XXVIII Brother
العربية
الثامن والعشرون
٥٤ و. ٣٣ نيويورك،
٢٥ أبريل، ١٨٩٥م.
أخي العزيز (إلى الدكتور إي. جينز.)،
كنتُ مسافرًا في جبال كاتسكيل، وكان من شبه المستحيل إرسال الرسائل بصورة منتظمة من المكان الذي كنتُ فيه — لذا أرجو أن تقبل اعتذاري عن التأخر في تقديم أصدق شكري وأعمق امتناني لك على رسالتك في صحيفة «ذا إيغل».
لقد كانت رسالةً رفيعة الأسلوب، صادقةً وسامية، ومشبَعةً في الوقت ذاته بحبك الفطري الرحب لكل ما هو خير وصادق في كل مكان. إنه لعملٌ جليل أن يُسعى إلى إشاعة روح التعاطف والتفاهم المتبادل في هذا العالم، غير أنه لا شك أن يُتمَّ ذلك ما دامت أرواحٌ شجاعة كروحك تمسك بزمام الأمور. فليعنك الرب دائمًا وأبدًا يا أخي، وليمد في عمرك لتواصل العمل الجليل الذي اضطلعتَ به أنت وجمعيتك.
مع شكري وحبي لك ولأعضاء الجمعية الأخلاقية.
وأبقى لك صادقًا دومًا،
فيفيكاناندا.
English
XXVIII
54 W. 33 NEW YORK,
25th April, 1895.
DEAR BROTHER (To Dr. I. Janes.),
I was away in the Catskill mountains and it was almost impossible to get a letter regularly posted from where I was — so accept my apology for the delay in offering you my most heartfelt thanks for your letter in the "Eagle".
It was so scholarly, truthful and noble and withal so permeated with your natural universal love for the good and true everywhere. It is a great work to bring this world into a spirit of sympathy with each other but it should be done no doubt when such brave souls as you still hold your own. Lord help you ever and ever my brother and may you live long to carry on the mighty work you and your society has undertaken.
With my gratitude and love to you and to the members of the Ethical Society.
I remain Yours ever truly,
VIVEKANANDA.
النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.