All Religions are Good
العربية
جميع الأديان صالحة
(واشنطن بوست، ٢٩ أكتوبر ١٨٩٤)
تحدَّث السيد كاناندا أمس في كنيسة الشعب، بدعوةٍ من الدكتور كنت، راعي الكنيسة. وكان حديثه في الصباح خطبةً دينيةً بامتياز، تناولت الجانبَ الروحي من الدين في مجمله، وطرحت فكرةً —تبدو للفِرَق الأرثوذكسية خروجاً على المألوف— مفادها أن في أساس كل دينٍ خيراً كامناً، وأن جميع الأديان، كاللغات، تنحدر من أصلٍ مشترك، وأن كلاً منها صالحٌ في جانبيه الجسدي والروحي ما ظلَّ بعيداً عن الجمود العقدي والتحجُّر. أما خطابه في العصر فقد اتَّخذ طابع المحاضرة حول الجنس الآري، وتتبَّع فيها أصول القوميات المتحالفة المختلفة من خلال لغاتها وأديانها وعاداتها، رادّاً إياها إلى الأصل السنسكريتي المشترك.
وعقب الاجتماع، قال السيد كاناندا لمراسل «البوست»: «لا أنتسب إلى أي طائفةٍ دينية، بل أقف موقف المراقب المتأمل، وبقدر ما أستطيع، موقف المعلِّم للبشرية. كل دينٍ في نظري صالح. أما الأسرار العليا للحياة والوجود فلا أملك إزاءها إلا التخمين كما يفعل سواي. وتبدو لي فكرة التناسخ أقرب التفسيرات المنطقية لكثيرٍ مما يواجهنا في ميدان الدين. غير أنني لا أطرحها بوصفها عقيدة راسخة؛ فهي في أحسن الأحوال نظريةٌ قابلةٌ للنقاش، ولا يمكن إثباتها إلا بالتجربة الشخصية، وهذا الإثبات لا يُقنع إلا صاحبه وحده. تجربتك لا تعني لي شيئاً، ولا تجربتي تعني لك شيئاً. ولستُ مؤمناً بالمعجزات — فهي تنافر طبعي في شؤون الدين. لو أن الدنيا انهارت على رأسي ما كان ذلك دليلاً عندي على وجود إله، ولا على أنك تعمل بإذنه إن وُجد.
يؤمن به إيماناً أعمى
«غير أنني لا بدَّ لي من الإيمان بماضٍ وبما يلي هذه الحياة، إذ لا قيام للحاضر إلا بهما. وإذا كنا سنمضي من هنا فلا بدَّ أن نمضي في أشكالٍ أخرى، ومن ثَمَّ يأتي إيماني بالتناسخ. بيد أنني لا أستطيع إثبات شيء، ويسعد كل من يشاء أن يجرِّدني من نظرية التناسخ شريطة أن يقدِّم لي ما هو أفضل منها. وإلى اليوم لم أجد ما يقدِّم لي تفسيراً أكثر إرضاءً منها.»
والسيد كاناندا من أبناء كالكوتا، وخريج الجامعة الحكومية فيها. ويتحدث الإنجليزية كأبنائها الأصليين، إذ تلقَّى تعليمه الجامعي بها. وقد أتيح له أن يرصد عن كثبٍ ما بين المواطنين الهنود والإنجليز من احتكاك، ومما يُخيِّب ظن العمال التبشيريين الأجانب أن يسمعوه يتحدث بنبرةٍ لا مبالية صريحة عن محاولات تنصير الأهالي. وفي هذا السياق سُئل عن الأثر الذي يتركه الفكر الغربي في وجدان الشرق.
قال: «لا شك أن أي فكرٍ مهما كان لا يدخل بلداً دون أن يترك أثراً، لكنَّ أثر التعليم المسيحي في الفكر الشرقي —إن وُجد أصلاً— ضئيلٌ لا يكاد يُلحظ. فالمذاهب الغربية لم تُحدث في الشرق من الأثر إلا ما أحدثته المذاهب الشرقية هنا، بل ربما أقل من ذلك. وأعني بذلك في أوساط المفكرين الكبار. أما في صفوف العامة فأثر العمل التبشيري لا يُدرك بالكاد. فحين يُقبل الناس على اعتناق الدين الجديد فإنهم بالطبع يتركون طوائفهم الأصلية في الحال، غير أن حجم السكان ضخمٌ إلى الحد الذي يجعل المعتنِقين الجُدد لا يتركون أثراً يُرى.»
اليوغيون مشعوذون
وحين سُئل عما يعرفه من الأداءات العجيبة المنسوبة إلى اليوغيين وأهل الكمال، أجاب السيد كاناندا بأنه لا يعنيه أمر المعجزات، وأنه وإن وُجد في البلاد كثيرٌ من المشعوذين المهَرة فإن أعمالهم ليست إلا حِيَلاً وألعاباً. وذكر أنه شهد لعبة المانجو مرةً واحدة، على يد دجَّالٍ صغير الشأن. وهو يحمل الرأي ذاته تجاه ما يُنسب إلى اللاماوات من كمالات. وقال: «يفتقر الرواةُ جميعاً في وصف هذه الظواهر إلى المراقبين المدرَّبين تدريباً علمياً والمتحرِّرين من التحيز، مما يجعل التمييز بين الزائف والحق أمراً عسيراً.»
English
ALL RELIGIONS ARE GOOD
(Washington Post, October 29, 1894)
Mr. Kananda spoke yesterday at the People's Church on the invitation of Dr. Kent, pastor of the church. His talk in the morning was a regular sermon, dealing entirely with the spiritual side of religion, and presenting the, to orthodox sects, rather original proposition that there is good in the foundation of every religion, that all religions, like languages, are descended from a common stock, and that each is good in its corporal and spiritual aspects so long as it is kept free from dogma and fossilism. The address in the afternoon was more in the form of a lecture on the Aryan race, and traced the descent of the various allied nationalities by their language, religion and customs from the common Sanskrit stock.
After the meeting, to a Post reporter Mr. Kananda said: "I claim no affiliation with any religious sect, but occupy the position of an observer, and so far as I may, of a teacher to mankind. All religion to me is good. About the higher mysteries of life and existence I can do no more than speculate, as others do. Reincarnation seems to me to be the nearest to a logical explanation for many things with which we are confronted in the realm of religion. But I do not advance it as a doctrine. It is no more than a theory at best, and is not susceptible of proof except by personal experience, and that proof is good only for the man who has it. Your experience is nothing to me, nor mine to you. I am not a believer in miracles — they are repugnant to me in matters of religion. You might bring the world tumbling down about my ears, but that would be no proof to me that there was a God, or that you worked by his agency, if there was one.
He Believes It Blindly
"I must, however, believe in a past and a hereafter as necessary to the existence of the present. And if we go on from here, we must go in other forms, and so comes any belief in reincarnation. But I can prove nothing, and any one is welcome to deprive me of the theory of reincarnation provided they will show me something better to replace it. Only up to the present I have found nothing that offers so satisfactory an explanation to me."
Mr. Kananda is a native of Calcutta, and a graduate of the government university there. He speaks English like a native, having received his university training in that tongue. He has had good opportunity to observe the contact between the native and the English, and it would disappoint a foreign missionary worker to hear him speak in very unconcerned style of the attempts to convert the natives. In this connection he was asked what effect the Western teaching was having on the thought of the Orient.
"Of course," he said, "no thought of any sort can come into a country without having its effect, but the effect of Christian teaching on Oriental thought is, if it exists, so small as to be imperceptible. The Western doctrines have made about as much impression there as have the Eastern doctrines here, perhaps not so much. That is, among the higher thinkers of the country. The effect of the missionary work among the masses is imperceptible. When converts are made they of course drop at once out of the native sects, but the mass of the population is so great that the converts of the missionaries have very little effect that can be seen."
The Yogis Are Jugglers
When asked whether he knew anything of the alleged miraculous performances of the yogis and adepts Mr. Kananda replied that he was not interested in miracles, and that while there were of course a great many clever jugglers in the country, their performances were tricks. Mr. Kananda said that he had seen the mango trick but once, and then by a fakir on a small scale. He held the same view about the alleged attainments of the lamas. "There is a great lack of trained, scientific, and unprejudiced observers in all accounts of these phenomena," said he, "so that it is hard to select the false from the true."
文本来自Wikisource公共领域。原版由阿德瓦伊塔修道院出版。