IV Balaram Babu

المجلد9 letter متاح بالعربية
78 الكلمات · 1 دقيقة للقراءة · Letters - Fifth Series

العربية

الرابعة

(مترجمة من البنغالية)

إلى بالارام بوس

غازيبور

١٢ مارس ١٨٩٠

بالارام بابو،

فور حصولكِ على إيصال السكة الحديدية، أرجو أن ترسل أحداً إلى مستودع السكة الحديدية في فيرلي بليس (كالكوتا) لاستلام الورود وإرسالها في الحال إلى شاشي. تأكد من عدم التأخير في تسلّمها أو إرسالها.

بابورام سيتوجه إلى الله آباد قريباً. وأنا سأذهب إلى مكانٍ آخر.

ناريندرا

ملاحظة: اعلم يقيناً أن التأخير سيُفسد كل شيء.

ناريندرا

English

IV

(Translated from Bengali)

To Balaram Bose

GHAZIPUR

March 12, 1890

BALARAM BABU,

As soon as you get the railway receipt, please send someone to the railway warehouse at Fairlie Place (Calcutta) to pick up the roses and send them on to Shashi. See that there is no delay in bringing or sending them.

Baburam is going to Allahabad soon. I am going elsewhere.

NARENDRA

PS. Know it for certain that everything will be spoiled if delayed.

NARENDRA


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.