I Am That I Am
العربية
أنا ما أنا
موضوع الحديث الليلة هو الإنسان، الإنسان في مواجهة الطبيعة. لفترة طويلة كانت كلمة «الطبيعة» تُستخدم تقريباً على نحوٍ حصري للدلالة على الظواهر الخارجية. وقد وُجد أن هذه الظواهر تسير وفق منهج محدد؛ وكثيراً ما تتكرر: فما حدث في الماضي يحدث ثانيةً — ولا شيء يحدث مرة واحدة فحسب. ومن ثمَّ خُلص إلى أن الطبيعة منتظمة. والانتظام مرتبط ارتباطاً وثيقاً بفكرة الطبيعة؛ فبدونه لا يمكن فهم الظواهر الطبيعية. وهذا الانتظام هو أساس ما نسميه القانون.
تدريجياً امتدت كلمة «الطبيعة» وفكرة الانتظام لتشمل أيضاً الظواهر الداخلية، أي ظواهر الحياة والعقل. كل ما هو متمايز هو طبيعة. الطبيعة هي صفة النبات، وصفة الحيوان، وصفة الإنسان. حياة الإنسان تسير وفق مناهج محددة، وكذلك عقله. الأفكار لا تنشأ اعتباطاً، بل ثمة منهج معين في صعودها ووجودها وزوالها. بعبارة أخرى، كما أن الظواهر الخارجية مقيدة بالقانون، كذلك الظواهر الداخلية، أي حياة الإنسان وعقله، مقيدة بالقانون.
حين نتأمل القانون في علاقته بعقل الإنسان ووجوده، يتضح على الفور أنه لا يمكن أن يكون ثمة شيء كالإرادة الحرة والوجود الحر. نحن نعلم كيف أن الطبيعة الحيوانية منظَّمة كلياً بالقانون. لا يبدو أن الحيوان يمارس أي إرادة حرة. وينطبق الأمر ذاته على الإنسان؛ فالطبيعة البشرية أيضاً مقيدة بالقانون. والقانون الذي يحكم وظائف العقل البشري يُسمى قانون الكارما.
لم يرَ أحد قط شيئاً ينتج من العدم؛ فإن نشأ شيء في العقل، فلا بد أن يكون قد صدر عن شيء ما. حين نتحدث عن الإرادة الحرة، نعني أن الإرادة لا تنتج عن أي سبب. غير أن ذلك لا يمكن أن يكون صحيحاً؛ فالإرادة مُسبَّبة، وبما أنها مُسبَّبة فهي ليست حرة — إنها مقيدة بالقانون. أن أكون راغباً في الحديث إليكم وأن تأتوا للاستماع إليَّ، ذلك هو القانون. كل ما أفعله أو أفكر فيه أو أشعر به، وكل جانب من جوانب سلوكي وتصرفي، وكل حركاتي — كلها مُسبَّبة وبالتالي غير حرة. وهذا التنظيم لحياتنا وعقلنا — هو قانون الكارما.
لو كان مثل هذا الرأي قد طُرح في أزمان مضت داخل مجتمع غربي، لأحدث جلبةً هائلة. المرء الغربي لا يريد أن يظن أن عقله محكوم بقانون. أما في الهند فقد قُبل هذا الرأي فور طرحه من قِبَل أقدم المذاهب الفلسفية الهندية. لا وجود لشيء اسمه حرية العقل؛ ولا يمكن أن يوجد. لماذا لم يُحدث هذا التعليم أي اضطراب في العقل الهندي؟ الهند تلقَّته بهدوء؛ وتلك هي خصوصية الفكر الهندي، وبها يختلف عن سائر التفكير في العالم.
الطبيعتان الخارجية والداخلية ليستا شيئين مختلفين؛ فهما في حقيقتهما واحدة. الطبيعة هي المجموع الكلي لجميع الظواهر. «الطبيعة» تعني كل ما هو موجود، كل ما يتحرك. نحن نُقيم تمييزاً هائلاً بين المادة والعقل؛ نظن أن العقل مختلف كلياً عن المادة. في حقيقة الأمر، هما طبيعة واحدة، نصفها يعمل باستمرار على النصف الآخر. المادة تضغط على العقل في صورة إحساسات متنوعة. وهذه الإحساسات ليست إلا قوى. القوة الخارجية تستحضر القوة الداخلية. من الإرادة للاستجابة أو التخلص من القوة الخارجية، تصبح القوة الداخلية ما نسميه الفكر.
المادة والعقل كلاهما في حقيقتهما ليسا إلا قوى؛ وإن تحللتهما بما فيه الكفاية، ستجد أنهما في الأصل واحد. مجرد حقيقة أن القوة الخارجية قادرة بطريقة ما على استحضار القوة الداخلية يدل على أنهما يتلاقيان في مكان ما — فلا بد أن تكونا متواصلتين وبالتالي في جوهرهما قوة واحدة. حين تصل إلى جذر الأشياء تصبح بسيطة وعامة. بما أن القوة ذاتها تظهر في صورة على هيئة مادة وفي صورة أخرى على هيئة عقل، فلا سبب للاعتقاد بأن المادة والعقل مختلفان. العقل يتحول إلى مادة، والمادة تتحول إلى عقل. قوة الفكر تصبح قوة أعصاب، وقوة عضلات؛ وقوة العضلات والأعصاب تصبح قوة فكر. الطبيعة هي كل هذه القوى، سواء تجلت في صورة مادة أو عقل.
الفرق بين أرهف العقول وأكثف المادة ليس إلا فرقاً في الدرجة. ولذلك يمكن وصف الكون كله إما بأنه عقل أو مادة، لا يهم أيهما تختار. يمكنك تسمية العقل مادة مُصفَّاة، أو الجسد عقلاً متجسداً؛ لا يهم كثيراً أي اسم تطلقه على أيهما. كل المشكلات الناشئة عن الصراع بين المادية والروحانية تعود إلى خطأ في التفكير. في حقيقة الأمر، لا فرق بين الاثنين. أنا والخنزير الأدنى درجةً لا نختلف إلا في الدرجة. هو أقل تجلياً، وأنا أكثر. وأحياناً أكون أسوأ، ويكون الخنزير أفضل.
ولا جدوى أيضاً من مناقشة أيهما يسبق — العقل أم المادة. هل العقل أولاً، خرجت منه المادة؟ أم المادة أولاً، خرج منها العقل؟ كثير من الحجج الفلسفية تنطلق من هذه التساؤلات العقيمة. الأمر أشبه بالسؤال عما إذا كانت البيضة أم الدجاجة هي الأسبق. كلتاهما أولى، وكلتاهما أخيرة — العقل والمادة، المادة والعقل. إن قلت المادة موجودة أولاً وأن المادة، إذ تصفو شيئاً فشيئاً، تصبح عقلاً، فيجب عليَّ حينئذٍ الاعتراف بأنه قبل المادة لا بد أن يكون ثمة عقل. وإلا من أين جاءت المادة؟ المادة تسبق العقل، والعقل يسبق المادة. وتلك هي مسألة الدجاجة والبيضة في كل مرحلة.
الطبيعة بأسرها مقيدة بقانون السببية وتقع في الزمان والمكان. لا نستطيع رؤية أي شيء خارج المكان، ومع ذلك لا نعرف المكان. لا نستطيع إدراك أي شيء خارج الزمان، ومع ذلك لا نعرف الزمان. لا نستطيع فهم أي شيء إلا بمصطلحات السببية، ومع ذلك لا نعرف ما هي السببية. هذه الأشياء الثلاثة — الزمان والمكان والسببية — موجودة في كل ظاهرة ومن خلالها، غير أنها ليست ظواهر بذاتها. وهي كما لو كانت الصور أو القوالب التي يجب صبُّ كل شيء فيها قبل أن يمكن إدراكه. المادة هي الجوهر زائداً الزمان والمكان والسببية. والعقل هو الجوهر زائداً الزمان والمكان والسببية.
يمكن التعبير عن هذه الحقيقة بطريقة أخرى. كل شيء هو جوهر زائداً اسم وصورة. الاسم والصورة يأتيان ويذهبان، لكن الجوهر يبقى على الدوام كما هو. الجوهر والصورة والاسم يُكوِّنون هذا الإبريق. حين يُكسر، لا تسميه إبريقاً بعد الآن، ولا ترى صورته كإبريق. اسمه وصورته يزولان، لكن جوهره يبقى. كل التمايز في الجوهر يُصنعه الاسم والصورة. وهما ليسا حقيقيين، لأنهما يزولان. ما نسميه الطبيعة ليس الجوهر، الذي هو لا يتغير ولا يُفنى. الطبيعة هي الزمان والمكان والسببية. الطبيعة هي الاسم والصورة. الطبيعة هي المايا. المايا تعني الاسم والصورة، اللذين يُصبُّ فيهما كل شيء. المايا ليست حقيقية. لو كانت حقيقية لما استطعنا تدميرها أو تغييرها. الجوهر هو الماهية الحقيقية، أما المايا فهي الظاهرة. ثمة «أنا» الحقيقي الذي لا شيء يستطيع تدميره، وثمة «أنا» الظاهري الذي يتغير ويزول باستمرار.
الحقيقة هي أن كل شيء موجود له وجهان. أحدهما ماهوي، لا يتغير ولا يُفنى؛ والآخر ظاهري، يتغير ويزول. الإنسان في طبيعته الحقيقية هو جوهر، روح، روح سرمدية. هذه الروح، هذه الروح السرمدية، لا تتغير قط ولا تُدمَّر قط؛ غير أنها تبدو كأنها مكسوَّة بصورة ومقترنة باسم. وهذا الاسم والصورة ليسا ثابتين ولا يمكن فناؤهما؛ فهما يتغيران ويُدمَّران باستمرار.
ومع ذلك يسعى الناس بحمق إلى الخلود في هذا الجانب المتغير، في الجسد والعقل — يريدون امتلاك جسد أبدي. أما أنا فلا أريد هذا النوع من الخلود.
ما العلاقة بيني وبين الطبيعة؟ بقدر ما تقوم الطبيعة على الاسم والصورة أو على الزمان والمكان والسببية، فأنا لست جزءاً من الطبيعة، لأنني حر، وأنا خالد، وأنا لا أتغير ولا نهائي. لا يطرح السؤال نفسه ما إذا كانت لديَّ إرادة حرة أم لا؛ فأنا متجاوز لأي إرادة على الإطلاق. أينما كانت هناك إرادة، فهي ليست حرة أبداً. لا وجود لحرية الإرادة مطلقاً. ثمة حرية لذلك الذي يصبح إرادةً حين يستولي عليه الاسم والصورة مُحوِّلَينه إلى عبد لهما. ذلك الجوهر — الروح — كما لو كان يُشكِّل نفسه، كما لو كان يُلقي بنفسه في قالب الاسم والصورة، فيصبح مقيداً في الحال، في حين كان حراً من قبل. ومع ذلك لا تزال طبيعته الأصلية موجودة. لذلك يقول: «أنا حر؛ على الرغم من هذا القيد كله، أنا حر.» ولا ينسى هذا أبداً.
غير أنه حين تصبح الروح إرادةً، لم تعد حرة في الحقيقة. الطبيعة تسحب الخيوط، وعليها أن ترقص كما تشاء الطبيعة. هكذا رقصتم أنتم وأنا طوال السنين. كل الأشياء التي نراها ونفعلها ونشعر بها ونعرفها، وكل أفكارنا وأفعالنا، ليست سوى رقص على إيقاع أوامر الطبيعة. لم يكن هناك ولا يوجد أي حرية في شيء من هذا. من الأدنى إلى الأعلى، كل الأفكار والأفعال مقيدة بالقانون، ولا شيء من هذا يخص ذاتنا الحقيقية.
ذاتي الحقيقية تتجاوز كل قانون. كُن في تناغم مع العبودية، مع الطبيعة، وستعيش تحت القانون، ستكون سعيداً تحت القانون. لكن كلما أطعت الطبيعة وأوامرها، كلما ازددت قيوداً؛ وكلما كنت في وئام مع الجهل، كلما كنت رهن إشارة كل شيء في الكون. هل هذا التناغم مع الطبيعة، هذه الطاعة للقانون، متناسب مع الطبيعة الحقيقية ومصير الإنسان؟ أي معدن تخاصم قانوناً ونازعه؟ أي شجرة أو نبات تحدَّى قانوناً؟ هذه الطاولة في تناغم مع الطبيعة، مع القانون؛ لكنها تبقى طاولة دائماً، لا تتحسن أبداً. الإنسان يبدأ في النضال والكفاح ضد الطبيعة. يقع في أخطاء كثيرة، ويعاني. لكنه في نهاية المطاف يتغلب على الطبيعة ويدرك حريته. حين يكون حراً، تصبح الطبيعة عبدته.
يقظة الروح على قيودها وسعيها للوقوف والإعلان عن نفسها — هذا ما يُسمى الحياة. والنجاح في هذا الكفاح يُسمى التطور. والانتصار النهائي، حين تتبدد كل العبودية، يُسمى الخلاص، النيرفانا، الحرية. كل شيء في الكون يناضل من أجل الحرية. حين أكون مقيداً بالطبيعة، بالاسم والصورة، بالزمان والمكان والسببية، لا أعرف ما أنا حقاً. لكن حتى في هذا القيد لم تُفقد ذاتي الحقيقية كلياً. أجاهد ضد القيود؛ واحداً تلو الآخر تنكسر، وأصبح واعياً بعظمتي الفطرية. ثم تأتي الحرية الكاملة. أبلغ إلى أوضح وأكمل وعي بنفسي — أعلم أنني الروح اللانهائية، سيد الطبيعة لا عبدها. متجاوزاً كل تمايز وتركيب، متجاوزاً الزمان والمكان والسببية، أنا ما أنا.
English
The subject tonight is man, man in contrast with nature. For a long time the word "nature" was used almost exclusively to denote external phenomena. These phenomena were found to behave methodically; and they often repeated themselves: that which had happened in the past happened again -- nothing happened only once. Thus it was concluded that nature was uniform. Uniformity is closely associated with the idea of nature; without it natural phenomena cannot be understood. This uniformity is the basis of what we call law.
Gradually the word "nature" and the idea of uniformity came to be applied also to internal phenomena, the phenomena of life and mind. All that is differentiated is nature. Nature is the quality of the plant, the quality of the animal, and the quality of man. Man's life behaves according to definite methods; so does his mind. Thoughts do not just happen, there is a certain method in their rise, existence and fall. In other words, just as external phenomena are bound by law, internal phenomena, that is to say, the life and mind of man, are also bound by law.
When we consider law in relation to man's mind and existence, it is at once obvious that there can be no such thing as free will and free existence. We know how animal nature is wholly regulated by law. The animal does not appear to exercise any free will. The same is true of man; human nature also is bound by law. The law governing functions of the human mind is called the law of Karma.
Nobody has ever seen anything produced out of nothing; if anything arises in the mind, that also must have been produced from something. When we speak of free will, we mean the will is not caused by anything. But that cannot be true, the will is caused; and since it is caused, it cannot be free -- it is bound by law. That I am willing to talk to you and you come to listen to me, that is law. Everything that I do or think or feel, every part of my conduct or behaviour, my every movement -- all is caused and therefore not free. This regulation of our life and mind -- that is the law of Karma.
If such a doctrine had been introduced in olden times into a Western community, it would have produced a tremendous commotion. The Western man does not want to think his mind is governed by law. In India it was accepted as soon as it was propounded by the most ancient Indian system of philosophy. There is no such thing as freedom of the mind; it cannot be. Why did not this teaching create any disturbance in the Indian mind? India received it calmly; that is the speciality of Indian thought, wherein it differs from every other thought in the world.
The external and internal natures are not two different things; they are really one. Nature is the sum total of all phenomena. "Nature" means all that is, all that moves. We make a tremendous distinction between matter and mind; we think that the mind is entirely different from matter. Actually, they are but one nature, half of which is continually acting on the other half. Matter is pressing upon the mind in the form of various sensations. These sensations are nothing but force. The force from the outside evokes the force within. From the will to respond to or get away from the outer force, the inner force becomes what we call thought.
Both matter and mind are really nothing but forces; and if you analyse them far enough, you will find that at root they are one. The very fact that the external force can somehow evoke the internal force shows that somewhere they join each other -- they must be continuous and, therefore, basically the same force. When you get to the root of things, they become simple and general. Since the same force appears in one form as matter and in another form as mind, there is no reason to think matter and mind are different. Mind is changed into matter, matter is changed into mind. Thought force becomes nerve force, muscular force; muscular and nerve force become thought force. Nature is all this force, whether expressed as matter or mind.
The difference between the subtlest mind and the grossest matter is only one of degree. Therefore the whole universe may be called either mind or matter, it does not matter which. You may call the mind refined matter, or the body concretised mind; it makes little difference by which name you call which. All the troubles arising from the conflict between materialism and spirituality are due to wrong thinking. Actually, there is no difference between the two. I and the lowest pig differ only in degree. It is less manifested, I am more. Sometimes I am worse, the pig is better.
Nor is it any use discussing which comes first -- mind or matter. Is the mind first, out of which matter has come? Or is matter first, out of which the mind has come? Many of the philosophical arguments proceed from these futile questions. It is like asking whether the egg or the hen is first. Both are first, and both last -- mind and matter, matter and mind. If I say matter exists first and matter, growing finer and finer, becomes mind, then I must admit that before matter there must have been mind. Otherwise, where did matter come from? Matter precedes mind, mind precedes matter. It is the hen and the egg question all through.
The whole of nature is bound by the law of causation and is in time and space. We cannot see anything outside of space, yet we do not know space. We cannot perceive anything outside of time, yet we do not know time. We cannot understand anything except in terms of causality, yet we do not know what causation is. These three things -- time, space, and causality -- are in and through every phenomena, but they are not phenomena. They are as it were the forms or moulds in which everything must be cast before it can be apprehended. Matter is substance plus time, space, and causation. Mind is substance plus time, space and causation.
This fact can be expressed in another way. Everything is substance plus name and form. Name and form come and go, but substance remains ever the same. Substance, form, and name make this pitcher. When it is broken, you do not call it pitcher any more, nor do you see its pitcher form. Its name and form vanish, but its substance remains. All the differentiation in substance is made by name and form. There are not real, because they vanish. What we call nature is not the substance, unchanging and indestructible. Nature is time, space and causation. Nature is name and form. Nature is Maya. Maya means name and form, into which everything is cast. Maya is not real. We could not destroy it or change it if it were real. The substance is the noumenon, Maya is phenomena. There is the real "me" which nothing can destroy, and there is the phenomenal "me" which is continually changing and disappearing.
The fact is, everything existing has two aspects. One is noumenal, unchanging and indestructible; the other is phenomenal, changing and destructible. Man in his true nature is substance, soul, spirit. This soul, this spirit, never changes, is never destroyed; but it appears to be clothed with a form and to have a name associated with it. This form and name are not immutable or indestructible; they continually change and are destroyed.
Yet men foolishly seek immortality in this changeable aspect, in the body and mind -- they want to have an eternal body. I do not want that kind of immortality.
What is the relation between me and nature? In so far as nature stands for name and form or for time, space, and causality, I am not part of nature, because I am free, I am immortal, I am unchanging and infinite. The question does not arise whether I have free will or not; I am beyond any will at all. Wherever there is will, it is never free. There is no freedom of will whatever. There is freedom of that which becomes will when name and form get hold of it, making it their slave. That substance -- the soul -- as it were moulds itself, as it were throws itself into the cast of name and form, and immediately becomes bound, whereas it was free before. And yet its original nature is still there. That is why it says, "I am free; in spite of all this bondage, I am free." And it never forgets this.
But when the soul has become the will, it is no more really free. Nature pulls the strings, and it has to dance as nature wants it to. Thus have you and I danced throughout the years. All the things that we see, do, feel, know, all our thoughts and actions, are nothing but dancing to the dictates of nature. There has been, and there is, no freedom in any of this. From the lowest to the highest, all thoughts and actions are bound by law, and none of these pertain to our real Self.
My true Self is beyond all law. Be in tune with slavery, with nature, and you live under law, you are happy under law. But the more you obey nature and its dictates, the more bound you become; the more in harmony with ignorance you are, the more you are at the beck and call of everything in the universe. Is this harmony with nature, this obedience to law, in accord with the true nature and destiny of man? What mineral ever quarrelled with and disputed any law? What tree or plant ever defied any law? This table is in harmony with nature, with law; but a table it remains always, it does not become any better. Man begins to struggle and fight against nature. He makes many mistakes, he suffers. But eventually he conquers nature and realises his freedom. When he is free, nature becomes his slave.
The awakening of the soul to its bondage and its effort to stand up and assert itself -- this is called life. Success in this struggle is called evolution. The eventual triumph, when all the slavery is blown away, is called salvation, Nirvana, freedom. Everything in the universe is struggling for liberty. When I am bound by nature, by name and form, by time, space and causality, I do not know what I truly am. But even in this bondage my real Self is not completely lost. I strain against the bonds; one by one they break, and I become conscious of my innate grandeur. Then comes complete liberation. I attain to the clearest and fullest consciousness of myself -- i know that I am the infinite spirit, the master of nature, not its slave. Beyond all differentiation and combination, beyond space, time and causation, I am that I am.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。