One Circle More

المجلد9 poem متاح بالعربية
153 الكلمات · 1 دقيقة للقراءة · Writings: Prose and Poems(Original and Translated)

العربية

دائرة أخرى

[قصيدة ناقصة نُظمت في ريدجلي مانور عام ١٨٩٩]

دائرةً أخرى يصعد المسار الحلزوني لدرب الحياة، ومكوكُ الزمن القلق — يجري ذهاباً وإياباً عبر متاهة السدى واللحمة من خيوط الحياة المتلألئة — ينسج نسيجاً أكثر متانة.

(مقارنة بنسخة مغايرة قليلاً للأسطر الثلاثة الأولى من هذه القصيدة ظهرت بخط سوامي فيفيكاناندا على الجانب الأيسر من ورقة الرسالة المطوية التي تحوي المسودة الأصلية: دائرةً أخرى يصعد المسار الحلزوني لدرب الحياة ومكوك الزمن القلق يجري ذهاباً وإياباً عبر متاهة السدى واللحمة ينسج نسيجاً أكثر متانة.)

يداً بيد يقفان — ويحاولان سبر الأعماق التي ينبثق منها الحب الأزلي، كلٌّ في عيني الآخر؛ فيجدان أن لا سيطرة لتلك السن إلا أن تُعيد الشباب من جديد — والزمن — الصالح والنقي والحق.

English

ONE CIRCLE MORE[6]*

[A fragmentary poem composed at Ridgely Manor, in 1899]

One circle more the spiral path of life ascends And time's restless shuttle — running back and fro Through maze of warp and woof

of shining

threads of life — spins out a stronger piece. (Cf. a slightly different version of the first three lines of this poem which appeared in Swami Vivekananda’s own handwriting on the left-hand side of the folded letter paper containing the original draft (Vide the [7]facsimile): One circle more the spiral path of life ascends And Time's restless shuttle running

back and fro

through maze of warp and woof spins out a

stronger piece

.)

Hand in hand they stand — and try to

fathom depths whence

springs eternal love, each in other's eyes;

And find

No hold o'er that age but brings the youth anew — And time — the good, the pure, the true.


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.