعرفة؛ والمعرفة بدورها تساعد اليوغي. من يجمع في نفسه اليوغا والمعرفة معاً، يرضى عنه الرب. أولئك الذين يمارسون الماهايوغا، إما مرة في اليوم، أو مرتين، أو ثلاثاً، أو دائماً، اعلموا أنهم آلهة. اليوغا تنقسم إلى قسمين. أحدهما يُسمى الأبهافا، والآخر الماهايوغا. حيث يُتأمَّل في الذات بوصفها صفراً، خالية من الصفات، يُسمى ذلك الأبهافا. وحيث يرى المرء الذات مفعمة بالنعيم وخالية من كل الشوائب وواحدة مع الله، يُسمى ذلك الماهايوغا. اليوغي، بكل منهما، يُحقق ذاته. أما أنواع اليوغا الأخرى التي نقرأ عنها ونسمعها، فلا تستحق أن تُصنَّف مع الماهايوغا الممتازة التي يجد فيها اليوغي نفسه والكون بأكمله بوصفهما الله. هذه هي أعلى اليوغات جميعاً.
الياما والنياما والآسانا والبراناياما والبراتياهارا والدارانا والديانا والسمادهي هي خطوات الراجا يوغا، حيث عدم الإيذاء والصدق وعدم الطمع والعفة وعدم أخذ شيء من آخر تُسمى الياما. هذا يُطهر العقل، التشيتا. عدم إحداث الألم أبداً بالفكر أو القول أو الفعل لأي كائن حي هو ما يُسمى الأهيمسا، عدم الإيذاء. لا فضيلة أعلى من عدم الإيذاء. لا سعادة أعلى مما يحصل عليه الإنسان بهذا الموقف من عدم الإساءة لكل المخلوقات. بالحق ننال ثمار العمل. بالحق يُبلَغ كل شيء. في الحق يقوم كل شيء. سرد الوقائع كما هي — هذا هو الحق. عدم أخذ ممتلكات الآخرين سرقةً أو قوةً يُسمى الأستيا، عدم الطمع. العفة في الفكر والقول والفعل، دائماً وفي كل الأحوال، هي ما تُسمى البراهماتشاريا. عدم قبول أي هدية من أحد، حتى حين يعاني المرء معاناة شديدة، هو ما يُسمى الأباريغراها. والفكرة هي أنه حين يتلقى الإنسان هدية من آخر، يصبح قلبه نجساً، يصبح وضيعاً، يفقد استقلاله، يصبح مقيداً ومتعلقاً.
التالية هي معينات النجاح في اليوغا وتُسمى النياما أو العادات والمراعاة المنتظمة: التاباس، التقشف؛ السفادهيايا، الدراسة؛ السانتوشا، القناعة؛ الشاوتشا، النقاء؛ الإيشفارا-برانيدهانا، عبادة الله. الصوم، أو أشكال أخرى من ضبط الجسد، يُسمى التاباس الجسدي. ترديد الفيدات وغيرها من المانترات، التي تُطهَّر بها مادة الساتفا في الجسد، يُسمى الدراسة، السفادهيايا. هناك ثلاثة أنواع من ترديد هذه المانترات. أحدها يُسمى اللفظي، وآخر شبه اللفظي، والثالث الذهني. اللفظي أو المسموع هو الأدنى، والصامت هو الأعلى على الإطلاق. الترديد بصوت مرتفع هو اللفظي؛ والتالي هو حيث تتحرك الشفاه فقط ولا يُسمع صوت. الترديد الصامت للمانترا، المصحوب بالتفكير في معناها، يُسمى «الترديد الذهني» وهو الأعلى. قال الحكماء إن هناك نوعين من التطهير، خارجي وداخلي. تطهير الجسد بالماء أو التراب أو مواد أخرى هو التطهير الخارجي، كالاستحمام وما إلى ذلك. تطهير العقل بالحق وبجميع الفضائل الأخرى هو ما يُسمى التطهير الداخلي. كلاهما ضروري. لا يكفي أن يكون الإنسان طاهراً داخلياً ومتسخاً خارجياً. حين لا يمكن بلوغ كليهما، فالطهارة الداخلية أفضل، لكن لن يكون أحد يوغياً حتى يملك كلتيهما. عبادة الله تكون بالتسبيح والفكر والتعبد.
لقد تحدثنا عن الياما والنياما. التالية هي الآسانا (الوضعية). الشيء الوحيد الذي يجب فهمه عنها هو ترك الجسد حراً، وإبقاء الصدر والكتفين والرأس مستقيمين. ثم تأتي البراناياما. البرانا تعني القوى الحيوية في جسد المرء، والآياما تعني التحكم فيها. هناك ثلاثة أنواع من البراناياما: البسيطة جداً، والمتوسطة، والعالية جداً. البراناياما تنقسم إلى ثلاثة أجزاء: الملء، والحبس، والإفراغ. حين تبدأ باثنتي عشرة ثانية فهي أدنى براناياما؛ وحين تبدأ بأربع وعشرين ثانية فهي البراناياما المتوسطة؛ تلك البراناياما هي الأفضل التي تبدأ بست وثلاثين ثانية. في أدنى أنواع البراناياما يكون هناك تعرق، وفي المتوسطة ارتعاش الجسد، وفي أعلى البراناياما ارتفاع الجسد وتدفق نعيم عظيم. هناك مانترا تُسمى الغاياتري. إنها آية مقدسة جداً من الفيدات. «نتأمل في مجد ذلك الكائن الذي أنتج هذا الكون؛ عسى أن يُنير عقولنا.» أوم تُضاف إليها في البداية والنهاية. في براناياما واحدة ردد ثلاث غاياتريات. في جميع الكتب يتحدثون عن البراناياما وهي تنقسم إلى ريتشاكا (الإخراج أو الزفير)، وبوراكا (الشهيق)، وكومبهاكا (الحبس، السكون). الإندرياس، أعضاء الحس، تعمل نحو الخارج وتتصل بالأشياء الخارجية. إخضاعها لسلطة الإرادة هو ما يُسمى البراتياهارا أو الجمع نحو الذات. تثبيت العقل على لوتس القلب، أو على مركز الرأس، هو ما يُسمى الدارانا. محدوداً بنقطة واحدة، جاعلاً تلك النقطة أساساً، ينشأ نوع خاص من الموجات العقلية؛ هذه لا تبتلعها أنواع أخرى من الموجات، بل تصبح تدريجياً بارزة، بينما تتراجع جميع الأخرى وتختفي في النهاية. ثم تفسح تعددية هذه الموجات المكان للوحدة ولا تبقى سوى موجة واحدة في العقل. هذه هي الديانا، التأمل. حين لا يعود هناك حاجة لأساس، حين يصبح العقل كله موجة واحدة، شكلاً واحداً، يُسمى ذلك السمادهي. خالياً من كل معونة من أماكن ومراكز، يكون حاضراً فقط معنى الفكرة. إن استطاع العقل التثبت على المركز لاثنتي عشرة ثانية تكون تلك دارانا، واثنتا عشرة دارانا من هذا النوع تكون ديانا، واثنتا عشرة ديانا من هذا النوع تكون سمادهي.
حيث توجد نار، أو في الماء، أو على أرض مفروشة بالأوراق الجافة، حيث توجد تلال نمل كثيرة، حيث توجد حيوانات متوحشة أو خطر، حيث تلتقي أربعة شوارع، حيث يوجد ضجيج كثير، حيث يوجد كثير من الأشرار، يجب ألا تُمارَس اليوغا. وهذا ينطبق بشكل خاص على الهند. لا تمارس حين يشعر الجسد بكسل شديد أو مرض، أو حين يكون العقل بائساً جداً وحزيناً. اذهب إلى مكان مخفي جيداً ولا يأتيه الناس ليزعجوك. لا تختر أماكن قذرة. بل اختر مشاهد طبيعية جميلة، أو غرفة في بيتك جميلة. حين تمارس، سلِّم أولاً على جميع اليوغيين القدماء، وعلى الغورو الخاص بك، وعلى الله، ثم ابدأ.
تُذكر الديانا وتُعطى بضعة أمثلة على ما يُتأمَّل فيه. اجلس مستقيماً وانظر إلى طرف أنفك. لاحقاً سنعرف كيف يُركز ذلك العقل، وكيف أنه بالتحكم في العصبين البصريين يتقدم المرء شوطاً طويلاً نحو التحكم في قوس الاستجابة، ومنه إلى التحكم في الإرادة. هاهنا بضعة نماذج من التأمل. تخيل لوتساً فوق قمة الرأس، بضع بوصات إلى الأعلى، الفضيلة مركزه والمعرفة ساقه. بتلات اللوتس الثمان هي قوى اليوغي الثمان. في الداخل، الأسدية والمدقات هي التخلي. إن رفض اليوغي القوى الخارجية سيبلغ الخلاص. فبتلات اللوتس الثمان هي القوى الثمان، لكن الأسدية والمدقات الداخلية هي التخلي الكامل، التخلي عن كل هذه القوى. داخل ذلك اللوتس فكر في الذهبي، القادر على كل شيء، الذي لا يُلمس، الذي اسمه أوم، الذي لا يُوصف، المحاط بنور ساطع. تأمل في ذلك. يُعطى تأمل آخر. فكر في فضاء في قلبك، وفي وسط ذلك الفضاء فكر أن شعلة تتقد. فكر في تلك الشعلة بوصفها روحك الخاصة، وداخل الشعلة نور ساطع آخر، وذلك هو روح روحك، الله. تأمل في ذلك في القلب. العفة وعدم الإيذاء ومسامحة ألد الأعداء والحق والإيمان بالرب، هذه كلها فريتيات مختلفة. لا تخف إن لم تكن كاملاً في كل هذه؛ اعمل وستأتي. من تخلى عن كل تعلق وكل خوف وكل غضب، ومن ذهبت روحه كلها إلى الرب، ومن لجأ إلى الرب، ومن تطهر قلبه، بأي رغبة جاء إلى الرب، سيمنحه إياها. لذا اعبده بالمعرفة أو الحب أو التخلي.
«من لا يكره أحداً، ومن هو صديق الجميع، ومن هو رحيم بالجميع، ومن لا يملك شيئاً لنفسه، ومن هو متحرر من الأنانية، ومن هو متساوٍ في الألم واللذة، ومن هو صبور، ومن هو راضٍ دائماً، ومن يعمل دائماً في اليوغا، ومن أصبحت ذاته متحكَّماً فيها، ومن إرادته ثابتة، ومن عقله وفكره قد سُلِّما لي، مثل هذا هو بهاكتي الحبيب. من لا يأتي منه إزعاج، ومن لا يستطيع الآخرون إزعاجه، ومن هو متحرر من الفرح والغضب والخوف والقلق، مثل هذا هو حبيبي. من لا يعتمد على شيء، ومن هو نقي ونشيط، ومن لا يبالي إن جاء خير أو شر ولا يصبح بائساً أبداً، ومن تخلى عن كل الجهود لنفسه؛ ومن هو سواء في المديح أو الذم، بعقل صامت متأمل، مبارك بما يأتيه من القليل في طريقه، بلا مأوى لأن العالم كله بيته، ومن هو ثابت في أفكاره، مثل هذا هو بهاكتي الحبيب.» أمثال هؤلاء وحدهم يصبحون يوغيين.
* * * *
كان هناك حكيم إلهي عظيم يُسمى نارادا. فكما أن هناك حكماء بين البشر، يوغيين عظاماً، كذلك هناك يوغيون عظام بين الآلهة. كان نارادا يوغياً صالحاً وعظيماً جداً. كان يسافر في كل مكان. ذات يوم كان يمر عبر غابة، ورأى رجلاً ظل يتأمل حتى بنى النمل الأبيض تلة ضخمة حول جسده — من طول ما جلس في تلك الوضعية. قال لنارادا: «إلى أين أنت ذاهب؟» أجاب نارادا: «أنا ذاهب إلى السماء.» «إذن اسأل الله متى سيرحمني؛ ومتى سأبلغ الحرية.» وأبعد من ذلك رأى نارادا رجلاً آخر. كان يقفز ويغني ويرقص، وقال: «يا نارادا، إلى أين أنت ذاهب؟» كان صوته وحركاته جامحة. قال نارادا: «أنا ذاهب إلى السماء.» «إذن اسأل متى سأكون حراً.» مضى نارادا. وبمرور الوقت عاد بالطريق نفسه، وكان هناك الرجل الذي كان يتأمل وتل النمل حوله. قال: «يا نارادا، هل سألت الرب عني؟» «نعم بالطبع.» «ماذا قال؟» «قال لي الرب إنك ستبلغ الحرية بعد أربع ولادات أخرى.» فبدأ الرجل يبكي وينوح، وقال: «لقد تأملت حتى نما تل نمل حولي، ولا يزال أمامي أربع ولادات!» ذهب نارادا إلى الرجل الآخر. «هل سألت سؤالي؟» «نعم بالطبع. هل ترى شجرة التمر الهندي هذه؟ عليّ أن أخبرك أنه بعدد أوراق تلك الشجرة، ستُولد مرات كثيرة، ثم تبلغ الحرية.» بدأ الرجل يرقص فرحاً وقال: «سأنال الحرية بعد وقت قصير كهذا!» جاء صوت: «يا بني، ستنال الحرية في هذه اللحظة.» تلك كانت مكافأة مثابرته. كان مستعداً للعمل عبر كل تلك الولادات، لا شيء أثبطه. لكن الرجل الأول شعر أن حتى أربع ولادات أخرى كثيرة جداً. فقط المثابرة، كمثابرة ذلك الرجل الذي كان مستعداً لانتظار دهور، تجلب أعلى النتائج.
English
CHAPTER VIII
RAJA-YOGA IN BRIEF
The following is a summary of Râja-Yoga freely translated from the Kurma-Purâna.
The fire of Yoga burns the cage of sin that is around a man. Knowledge becomes purified and Nirvâna is directly obtained. From Yoga comes knowledge; knowledge again helps the Yogi. He who combines in himself both Yoga and knowledge, with him the Lord is pleased. Those that practice Mahâyoga, either once a day, or twice a day, or thrice, or always, know them to be gods. Yoga is divided into two parts. One is called Abhâva, and the other, Mahayoga. Where one's self is meditated upon as zero, and bereft of quality, that is called Abhava. That in which one sees the self as full of bliss and bereft of all impurities, and one with God, is called Mahayoga. The Yogi, by each one, realises his Self. The other Yogas that we read and hear of, do not deserve to be ranked with the excellent Mahayoga in which the Yogi finds himself and the whole universe as God. This is the highest of all Yogas.
Yama, Niyama, Âsana, Prânâyâma, Pratyâhâra, Dhârâna, Dhyâna, and Samâdhi are the steps in Raja-Yoga, of which non-injury, truthfulness, non-covetousness, chastity, not receiving anything from another are called Yama. This purifies the mind, the Chitta. Never producing pain by thought, word, and deed, in any living being, is what is called Ahimsâ, non-injury. There is no virtue higher than non-injury. There is no happiness higher than what a man obtains by this attitude of non-offensiveness, to all creation. By truth we attain fruits of work. Through truth everything is attained. In truth everything is established. Relating facts as they are — this is truth. Not taking others' goods by stealth or by force, is called Asteya, non-covetousness. Chastity in thought, word, and deed, always, and in all conditions, is what is called Brahmacharya. Not receiving any present from anybody, even when one is suffering terribly, is what is called Aparigraha. The idea is, when a man receives a gift from another, his heart becomes impure, he becomes low, he loses his independence, he becomes bound and attached.
The following are helps to success in Yoga and are called Niyama or regular habits and observances; Tapas, austerity; Svâdhyâya, study; Santosha, contentment; Shaucha, purity; Ishvara-pranidhâna, worshipping God. Fasting, or in other ways controlling the body, is called physical Tapas. Repeating the Vedas and other Mantras, by which the Sattva material in the body is purified, is called study, Svadhyaya. There are three sorts of repetitions of these Mantras. One is called the verbal, another semi-verbal, and the third mental. The verbal or audible is the lowest, and the inaudible is the highest of all. The repetition which is loud is the verbal; the next one is where only the lips move, but no sound is heard. The inaudible repetition of the Mantra, accompanied with the thinking of its meaning, is called the "mental repetition," and is the highest. The sages have said that there are two sorts of purification, external and internal. The purification of the body by water, earth, or other materials is the external purification, as bathing etc. Purification of the mind by truth, and by all the other virtues, is what is called internal purification. Both are necessary. It is not sufficient that a man should be internally pure and externally dirty. When both are not attainable the internal purity is the better, but no one will be a Yogi until he has both. Worship of God is by praise, by thought, by devotion.
We have spoken about Yama and Niyama. The next is Asana (posture). The only thing to understand about it is leaving the body free, holding the chest, shoulders, and head straight. Then comes Pranayama. Prana means the vital forces in one's own body, Âyâma means controlling them. There are three sorts of Pranayama, the very simple, the middle, and the very high. Pranayama is divided into three parts: filling, restraining, and emptying. When you begin with twelve seconds it is the lowest Pranayama; when you begin with twenty-four seconds it is the middle Pranayama; that Pranayama is the best which begins with thirty-six seconds. In the lowest kind of Pranayama there is perspiration, in the medium kind, quivering of the body, and in the highest Pranayama levitation of the body and influx of great bliss. There is a Mantra called the Gâyatri. It is a very holy verse of the Vedas. "We meditate on the glory of that Being who has produced this universe; may He enlighten our minds." Om is joined to it at the beginning and the end. In one Pranayama repeat three Gayatris. In all books they speak of Pranayama being divided into Rechaka (rejecting or exhaling), Puraka (inhaling), and Kumbhaka (restraining, stationary). The Indriyas, the organs of the senses, are acting outwards and coming in contact with external objects. Bringing them under the control of the will is what is called Pratyahara or gathering towards oneself. Fixing the mind on the lotus of the heart, or on the centre of the head, is what is called Dharana. Limited to one spot, making that spot the base, a particular kind of mental waves rises; these are not swallowed up by other kinds of waves, but by degrees become prominent, while all the others recede and finally disappear. Next the multiplicity of these waves gives place to unity and one wave only is left in the mind. This is Dhyana, meditation. When no basis is necessary, when the whole of the mind has become one wave, one-formedness, it is called Samadhi. Bereft of all help from places and centres, only the meaning of the thought is present. If the mind can be fixed on the centre for twelve seconds it will be a Dharana, twelve such Dharanas will be a Dhyana, and twelve such Dhyanas will be a Samadhi.
Where there is fire, or in water or on ground which is strewn with dry leaves, where there are many ant-hills, where there are wild animals, or danger, where four streets meet, where there is too much noise, where there are many wicked persons, Yoga must not be practiced. This applies more particularly to India. Do not practice when the body feels very lazy or ill, or when the mind is very miserable and sorrowful. Go to a place which is well hidden, and where people do not come to disturb you. Do not choose dirty places. Rather choose beautiful scenery, or a room in your own house which is beautiful. When you practice, first salute all the ancient Yogis, and your own Guru, and God, and then begin.
Dhyana is spoken of, and a few examples are given of what to meditate upon. Sit straight, and look at the tip of your nose. Later on we shall come to know how that concentrates the mind, how by controlling the two optic nerves one advances a long way towards the control of the arc of reaction, and so to the control of the will. Here are a few specimens of meditation. Imagine a lotus upon the top of the head, several inches up, with virtue as its centre, and knowledge as its stalk. The eight petals of the lotus are the eight powers of the Yogi. Inside, the stamens and pistils are renunciation. If the Yogi refuses the external powers he will come to salvation. So the eight petals of the lotus are the eight powers, but the internal stamens and pistils are extreme renunciation, the renunciation of all these powers. Inside of that lotus think of the Golden One, the Almighty, the Intangible, He whose name is Om, the Inexpressible, surrounded with effulgent light. Meditate on that. Another meditation is given. Think of a space in your heart, and in the midst of that space think that a flame is burning. Think of that flame as your own soul and inside the flame is another effulgent light, and that is the Soul of your soul, God. Meditate upon that in the heart. Chastity, non-injury, forgiving even the greatest enemy, truth, faith in the Lord, these are all different Vrittis. Be not afraid if you are not perfect in all of these; work, they will come. He who has given up all attachment, all fear, and all anger, he whose whole soul has gone unto the Lord, he who has taken refuge in the Lord, whose heart has become purified, with whatsoever desire he comes to the Lord, He will grant that to him. Therefore worship Him through knowledge, love, or renunciation.
"He who hates none, who is the friend of all, who is merciful to all, who has nothing of his own, who is free from egoism, who is even-minded in pain and pleasure, who is forbearing, who is always satisfied, who works always in Yoga, whose self has become controlled, whose will is firm, whose mind and intellect are given up unto Me, such a one is My beloved Bhakta. From whom comes no disturbance, who cannot be disturbed by others, who is free from joy, anger, fear, and anxiety, such a one is My beloved. He who does not depend on anything, who is pure and active, who does not care whether good comes or evil, and never becomes miserable, who has given up all efforts for himself; who is the same in praise or in blame, with a silent, thoughtful mind, blessed with what little comes in his way, homeless, for the whole world is his home, and who is steady in his ideas, such a one is My beloved Bhakta." Such alone become Yogis.
* * * *
There was a great god-sage called Nârada. Just as there are sages among mankind, great Yogis, so there are great Yogis among the gods. Narada was a good Yogi, and very great. He travelled everywhere. One day he was passing through a forest, and saw a man who had been meditating until the white ants had built a huge mound round his body — so long had he been sitting in that position. He said to Narada, "Where are you going?" Narada replied, "I am going to heaven." "Then ask God when He will be merciful to me; when I shall attain freedom." Further on Narada saw another man. He was jumping about, singing, dancing, and said, "Oh, Narada, where are you going?" His voice and his gestures were wild. Narada said, "I am going to heaven." "Then, ask when I shall be free." Narada went on. In the course of time he came again by the same road, and there was the man who had been meditating with the ant-hill round him. He said, "Oh, Narada, did you ask the Lord about me?" "Oh, yes." "What did He say?" "The Lord told me that you would attain freedom in four more births." Then the man began to weep and wail, and said, "I have meditated until an ant-hill has grown around me, and I have four more births yet!" Narada went to the other man. "Did you ask my question?" "Oh, yes. Do you see this tamarind tree? I have to tell you that as many leaves as there are on that tree, so many times, you shall be born, and then you shall attain freedom." The man began to dance for joy, and said, "I shall have freedom after such a short time!" A voice came, "My child, you will have freedom this minute." That was the reward for his perseverance. He was ready to work through all those births, nothing discouraged him. But the first man felt that even four more births were too long. Only perseverance, like that of the man who was willing to wait aeons brings about the highest result.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。