Soul, Nature and God
العربية
الروح والطبيعة والله
وفقًا لفلسفة الفيدانتا، يتألف الإنسان من ثلاثة مستويات من الوجود. أبعدها عن الجوهر هو الجسد، الصورة الكثيفة للإنسان، التي تضم أدوات الإحساس كالعينين والأنف والأذنين وسائرها. غير أن العين ليست عضو الإبصار في حقيقتها، بل هي مجرد أداة، وخلفها يقع العضو الحقيقي. وكذلك الأذنان ليستا عضوَي السمع، بل أداتان، وخلفهما يقع العضو، أو ما يُسمّيه علم وظائف الأعضاء الحديث بالمركز العصبي. وتُسمّى هذه الأعضاء في السنسكريتية «إنْدريياس». فإذا تلف المركز الذي يتحكم في العينين، فقدتا الإبصار، وهكذا الحال مع سائر الحواس. والأعضاء بذاتها لا تحس بشيء ما لم يكن ثمة شيء آخر متصل بها، وهو العقل. وكثيرًا ما لاحظتَ أنك كنت مستغرقًا في تفكير عميق فدقّت الساعة فلم تسمعها. لماذا؟ كانت الأذن حاضرة، وانتقلت الاهتزازات إلى الدماغ، ومع ذلك لم تسمع، لأن العقل لم يكن متصلًا بالعضو. تنتقل انطباعات الأشياء الخارجية إلى الأعضاء، فإذا التصق بها العقل أخذ هذه الانطباعات ومنحها صبغة ما تُسمّى الأنا، أي «أنا». تأمّل مثلًا بعوضةً تلدغ إصبعك وأنت منهمك في عمل ما — لا تشعر بها لأن عقلك مشغول بشيء آخر. ثم حين يلتصق عقلك بالانطباع الذي أوصلته الإندرياس تأتي ردة الفعل، وبها تصبح واعيًا بالبعوضة. فحتى التصاق العقل بالأعضاء لا يكفي وحده؛ لا بد أن تأتي ردة فعل في صورة إرادة. وهذه الملكة التي تنبثق منها ردة الفعل، ملكة المعرفة أو العقل، تُسمّى «البودهي». إذن، لا بد أولًا من الأداة الخارجية، ثم العضو، ثم التصاق العقل بالعضو، ثم ردة فعل البودهي، وحين تكتمل هذه العناصر جميعها يضيء في الحال الشعور بـ«الأنا والموضوع الخارجي»، وتنبثق رؤية وإدراك ومعرفة. الأداة الخارجية — وهي مجرد أداة — تقع في الجسد، وخلفها العضو الداخلي الأرهف، ثم العقل، ثم ملكة التعقل، ثم الأنا التي تقول «أنا» — أنا أرى، أنا أسمع، وهكذا. تتولى هذه العملية كلها قوى بعينها؛ قد تسمّيها القوى الحيوية، وفي السنسكريتية تُسمّى البرانا. ويُسمّى هذا الجزء الكثيف من الإنسان، هذا الجسد الحامل للأدوات الخارجية، في السنسكريتية «ستهولا شاريرا»، أي الجسد الكثيف. وخلفه تأتي السلسلة التالية: الأعضاء، والعقل، والبودهي، والأنا. وهذه مع القوى الحيوية تؤلف مركّبًا يُسمّى الجسد اللطيف، «سوكشما شاريرا». وتتألف هذه القوى من عناصر بالغة الدقة لدرجة أن أشد الأذى الذي يلحق بهذا الجسد لا يستطيع تدميرها؛ فهي تصمد في وجه كل صدمة تتعرض لها. أما الجسد الكثيف الذي نراه فيتألف من مادة كثيفة، لذا فهو في تجدد وتغير مستمرين. أما الأعضاء الداخلية والعقل والبودهي والأنا فتتألف من أرقّ المواد وأدقّها، بحيث تُعمّر دهورًا وعصورًا. وهي دقيقة إلى حد لا يقاومها شيء، تخترق كل حاجز. لكن الجسد الكثيف لا وعي له، وكذلك الجسد اللطيف رغم دقته، كونه مؤلفًا من مادة رقيقة. وعلى الرغم من تسمية أحد أجزائه العقلَ وثانيها البودهيَ وثالثها الأنا، فإننا نرى بجلاء أن واحدًا من هذه الأجزاء لا يمكن أن يكون «العارف». لا يمكن لأي منها أن يكون المدرِك أو الشاهد أو الغاية التي تُصنع من أجلها الأفعال، أو الرائي لها. فكل هذه الحركات في العقل أو في ملكة التعقل أو في الأنا لا بد أن تكون لأجل شيء آخر. وهذه المؤلفة من مادة رقيقة لا تستطيع أن تُضيء نفسها بنفسها؛ ليس فيها من ذاتها نور. فهذا الظهور الذي نراه — ظهور الطاولة مثلًا — لا يمكن أن ينشأ من أي شيء مادي. لذا لا بد من وجود شيء خلف هذه كلها، هو المُظهِر الحقيقي، الرائي الحقيقي، المتمتع الحقيقي. وهذا الشيء يُسمّى في السنسكريتية الآتمان، روح الإنسان، ذاته الحقيقية. هو الذي يرى الأشياء حقًا. تلتقط الأدوات الخارجية والأعضاءُ الانطباعاتِ وتنقلها إلى العقل، والعقل إلى البودهي، والبودهي تعكسها كالمرآة، وخلفها تقف الروح ناظرةً إليها ومُصدِرةً أوامرها وتوجيهاتها. هي الحاكم على هذه الأدوات جميعها، السيد في الدار، الملك المتوّج في الجسد. ملكة الأنا، وملكة التعقل، وملكة التفكير، والأعضاء، والأدوات، والجسد — كل هذه تمتثل لأوامره. وهو الذي يُظهر هذا كله. هذا هو الآتمان في الإنسان. وبالمثل يمكننا أن نرى أن ما يوجد في جزء صغير من الكون لا بد أن يوجد في الكون كله. فإن كان التوافق قانون الكون، فكل جزء منه لا بد أن يُبنى على الخطة ذاتها التي بُني عليها الكل. لذا يتبادر إلى أذهاننا بطبيعة الحال أنه خلف الصورة المادية الكثيفة التي نسمّيها كوننا هذا لا بد أن يوجد كون من مادة أرهف نسمّيه الفكر، وخلف ذلك لا بد أن توجد روح تُتيح كل هذا الفكر وتحكمه، وهي الملك المتوّج على هذا الكون. وتلك الروح التي تقف وراء كل عقل وكل جسد تُسمّى «براتياغاتمان»، أي الآتمان الفردي، وتلك الروح التي تقف وراء الكون هاديًا وحاكمًا وموجّهًا له هي الله.
المسألة التالية التي ينبغي النظر فيها هي: من أين جاءت هذه الأشياء جميعها؟ والجواب: ما المقصود بالمجيء؟ إن كان يعني أن شيئًا يمكن أن يُنتَج من لا شيء، فذلك محال. فهذا الخلق والتجلي لا يمكن أن ينشأ من الصفر. لا شيء يُنتَج بلا سبب، والأثر ليس إلا السبب يُعاد إنتاجه. ها هو كوب زجاج — افرض أننا كسرناه وطحنّاه وكدنا نُبيده بالمواد الكيميائية. هل يعود إلى العدم؟ قطعًا لا. ستتكسر الصورة لكن الجزيئات المكوِّنة له ستظل موجودة؛ ستختفي عن حواسنا لكنها تبقى، ومن الممكن تمامًا أن تُصنع من موادها هذه زجاجة أخرى. وإن صحّ هذا في حالة واحدة صحّ في كل حالة. لا يمكن صنع شيء من لا شيء. ولا يمكن ردّ شيء إلى لا شيء. قد يزداد دقةً ورقّةً، ثم يزداد كثافةً وغلظةً من جديد. تُسحب قطرة المطر من المحيط بخارًا فتطير في الهواء نحو الجبال، ثم تتحول هناك إلى ماء يجري مئات الأميال عائدًا إلى المحيط الأم. تنتج البذرة الشجرةَ، فتموت الشجرة ولا تترك إلا البذرة، فتنبثق شجرة أخرى تنتهي بدورها إلى بذرة، وهكذا دواليك. انظر إلى الطائر — كيف ينقّض من البيضة فيصبح طيرًا بهيجًا يعيش حياته ثم يموت تاركًا بيضًا يحمل جراثيم طيور المستقبل. وكذلك الحيوانات وكذلك الإنسان. كل شيء يبدأ كما لو من بذور معينة وأصول وصور رقيقة، فيزداد كثافةً في نموّه، ثم يعود إلى تلك الصورة الرقيقة ويخبو فيها. الكون كله يسير على هذا النهج. تأتي لحظة يذوب فيها الكون بأسره ويصير أدق فأدق، ثم يغيب كله كما لو، لكنه يبقى مادةً بالغة الدقة. نعلم من العلم والفلك الحديث أن هذه الأرض تبرد تدريجيًا، وفي غضون الزمن ستصبح باردة جدًا فتتفتت إلى قطع، ثم تدق وتلطف حتى تعود أثيرًا من جديد. غير أن الجزيئات ستبقى جميعها مادةً لأرض أخرى تُبنى منها. وستغيب تلك بدورها وتخرج أخرى. فالكون سيعود إلى أسبابه، ثم تجتمع موادّه مجددًا وتأخذ شكلها، كالموجة تهبط ثم ترتفع وتتشكّل. وهذان الفعلان — العودة إلى الأسباب والبروز من جديد — يُسمّيان في السنسكريتية «سانكوتشا» و«فيكاشا»، أي الانكماش والتمدد. الكون ينكمش كما لو، ثم يتمدد من جديد. وباستخدام المصطلحات الأكثر قبولًا في العلم الحديث: الكون يُطوى ثم يُنشر. تسمع عن التطور وكيف تنشأ الأشكال من أشكال أدنى، وترتقي ببطء صاعدةً. وهذا صحيح تمامًا، لكن كل تطور يستلزم مسبقًا انطواءً. ونحن نعلم أن مجموع الطاقة المُظهَرة في الكون هو ذاته في كل وقت، وأن المادة لا تفنى. لا يمكنك بأي وسيلة أن تأخذ جزيئًا واحدًا من المادة أو تُضيفه، ولا أن تأخذ وحدة طاقة أو تُضيفها. المجموع الكلي ثابت دائمًا. ما يتغير هو التجلي — طيًّا ونشرًا. فهذه الدورة هي نشر من طيّ الدورة السابقة، وهذه الدورة ستُطوى بدورها، وتدق وتلطف، ومنها ستخرج الدورة التالية. الكون كله يسير على هذا المنوال. وهكذا نجد أنه لا خلق بالمعنى الذي يُراد به إيجاد شيء من لا شيء. والأدق أن نقول إن ثمة تجليًا، والله هو مُجلّي الكون. الكون كما لو يُنفَخ منه ثم يُسحب إليه فيعود، ثم ينفخه مرة أخرى. وأجمل تشبيه ورد في الفيدات: «ذلك الأزلي يُخرج هذا الكون بنَفَسه ثم يستنشقه.» كما نستطيع أن نُخرج ذرة غبار بنفَسنا ثم نستنشقها. وهذا وجيه جدًا، لكن قد يُسأل: كيف بدأ في الدورة الأولى؟ والجواب: ما معنى دورة أولى؟ لم يكن ثمة دورة أولى. فإن استطعت أن تجعل للزمن بداية فقد أبطلت مفهوم الزمن كله — حاول أن تتخيل حدًا بدأ عنده الزمن وستضطر إلى أن تتخيل زمنًا قبل ذلك الحد. وكذلك الفضاء — حاول أن تتخيل أين يبدأ وستضطر إلى تخيّل فضاء خارج ذلك. الزمان والمكان لا نهائيان، وبذلك ليس لهما بداية ولا نهاية. وهذا أفضل بكثير من القول إن الله خلق الكون في خمس دقائق ثم نام ولا يزال نائمًا. في المقابل، هذه الفكرة تُعطينا الله خالقًا أبديًا. ها هنا سلسلة من الأمواج ترتفع وتهبط والله يوجّه هذه العملية الأبدية. وكما أن الكون بلا بداية وبلا نهاية، فكذلك الله. ونرى أن الأمر لا بد أن يكون كذلك بالضرورة، لأنه لو قلنا إن ثمة وقتًا لم يكن فيه خلق لا بصورة كثيفة ولا بصورة دقيقة، فلم يكن ثمة الله، لأن الله معروف لنا بوصفه «ساكشي»، أي شاهد الكون. حين لم يكن الكون موجودًا لم يكن هو كذلك. مفهوم يستتبع الآخر. فكرة السبب نستمدها من فكرة الأثر، وإن انعدم الأثر انعدم السبب. ويتبع بطبيعة الحال أنه طالما الكون أزلي فالله أزلي.
والروح أيضًا لا بد أن تكون أزلية. لماذا؟ نرى في المقام الأول أن الروح ليست مادة. فهي لا جسد كثيف ولا جسد لطيف نسمّيه العقل أو الفكر. وليست جسدًا جسمانيًا ولا ما تُسمّيه المسيحية «جسدًا روحيًا». فالجسد الكثيف والجسد الروحي هما اللذان عُرضة للتغيير. الجسد الكثيف يتغير كل لحظة تقريبًا ثم يموت، أما الجسد الروحي فيُعمّر حقبًا طويلة حتى ينال الإنسان التحرر فيتبدد هو أيضًا. حين يتحرر الإنسان يتفرق الجسد الروحي. أما الجسد الكثيف فيتفكك في كل مرة يموت فيها الإنسان. والروح إذ لا تتألف من جزيئات لا بد أن تكون غير قابلة للفناء. فما الذي نعنيه بالفناء؟ الفناء هو تفكك الجزيئات التي يتألف منها شيء ما. إذا كُسر الزجاج إلى شظايا تفككت جزيئاته وكان ذلك هو فناء الزجاج. فتفكك الجزيئات هو ما نعنيه بالفناء. ويتبع بطبيعة الحال أن كل ما لا يتألف من جزيئات لا يمكن أن يفنى ولا أن يتفكك. والروح لا تتألف من أي مواد، فهي وحدة لا تقبل الانقسام. لذا لا بد أن تكون غير قابلة للفناء. ولهذه الأسباب ذاتها لا بد أن تكون بلا بداية. فالروح إذن بلا بداية وبلا نهاية.
لدينا إذن ثلاثة كيانات. ها هنا الطبيعة، لا نهائية لكن متغيرة. الطبيعة كلها بلا بداية وبلا نهاية، لكن في داخلها تغيرات لا تُحصى. هي كنهر يجري إلى البحر عبر آلاف السنين — هو النهر ذاته دائمًا، لكنه يتغير في كل لحظة وجزيئاته المائية تتحول مواضعها باستمرار. وهناك الله، ثابت لا يتغير، الحاكم. وهناك الروح، ثابتة كالله، أزلية، لكن تحت سلطانه. أحدهما السيد والآخر الخادم، والثالث الطبيعة.
والله إذ هو علة إيجاد الكون واستمراره وانحلاله، لا بد أن تكون العلة حاضرة لإنتاج الأثر. بل إن العلة تصير هي الأثر. الزجاج يُنتَج من مواد معينة وقوى بعينها يستخدمها الصانع. في الزجاج تلك القوى مضافةً إلى تلك المواد. فالقوى المُستخدَمة قد صارت قوة التلاصق، وإن زالت تناثر الزجاج إلى شظايا؛ والمواد موجودة بلا شك في الزجاج، غير أن صورتها قد تغيرت. العلة قد صارت الأثر. وفي كل مكان ترى فيه أثرًا يمكنك دائمًا ردّه إلى علة، فالعلة تتجلى في هيئة الأثر. ويتبع من هذا أنه إن كان الله علة الكون وكان الكون أثرًا، فالله قد صار الكون. وإن كانت الأرواح أثرًا والله العلة، فالله قد صار الأرواح. وكل روح إذن هي جزء من الله. «كما تطير من كتلة النار شرارات لا تُحصى، كذلك من الأزلي الواحد خرج هذا الكون من الأرواح.»
وقد رأينا أن ثمة الله الأزلي وثمة الطبيعة الأزلية. وهناك أيضًا عدد لا نهائي من الأرواح الأزلية. هذه هي المرحلة الأولى في الدين، وتُسمّى الثنائية، تلك المرحلة التي يرى فيها الإنسان نفسه ومعبوده في انفصال أبدي — يكون الله كيانًا قائمًا بذاته، والإنسان كيانًا قائمًا بذاته، والطبيعة كيانًا قائمًا بذاتها. هذه هي الثنائية، التي ترى أن الذات والموضوع متقابلان في كل شيء. حين ينظر الإنسان إلى الطبيعة يكون هو الذات وتكون الطبيعة الموضوع — فثمة ثنائية بين الذات والموضوع. وحين ينظر إلى الله يرى الله موضوعًا ويرى نفسه ذاتًا — منفصلان تمامًا. هذه هي الثنائية بين الإنسان والله. وهي في الغالب الرؤية الأولى للدين.
ثم تأتي رؤية أخرى أشرت إليها للتو. يبدأ الإنسان يكتشف أنه إن كان الله علة الكون والكون أثره، فالله نفسه لا بد قد صار الكون والأرواح، وهو ليس إلا ذرة من الكل الذي هو الله. نحن كائنات صغيرة، شرارات من تلك الكتلة النارية، والكون كله تجلٍّ لله ذاته. هذه هي الخطوة التالية. وتُسمّى في السنسكريتية الفيشيشتادفايتا. تمامًا كما أن لي جسدًا يغلّف روحي وروحي فيه وخلاله، فكذلك هذا الكون بما يضم من أرواح لا نهائية وأشكال الطبيعة يُشكّل كما لو جسد الله. وحين تأتي مرحلة الطيّ يصبح الكون أدق وأرق لكنه يظل جسد الله. وحين يأتي التجلي الكثيف يظل الكون أيضًا جسد الله. تمامًا كما أن الروح الإنسانية هي روح الجسد والعقل الإنسانيَّين، فكذلك الله هو روح أرواحنا. سمعتم جميعًا هذا التعبير في كل دين: «روح أرواحنا». هذا هو المقصود به. هو كما لو يسكن فيها ويهديها وهو الحاكم عليها جميعًا. في الرؤية الأولى، رؤية الثنائية، كل واحد منا فرد منفصل أبديًا عن الله والطبيعة. أما في الرؤية الثانية فنحن أفراد لكننا غير منفصلين عن الله — نحن كذرات صغيرة تعوم في كتلة واحدة، وتلك الكتلة هي الله. نحن أفراد لكننا واحد في الله. نحن جميعًا فيه، جميعًا أجزاء منه، وبذلك نحن واحد. ومع ذلك بين إنسان وإنسان وبين الإنسان والله فردانية صارمة، منفصلة وغير منفصلة في آنٍ واحد.
ثم تأتي مسألة أدق من هذه. المسألة هي: هل يمكن للانهائي أن يكون له أجزاء؟ وما معنى أجزاء اللانهائي؟ إن استندت إلى العقل ستجد أن ذلك مستحيل. فاللانهائي لا يقبل القسمة ويبقى لانهائيًا دائمًا. ولو أمكن تقسيمه لكان كل جزء لانهائيًا. وليس ثمة ما هو لانهائيان اثنان — لو كانا لحدّ كل منهما الآخر وكان كلاهما متناهيًا. اللانهائي واحد لا يتجزأ. وهكذا تصل إلى النتيجة القائلة بأن الروح اللانهائية واحدة لا كثيرة، وأن تلك الروح اللانهائية الواحدة تعكس نفسها في آلاف وآلاف المرايا فتبدو أرواحًا شتى مختلفة. وهي الروح اللانهائية ذاتها التي هي خلفية الكون والتي نسمّيها الله. وهي الروح اللانهائية ذاتها التي هي خلفية العقل الإنساني والتي نسمّيها الروح الإنسانية.
English
SOUL, NATURE, AND GOD
According to the Vedanta philosophy, man consists of three substances, so to say. The outermost is the body, the gross form of man, in which are the instruments of sensation, such as the eyes, nose, ears, and so forth. This eye is not the organ of vision; it is only the instrument. Behind that is the organ. So, the ears are not the organs of hearing; they are the instruments, and behind them is the organ, or what, in modern physiology, is called the centre. The organs are called Indriyas in Sanskrit. If the centre which governs the eyes be destroyed, the eyes will not see; so with all our senses. The organs, again, cannot sense anything by themselves, until there be something else attached to them. That something is the mind. Many times you have observed that you were deeply engaged in a certain thought, and the clock struck and you did not hear it. Why? The ear was there; vibrations entered it and were carried into the brain, yet you did not hear, because the mind was not joined to the organ. The impressions of external objects are carried to the organs, and when the mind is attached to them, it takes the impressions and gives them, as it were, a colouring, which is called egoism, "I". Take the case of a mosquito biting me on the finger when I am engaged in some work. I do not feel it, because my mind is joined to something else. Later, when my mind is joined to the impression conveyed to the Indriyas, a reaction comes. With this reaction I become conscious of the mosquito. So even the mind joining itself to the organs is not sufficient; there must come the reaction in the form of will. This faculty from which the reaction comes, the faculty of knowledge or intellect, is called "Buddhi" First, there must be the external instrument, next the organ, next the mind must join itself to the organ, then must come the reaction of intellect, and when all these things are complete, there immediately flashes the idea, "I and the external object", and there is a perception, a concept, knowledge. The external organ, which is only the instrument, is in the body, and behind that is the internal organ which is finer; then there is the mind, then the intellectual faculty, then egoism, which says, "I" — I see, I hear, and so forth. The whole process is carried on by certain forces; you may call them vital forces; in Sanskrit they are called Prâna. This gross part of man, this body, in which are the external instruments, is called in Sanskrit, Sthula Sharira, the gross body; behind it comes the series, beginning with the organs, the mind, the intellect, the egoism. These and the vital forces form a compound which is called the fine body, the Sukshma Sharira. These forces are composed of very fine elements, so fine that no amount of injury to this body can destroy them; they survive all the shocks given to this body. The gross body we see is composed of gross material, and as such it is always being renewed and changing continuously. But the internal organs, the mind, the intellect, and the egoism are composed of the finest material, so fine that they will endure for aeons and aeons. They are so fine that they cannot be resisted by anything; they can get through any obstruction. The gross body is non-intelligent, so is the fine, being composed of fine matter. Although one part is called mind, another the intellect, and the third egoism, yet we see at a glance that no one of them can be the "Knower". None of them can be the perceiver, the witness, the one for whom action is made, and who is the seer of the action. All these movements in the mind, or the faculty of intellection, or egoism, must be for some one else. These being composed of fine matter cannot be self-effulgent. Their luminosity cannot be in themselves. This manifestation of the table, for instance, cannot be due to any material thing. Therefore there must be some one behind them all, who is the real manifester, the real seer, the real enjoyer and He in Sanskrit is called the Atman, the Soul of man, the real Self of man. He it is who really sees things. The external instruments and the organs catch the impressions and convey them to the mind, and the mind to the intellect, and the intellect reflects them as on a mirror, and back of it is the Soul that looks on them and gives His orders and His directions. He is the ruler of all these instruments, the master in the house, the enthroned king in the body. The faculty of egoism, the faculty of intellection, the faculty of cogitation, the organs, the instruments, the body, all of them obey His commands. It is He who is manifesting all of these. This is the Atman of man. Similarly, we can see that what is in a small part of the universe must also be in the whole universe. If conformity is the law of the universe, every part of the universe must have been built on the same plan as the whole. So we naturally think that behind the gross material form which we call this universe of ours, there must be a universe of finer matter, which we call thought, and behind that there must be a Soul, which makes all this thought possible, which commands, which is the enthroned king of this universe. That soul which is behind each mind and each body is called Pratyagâtman, the individual Atman, and that Soul which is behind the universe as its guide, ruler, and governor, is God.
The next thing to consider is whence all these things come. The answer is: What is meant by coming? If it means that something can be produced out of nothing, it is impossible. All this creation, manifestation, cannot be produced out of zero. Nothing can be produced without a cause, and the effect is but the cause reproduced. Here is a glass. Suppose we break it to pieces, and pulverise it, and by means of chemicals almost annihilate it. Will it go back to zero? Certainly not. The form will break, but the particles of which it is made will be there; they will go beyond our senses, but they remain, and it is quite possible that out of these materials another glass may be made. If this is true in one case, it will be so in every case. Something cannot be made out of nothing. Nor can something be made to go back to nothing. It may become finer and finer, and then again grosser and grosser. The raindrop is drawn from the ocean in the form of vapour, and drifts away through the air to the mountains; there it changes again into water and flows back through hundreds of miles down to the mother ocean. The seed produces the tree. The tree dies, leaving only the seed. Again it comes up as another tree, which again ends in the seed, and so on. Look at a bird, how from; the egg it springs, becomes a beautiful bird, lives its life and then dies, leaving only other eggs, containing germs of future birds. So with the animals; so with men. Everything begins, as it were, from certain seeds, certain rudiments, certain fine forms, and becomes grosser and grosser as it develops; and then again it goes back to that fine form and subsides. The whole universe is going on in this way. There comes a time when this whole universe melts down and becomes finer and at last disappears entirely, as it were, but remains as superfine matter. We know through modern science and astronomy that this earth is cooling down, and in course of time it will become very cold, and then it will break to pieces and become finer and finer until it becomes ether once more. Yet the particles will all remain to form the material out of which another earth will be projected. Again that will disappear, and another will come out. So this universe will go back to its causes, and again its materials will come together and take form, like the wave that goes down, rises again, and takes shape. The acts of going back to causes and coming out again, taking form, are called in Sanskrit Sankocha and Vikâsha, which mean shrinking and expanding. The whole universe, as it were, shrinks, and then it expands again. To use the more accepted words of modern science, they are involved and evolved. You hear about evolution, how all forms grow from lower ones, slowly growing up and up. This is very true, but each evolution presupposes an involution. We know that the sum total of energy that is displayed in the universe is the same at all times, and that matter is indestructible. By no means can you take away one particle of matter. You cannot take away a foot-pound of energy or add one. The sum total is the same always. Only the manifestation varies, being involved and evolved. So this cycle is the evolution out of the involution of the previous cycle, and this cycle will again be involved, getting finer and finer, and out of that will come the next cycle. The whole universe is going on in this fashion. Thus we find that there is no creation in the sense that something is created out of nothing. To use a better word, there is manifestation, and God is the manifester of the universe. The universe, as it were, is being breathed out of Him, and again it shrinks into Him, and again He throws it out. A most beautiful simile is given in the Vedas — "That eternal One breathes out this universe and breathes it in." Just as we can breathe out a little particle of dust and breathe it in again. That is all very good, but the question may be asked: How we, it at the first cycle? The answer is: What is the meaning of a first cycle? There was none. If you can give a beginning to time, the whole concept of time will be destroyed. Try to think of a limit where time began, you have to think of time beyond that limit. Try to think where space begins, you will have to think of space beyond that. Time and space are infinite, and therefore have neither beginning nor end. This is a better idea than that God created the universe in five minutes and then went to sleep, and since then has been sleeping. On the other hand, this idea will give us God as the Eternal Creator. Here is a series of waves rising and falling, and God is directing this eternal process. As the universe is without beginning and without end, so is God. We see that it must necessarily be so, because if we say there was a time when there was no creation, either in a gross or a fine form, then there was no God, because God is known to us as Sâkshi, the Witness of the universe. When the universe did not exist, neither did He. One concept follows the other. The idea of the cause we get from the idea of the effect, and if there is no effect, there will be no cause. It naturally follows that as the universe is eternal, God is eternal.
The soul must also be eternal. Why? In the first place we see that the soul is not matter. It is neither a gross body, nor a fine body, which we call mind or thought. It is neither a physical body, nor what in Christianity is called a spiritual body. It is the gross body and the spiritual body that are liable to change. The gross body is liable to change almost every minute and dies, but the spiritual body endures through long periods, until one becomes free, when it also falls away. When a man becomes free, the spiritual body disperses. The gross body disintegrates every time a man dies. The soul not being made of any particles must be indestructible. What do we mean by destruction? Destruction is disintegration of the materials out of which anything is composed. If this glass is broken into pieces, the materials will disintegrate, and that will be the destruction of the glass. Disintegration of particles is what we mean by destruction. It naturally follows that nothing that is not composed of particles can be destroyed, can ever be disintegrated. The soul is not composed of any materials. It is unity indivisible. Therefore it must be indestructible. For the same reasons it must also be without any beginning. So the soul is without any beginning and end.
We have three entities. Here is nature which is infinite, but changeful. The whole of nature is without beginning and end, but within it are multifarious changes. It is like a river that runs down to the sea for thousands of years. It is the same river always, but it is changing every minute, the particles of water are changing their position constantly. Then there is God, unchangeable, the ruler; and there is the soul unchangeable as God, eternal but under the ruler. One is the master, the other the servant, and the third one is nature.
God being the cause of the projection, the continuance, and the dissolution of the universe, the cause must be present to produce the effect. Not only so, the cause becomes the effect. Glass is produced out of certain materials and certain forces used by the manufacturer. In the glass there are those forces plus the materials. The forces used have become the force of adhesion, and if that force goes the glass will fall to pieces; the materials also are undoubtedly in the glass. Only their form is changed. The cause has become the effect. Wherever you see an effect you can always analyze it into a cause, the cause manifests itself as the effect. It follows, if God is the cause of the universe, and the universe is the effect, that God has become the universe. If souls are the effect, and God the cause, God has become the souls. Each soul, therefore, is a part of God. "As from a mass of fire an infinite number of sparks fly, even so from the Eternal One all this universe of souls has come out."
We have seen that there is the eternal God, and there is eternal nature. And there is also an infinite number of eternal souls. This is the first stage in religion, it is called dualism, the stage when man sees himself and God eternally separate, when God is a separate entity by Him, self and man is a separate entity by himself and nature is a separate entity by itself. This is dualism, which holds that the subject and the object are opposed to each other in everything. When man looks at nature, he is the subject and nature the object. He sees the dualism between subject and object. When he looks at God, he sees God as object and himself as the subject. They are entirely separate. This is the dualism between man and God. This is generally the first view of religion.
Then comes another view which I have just shown to you. Man begins to find out that if God is the cause of the universe and the universe the effect, God Himself must have become the universe and the souls, and he is but a particle of which God is the whole. We are but little beings, sparks of that mass of fire, and the whole universe is a manifestation of God Himself. This is the next step. In Sanskrit, it is called Vishishtâdvaita. Just as I have this body and this body covers the soul, and the soul is in and through this body, so this whole universe of infinite souls and nature forms, as it were, the body of God. When the period of involution comes, the universe becomes finer and finer, yet remains the body of God. When the gross manifestation comes, then also the universe remains the body of God. Just as the human soul is the soul of the human body and minds so God is the Soul of our souls. All of you have heard this expression in every religion, "Soul of our souls". That is what is meant by it. He, as it were, resides in them, guides them, is the ruler of them all. In the first view, that of dualism, each one of us is an individual, eternally separate from God and nature. In the second view, we are individuals, but not separate from God. We are like little particles floating in one mass, and that mass is God. We are individuals but one in God. We are all in Him. We are all parts of Him, and therefore we are One. And yet between man and man, man and God there is a strict individuality, separate and yet not separate.
Then comes a still finer question. The question is: Can infinity have parts? What is meant by parts of infinity? If you reason it out, you will find that it is impossible. Infinity cannot be divided, it always remains infinite. If it could be divided, each part would be infinite. And there cannot be two infinites. Suppose there were, one would limit the other, and both would be finite. Infinity can only be one, undivided. Thus the conclusion will be reached that the infinite is one and not many, and that one Infinite Soul is reflecting itself through thousands and thousands of mirrors, appearing as so many different souls. It is the same Infinite Soul, which is the background of the universe, that we call God. The same Infinite Soul also is the background of the human mind which we call the human soul.
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。