VI Diwanji Saheb
العربية
٦
بارودا، ٢٦ أبريل ١٨٩٢.
ديواني جي صاحب العزيز، (شري هاريداس فيهاريداس ديساي)
سعدت جدًّا بتلقّي رسالتكم اللطيفة حتّى هنا. لم أواجه أدنى صعوبة في الوصول إلى منزلكم من محطّة ناديادفي. وإخوتكم هم كما ينبغي أن يكونوا، إخوتكم. عسى الربّ أن يغدق أفضل بركاته على عائلتكم. لم أجد عائلة بهذا الروعة في كلّ أسفاري. صديقكم السيّد مانيبهاي وفّر لي كلّ وسائل الراحة؛ لكن بالنسبة لصحبته، لم أره سوى مرّتين؛ مرّة لدقيقة، والأخرى لعشر دقائق على الأكثر حين تحدّث عن نظام التعليم هنا. بالطبع، رأيت المكتبة ولوحات رافي فارما، وهذا تقريبًا كلّ ما يستحقّ المشاهدة هنا. لذا سأغادر هذا المساء إلى بومباي. شكري للديواني هنا (أو لكم) على سلوكه اللطيف. المزيد من بومباي.
المحبّ لكم، فيفيكاناندا.
ملاحظة: في ناديادفي التقيت بالسيّد مانيلال نابوبهاي. إنّه رجل عالم وتقيّ جدًّا، واستمتعت بصحبته كثيرًا.
English
VI
BARODA,
26th April,1892.
DEAR DIWANJI SAHEB, (Shri Haridas Viharidas Desai)
Very happy to receive your kind letter even here. I had not the least difficulty in reaching your house from the station of Nadiad. And your brothers, they are what they should be, your brothers. May the Lord shower his choicest blessings on your family. I have never found such a glorious one in all my travels. Your friend Mr. Manibhai has provided every comfort for me; but, as to his company, I have only seen him twice; once for a minute, the other for ten minutes at the most when he talked about the system of education here. Of course, I have seen the Library and the pictures of Ravi Varma, and that is about all worth seeing here. So I am going off this evening to Bombay. My thanks to the Diwanji here (or to you) for his kind behaviour. More from Bombay.
Yours in affection,
VIVEKANANDA.
PS. At Nadiad I met Mr. Manilal Nabhubhai. He is a very learned and pious gentleman, and I enjoyed his company much.
النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.