辨喜文献馆

XIII Sir

卷6 letter 阿拉伯文可用
107 字数 · 1 分钟阅读 · Epistles - Second Series

العربية

الثالث عشر

(مترجم من البنغالية)

سيدي العزيز،

بعد محاولات طويلة، أرى أنني أصبحت الآن في وضع يُمكّنني من تقديم نفسي أمامك. وفي غضون يوم أو يومين، سأضع قدميّ عند قدميك في كاشي المقدسة.

لقد أقمتُ هنا أياماً عند رجل من كالكوتا، غير أن قلبي يشتاق اشتياقاً شديداً إلى فاراناسي. وفكرتي أن أمكث هناك فترة من الزمن، أرقبُ فيها كيف يُقسّم فيشفاناثا وأنابورنا حظي ونصيبي. وعزمي يشبه قولي: «إما أن أُزهق روحي، أو أبلغ مثلي الأعلى» — فليُعنْ بي ربُّ كاشي.

مع التقدير،

فيفيكاناندا.

English

XIII

(Translated from Bengali)

DEAR SIR,

After a long attempt, I think, I am now in a position to present myself before you. In a day or two I take myself to your feet at holy Kashi.

I have been putting up here for some days with a gentleman of Calcutta, but my mind is much longing for Varanasi. My idea is to remain there for some time, and to watch how Vishvanâtha and Annapurnâ deal it out to my lot. And my resolve is something like "either to lay down my life or realise my ideal"— so help me the Lord of Kashi.

Yours etc.,

VIVEKANANDA.


文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。