VII

المجلد7 conversation متاح بالعربية
2,392 الكلمات · 10 دقيقة للقراءة · Conversations and Dialogues

العربية

جاء التلميذ إلى المتح في هذا الصباح. وما إن وقف بعد أن لمس قدمَي سوامي جي، حتى قال له سوامي جي: «ما الفائدة من مواصلة عملك في الخدمة؟ أفلا تفكر في الانخراط في تجارة ما؟» وكان التلميذ آنذاك يعمل مدرساً خاصاً في إحدى الأسر. وحين سُئل عن مهنة التدريس، قال سوامي جي: «إذا مارس المرء تعليم الأولاد لفترة طويلة، أصبح بليدَ الذهن، ولا تتجلى قدراته العقلية. وإذا أقام بين حشد من الأولاد ليلاً ونهاراً، أصبح في نهاية المطاف كليلَ الحس. فاترك إذن عمل تعليم الأولاد.»

التلميذ: فماذا أفعل إذن؟

سوامي جي: لِمَ لا؟ إن كنت تريد أن تحيا حياة الإنسان الدنيوي وتتوق إلى كسب المال، فاذهب إلى أمريكا. وسأرشدك إلى أعمال تجارية. وستجد أنك خلال خمس سنوات ستجمع ثروة طائلة.

التلميذ: ما التجارة التي سأنخرط فيها؟ ومن أين آتي بالمال؟

سوامي جي: أيّ هراء هذا الذي تقوله؟ بداخلك قوة لا تُقهر. وما كنت تردد «أنا لا شيء، أنا لا شيء» حتى أصبحت عاجزاً عن الحيلة. لِمَ أنت وحدك؟ لقد أصبح الجنس كله على هذه الحال. طُف العالم مرة واحدة، وستجد كيف تجري قوى الحياة بعنف وزخم في سائر الأمم. وأنتم، ماذا تفعلون؟ حتى بعد أن تعلمتم الكثير، تطرقون أبواب الآخرين صارخين: «أعطوني وظيفة». مُهانون تحت أقدام الآخرين، تؤدون الخدمة لهم، هل أنتم رجال بعد الآن؟ لا تساوون قيمة رأس دبوس! في هذه الأرض الخصيبة ذات المياه الوفيرة، حيث تنتج الطبيعة الثروات والمحاصيل بألف ضعف مما تنتجه سائر الأراضي، لا طعام يملأ بطونكم ولا لباس يستر أجسادكم! في بلد الوفرة هذا، الذي كان نتاجه سبباً في انتشار الحضارة في بلدان أخرى، وجدتم أنفسكم في مثل هذا الضيق! إن حالكم لأسوأ حتى من حال الكلاب. وأنتم تتفاخرون بفيداتكم والفيدانتا! أمة لا تستطيع أن توفر غذاءها وكساءها البسيطَين، وتعتمد دائماً على غيرها في قوتها، فبأي شيء تفخر؟ أماطوا عنكم الآن طقوسكم الدينية، وكونوا مستعدين أولاً للنضال من أجل البقاء. إن شعوب البلاد الأجنبية تستخرج نتائج ذهبية من المواد الخام التي تنتجها أرضكم، أما أنتم فكالحمير تحملون أثقالهم. إن أهل البلاد الأجنبية يستوردون البضائع الهندية الخام، ويصنعون منها سلعاً شتى بتوظيف عقولهم، فيزدادون عظمةً؛ أما أنتم فقد حبستم عقولكم وألقيتم ثرواتكم الموروثة للآخرين، وتجولون باكين بحسرة طلباً للطعام.

التلميذ: كيف، يا سيدي، يمكن تأمين وسائل العيش؟

سوامي جي: الوسائل في أيديكم. لقد عصبتم أعينكم بعصابة وقلتم: «أنا أعمى ولا أرى شيئاً.» انزعوا العصابات من عيونكم وستجدون العالم كله مضيئاً بأشعة شمس الظهيرة. إن لم يكن بمقدوركم تأمين المال، فاذهبوا إلى البلاد الأجنبية عاملين في السفن ملاحين. خذوا قماش الهند والمناشف وصناعات الخيزران وسائر المنتجات المحلية، وبيعوها في شوارع أوروبا وأمريكا؛ وستجدون كيف تُقدَّر المنتجات الهندية في الأسواق الأجنبية حتى اليوم. وجدتُ في أمريكا أن بعض المسلمين من منطقة هوغلي قد اغتنوا بتجوّلهم ببضائع هندية على هذا النحو. أفعقولكم أدنى من عقولهم؟ خذوا مثلاً قماشاً رفيعاً بديعاً كالساريات المصنوعة في فاراناسي، التي لا يُنتج مثلها في أي مكان آخر في العالم. اذهبوا إلى أمريكا بهذا القماش، واصنعوا منه أثواباً وبيعوها، وستجدون كم ستكسبون.

التلميذ: سيدي، لماذا سيرتدون أثواباً مصنوعة من ساريات فاراناسي؟ سمعتُ أن الملابس ذات التصاميم المتنوعة ليست على ذوق سيدات تلك البلاد.

سوامي جي: سواء قبلوا أم لا، فأنا من سيتولى ذلك الجانب. ما عليك إلا أن تبذل جهدك وتذهب إلى هناك. لديّ أصدقاء كثيرون في تلك البلاد سأعرّفك بهم. وفي البداية سأطلب منهم أن يأخذوا هذا القماش فيما بينهم. ثم ستجد أن كثيرين سيحذون حذوهم، وفي نهاية المطاف لن تتمكن من تلبية الطلب الهائل.

التلميذ: من أين أحصل على رأس المال للتجارة؟

سوامي جي: سأهيئ لك بداية بطريقة ما؛ أما ما تبقى فعليك الاعتماد فيه على جهدك الذاتي. «إن مُتَّ بلغتَ الجنة، وإن انتصرتَ مَلكتَ الأرض» (الغيتا). وحتى لو متَّ في هذا السعي فلا بأس، فكثيرون سيتبعون مثالك ويواصلون العمل. وإن نجحتَ، حييتَ حياة الرغد والسعة.

التلميذ: نعم يا سيدي، هكذا هو الأمر. لكنني لا أستطيع أن أجمع شجاعة كافية.

سوامي جي: هذا ما أقوله يا بُني، ليس لديك الشرادها، لا ثقة لك بنفسك. وماذا ستحقق؟ لن يكون لك تقدم مادي ولا روحي. إما أن تبذل طاقتك بالأسلوب الذي اقترحته وتنجح في الحياة، وإما أن تتخلى عن كل شيء وتسلك الطريق الذي اخترناه. اخدم شعوب جميع البلاد من خلال الإرشاد الروحي، فعندها فقط ستحصل على قوتك اليومي مثلنا. إن لم يكن هناك تبادل متبادل، هل تظن أن أحداً يهتم بأحد؟ تلاحظ في حالنا أننا لأننا نقدم للمنزليين بعض الإرشادات الروحية، فإنهم بالمقابل يعطوننا بعض اللقيمات من الطعام. إن لم تفعل شيئاً، فلماذا سيعطونك طعاماً؟ أنتم تشهدون كثيراً من البؤس في مجرد خدمة الآخرين والاستعباد لهم، ومع ذلك لا تزالون لا تستيقظون؛ وبذلك فبؤسكم أيضاً لا ينتهي. هذه بالتأكيد هي القوة الخادعة للمايا! في الغرب وجدتُ أن الذين يعملون في خدمة الآخرين محجوزة لهم المقاعد الخلفية في البرلمان، بينما المقاعد الأمامية محجوزة لأولئك الذين اشتهروا بجهدهم الذاتي أو تعليمهم أو ذكائهم. في البلاد الغربية لا تعقيد في الكاست. أولئك الذين تبتسم لهم الحظ بفضل اجتهادهم وجهدهم هم وحدهم المعترف بهم قادةً للبلاد ومتحكمين في مصيرها. أما في بلادكم، فأنتم تتباهون بتفوقكم في الكاست حتى لا تجدون في نهاية المطاف حتى لقمة طعام! ليست لديكم القدرة على صنع إبرة، وتجرؤون على انتقاد الإنجليز! أيها الحمقى! اجلسوا عند أقدامهم وتعلموا منهم الفنون والصناعات والعملية اللازمة للنضال من أجل البقاء. ستُحترمون مجدداً حين تصبحون أكفاء. عندئذٍ هم أيضاً سيصغون لكلامكم. بدون الاستعداد اللازم، ماذا يجدي مجرد الصراخ في المؤتمر؟

التلميذ: لكن يا سيدي، كل المتعلمين في البلاد قد انضموا إليه.

سوامي جي: حسناً، أنتم تعتبرون الإنسان متعلماً إذا استطاع اجتياز بعض الامتحانات وإلقاء خطب جيدة. التعليم الذي لا يساعد عامة الشعب على تجهيز أنفسهم لمعركة الحياة، الذي لا يُنمي قوة الشخصية وروح البر والشجاعة كشجاعة الأسد، هل يستحق هذا الاسم؟ التعليم الحقيقي هو ذلك الذي يُمكّن المرء من الوقوف على قدميه. التعليم الذي تتلقونه الآن في المدارس والجامعات لا يصنع منكم سوى جنس من المصابين بعسر الهضم. أنتم تعملون كالآلات فحسب، وتحيون حياة قناديل البحر.

الفلاح والإسكافي والكناس وسائر الطبقات الدنيا في الهند لديهم قدرة على العمل والاعتماد على النفس أكبر بكثير مما لديكم. لقد عملوا في صمت عبر أجيال طويلة وأنتجوا الثروة كلها في هذه الأرض دون شكوى. وسرعان ما سيتقدمون عليكم في المنزلة. وتدريجياً يتدفق رأس المال إلى أيديهم، وهم ليسوا بقدر ضيقكم من الحاجات. التعليم الحديث قد غيّر أزياءكم، لكن مناطق الثروة الجديدة لا تزال مجهولة لفقدان العبقرية الاختراعية. لقد ظلمتم هذه الجماهير المتحملة زمناً طويلاً؛ والآن جاء وقت انتقامهم. وأنتم ستنقرضون في بحثكم الذي لا طائل منه عن الوظيفة، مجعلين إياها غاية حياتكم وكل همّكم.

التلميذ: سيدي، رغم أن قدرتنا على الابتكار أقل مما في البلاد الأخرى، فإن الطبقات الدنيا في الهند تسترشد بذكائنا. إذن من أين ستأتيها القوة والرقي لتتغلب على الطبقات العليا في النضال من أجل البقاء؟

سوامي جي: لا يهم إن لم يكونوا قد قرأوا كتباً كتلك التي قرأتموها، ولم يكتسبوا حضارتكم الجاهزة المفصّلة. ماذا تهمّ هذه الأمور؟ لكنهم العمود الفقري للأمة في جميع البلاد. إن توقف هؤلاء الطبقات الدنيا عن العمل، من أين تحصلون على طعامكم وكسائكم؟ إن توقف كنّاسو كالكوتا عن العمل يوماً واحداً، أثار ذلك فزعاً؛ وإن أضربوا لثلاثة أيام، سيخلو المدينة بأسرها من سكانها بانتشار الأوبئة. إن توقف العمال عن العمل، يتوقف بذلك وصول طعامكم وكسائكم. وأنتم تعتبرونهم أناساً من طبقة دنيا وتتفاخرون بثقافتكم!

إن انشغالهم بالنضال من أجل البقاء لم يُتِح لهم فرصة يقظة المعرفة. لقد عملوا طويلاً بصورة متماثلة كالآلات يوجهها الذكاء البشري، وقد أخذ المتعلمون الأذكياء الجزء الجوهري من ثمار عملهم. وفي كل بلد كان الحال هكذا. لكن تغيّرت الأزمان. فالطبقات الدنيا تستيقظ تدريجياً على هذه الحقيقة وتشكّل جبهة موحدة في مواجهتها، مصممةً على انتزاع حقوقها المشروعة. وقد استيقظت جماهير أوروبا وأمريكا أولاً وبدأت الكفاح بالفعل. وقد ظهرت بوادر هذه الصحوة في الهند أيضاً، كما يشهد عليه عدد الإضرابات بين الطبقات الدنيا في هذه الأيام. لن تستطيع الطبقات العليا أن تقمع الطبقات الدنيا بعد الآن مهما حاولت. مصلحة الطبقات العليا الآن تكمن في مساعدة الطبقات الدنيا على الحصول على حقوقها المشروعة.

لذا أقول: اجعلوا من نشر التعليم بين الجماهير مهمتكم. أخبروهم وأفهموهم: «أنتم إخوتنا، جزء لا يتجزأ من أجسادنا، ونحن نحبكم ولا نكرهكم أبداً.» إن تلقوا منكم هذا التعاطف، سيتضاعف حماسهم للعمل مئة ضعف. أشعلوا معرفتهم بمساعدة العلم الحديث. علّموهم التاريخ والجغرافيا والعلوم والأدب، ومعها الحقائق العميقة للدين. وفي مقابل ذلك التعليم، سيزول أيضاً فقر المعلمين. وبالتبادل المتبادل يصبح الطرفان أكثر ودّاً تجاه بعضهما.

التلميذ: لكن يا سيدي، مع انتشار التعلم بينهم، سيكون لهم في مرور الزمن أدمغة خصيبة، لكنهم سيصبحون كسولين وخاملين مثلنا ويعيشون على ثمار عمل الطبقات الأدنى منهم.

سوامي جي: لماذا يكون الأمر كذلك؟ حتى مع يقظة المعرفة، سيبقى الفخاري فخارياً، والصياد صياداً، والفلاح فلاحاً. لماذا ينبغي لهم أن يتركوا حرفتهم الموروثة؟ «(سنسكريتية) — لا تترك العمل الذي وُلدتَ له ولو كان مشوباً بعيوب.» إن عُلّموا بهذه الطريقة، فلماذا يتخلون عن مهنهم؟ بل سيطبّقون معرفتهم على أداء أفضل للعمل الذي وُلدوا له. وسيبرز من بينهم بلا شك عدد من العباقرة في مجرى الزمن. وأنتم (الطبقات العليا) ستقبلونهم في زمرتكم. لقد اعترف البراهمانا بالملك الباسل فيشفاميترا براهمانياً، وانظر كيف أصبح جنس الكشاتريا بأسره ممتناً للبراهمانا على هذا الفعل! بمثل هذا التعاطف والتعاون حتى الطيور والوحوش تصبح صاحبة المرء، فضلاً عن البشر!

التلميذ: سيدي، ما تقوله صحيح، لكن يبدو أن ثمة هوّة واسعة تفصل بين الطبقات العليا والدنيا. أن تحمل الطبقات العليا على التعاطف مع الطبقات الدنيا يبدو أمراً عسيراً في الهند.

سوامي جي: لكن بدون ذلك لا رقيّ لطبقاتكم العليا. ستُدمَّرون بالنزاعات والحروب الداخلية التي ابتليتم بها منذ أمد طويل. حين تستيقظ الجماهير، ستدرك قمعكم لها، وبنفخة واحدة من أفواهها ستُذرَّون في الهواء بأسركم! إنهم هم من أدخلوا الحضارة بينكم؛ وهم من سيهدمونها حينئذٍ. انظروا كيف تهاوت الحضارة الرومانية العريقة العظيمة وتحولت إلى تراب على أيدي الغاليين! لذا أقول، حاولوا إيقاظ هذه الطبقات الدنيا من سباتها بمنحها العلم والثقافة. وحين يستيقظون، وسيستيقظون يوماً لا محالة، فإنهم لن ينسوا خدماتكم الطيبة لهم وسيبقون ممتنين لكم.

بعد مثل هذه المحادثة قال سوامي جي مخاطباً التلميذ: لنترك هذه الموضوعات الآن، هيّا أخبرني ماذا قررت. افعل شيئاً، مهما كان. إما أن تنخرط في بعض الأعمال التجارية، أو مثلنا سلك طريق السنياسا الحقيقي، «[(سنسكريتية)] — من أجل تحررك الخاص ومن أجل خير العالم.» هذا الطريق الأخير هو بالتأكيد أفضل طريق يوجد. ما الخير في أن تكون ربّ أسرة لا قيمة له؟ لقد أدركتَ أن كل شيء في الحياة زائل: «[(سنسكريتية)] — الحياة متقلبة كالماء على ورقة اللوتس.» لذا إن كان لديك الحماس لاكتساب هذه المعرفة بالآتمان، فلا تتأخر أكثر بل تقدم فوراً. «[(سنسكريتية)] — في اليوم الذي تشعر فيه بالزهد عن الدنيا، في ذلك اليوم بالذات تخلّ عن كل شيء وتبنَّ السنياسا» (جابالوبانيشاد، ٤). اضحِ بحياتك من أجل خير الآخرين وانطلق من باب إلى باب حاملاً هذه الرسالة من العزم والشجاعة: «[(سنسكريتية)] — انهض، استيقظ، ولا تتوقف حتى يُبلَغ الهدف.»

English

The disciple has come to the Math this morning. As soon as he stood after touching the feet of Swamiji, Swamiji said, "What's the use of your continuing in service any more? Why not go in for some business?" The disciple was then employed as a private tutor in some family. Asked about the profession of teaching, Swamiji said, "If one does the work of teaching boys for a long time, one gets blunt in intellect; one's intelligence is not manifested. If one stays among a crowd of boys day and night, gradually one gets obtuse. So give up the working of teaching boys."

Disciple: What shall I do, then?

Swamiji; Why, if you want to live the life of a worldly man and have a desire for earning money, then go over to America. I shall give you directions for business. You will find that in five years you will get together a lot of money.

Disciple: What business shall I go in for? And where am I to get the money from?

Swamiji: What nonsense are you talking? Within you lies indomitable power. Only thinking, "I am nothing, I am nothing", you have become powerless. Why, you alone! The whole race has become so. Go round the world once, and you will find how vigorously the life - current of other nations is flowing. And what are you doing? Even after learning so much, you go about the doors of others, crying, "Give me employment". Trampled under others' feet doing slavery for others, are you men any more? You are not worth a pin's head! In this fertile country with abundant water - supply, where nature produces wealth and harvest a thousand times more than in others, you have no food for your stomach, no clothes to cover your body! In this country of abundance, the produce of which has been the cause of the spread of civilisation in other countries, you are reduced to such straits! Your condition is even worse than that of a dog. And you glory in your Vedas and Vedanta! A nation that cannot provide for its simple food and clothing, which always depends on others for its subsistence -- what is there for it to vaunt about? Throw your religious observances overboard for the present and be first prepared for the struggle for existence. People of foreign countries are turning out such golden results from the raw materials produced in your country, and you, like asses of burden, are only carrying their load. The people of foreign countries import Indian raw goods, manufacture various commodities by bringing their intelligence to bear upon them, and become great; whereas you have locked up your intelligence, thrown away your inherited wealth to others, and roam about crying piteously for food.

Disciple: In what way, sir, can the means of subsistence be procured?

Swamiji: Why, the means are in your hands. You blindfold your eyes, and said, "I am blind and can see nothing." Tear off the folds from your eyes and you will see the whole world lighted by the rays of the midday sun. If you cannot procure money, go to foreign countries, working your passage as a Lascar. Take Indian cloth, towels, bamboo - work, and other indigenous products, and peddle in the streets of Europe and America; you will find how greatly Indian products are appreciated in foreign markets even now. In America I found, some Mohammedans of the Hooghly district had grown rich by peddling Indian commodities in this way. Have you even less intelligence than they? Take, for example, such excellent fabric as the Varanasi - made Saris of India, the like of which are not produced anywhere else in the world. Go to America with this cloth. Have gowns made out of this fabric and sell them, and you will see how much you earn.

Disciple: Sir, why will they wear gowns made of the Saris of Varanasi? I have heard that clothes designed diversely are not to the taste of the ladies in those countries.

Swamiji: Whether they will receive or not, I shall look to that. It is for you to exert yourself and go over there. I have many friends in that country, to whom I shall introduce you. At first I shall request them to take this cloth up among themselves. Then you will find many will follow suit, and at last you won't be able to keep the supply up to the enormous demand.

Disciple: Where shall I get the capital for the business?

Swamiji: I shall somehow give you a start; for the rest you must depend on your own exertions. "If you die, you get to heaven; and if you win, you enjoy the earth" (Gita). Even if you die in this attempt, well and good, many will take up the work, following your example. And if you succeed, you will live a life of great opulence.

Disciple: Yes, sir, so it is. But I cannot muster sufficient courage.

Swamiji: That is what I say, my son, you have no Shraddha -- no faith in yourselves. What will you achieve? You will have neither material nor spiritual advancement. Either put forth your energy in the way I have suggested and be successful in life, or give up all and take to the path we have chosen. Serve the people of all countries through spiritual instruction -- then only will you get your dole of food like us. If there is no mutual exchange, do you think anybody cares for anybody else? You observe in our case, that because we give the householders some spiritual instructions, they in return give us some morsels of food. If you do nothing, why will they give you food? You observe so much misery in mere service and slavery of others, still you are not waking up; and so your misery also is never at an end. This is certainly the delusive power of Maya! In the West I have found that those who are in the employment of others have their seats fixed in the back rows in the Parliament, while the front seats are reserved for those who have made themselves famous by self - exertion, or education, or intelligence. In Western countries there is no botheration of caste. Those on whom Fortune smiles for their industry and exertion are alone regarded as leaders of the country and the controllers of its destiny. Whereas in your country, you are simply vaunting your superiority in caste, till at last you cannot even get a morsel of food! You have not the capacity to manufacture a needle, and you dare to criticise the English! Fools! Sit at their feet and learn from them the arts, industries, and the practicality necessary for the struggle for existence. You will be esteemed once more when you will become fit. Then they too will pay heed to your words. Without the necessary preparation, what will mere shouting in the Congress avail?

Disciple: But, sir, all the educated men of the country have joined it.

Swamiji: Well, you consider a man as educated if only he can pass some examinations and deliver good lectures. The education which does not help the common mass of people to equip themselves for the struggle for life, which does not bring out strength of character, a spirit of philanthropy, and the courage of a lion -- is it worth the name? Real education is that which enables one to stand on one's own legs. The education that you are receiving now in schools and colleges is only making you a race of dyspeptics. You are working like machines merely, and living a jelly - fish existence.

The peasant, the shoemaker, the sweeper, and such other lower classes of India have much greater capacity for work and self - reliance than you. They have been silently working through long ages and producing the entire wealth of the land, without a word of complaint. Very soon they will get above you in position. Gradually capital is drifting into their hands, and they are not so much troubled with wants as you are. Modern education has changed your fashion, but new avenues of wealth lie yet undiscovered for want of the inventive genius. You have so long oppressed these forbearing masses; now is the time for their retribution. And you will become extinct in your vain search for employment, making it the be - all and end - all of your life.

Disciple: Sir, although our power of originality is less than that of other countries, still the lower classes of India are being guided by our intelligence. So where will they get the power and culture to overcome the higher classes in the struggle for existence?

Swamiji: Never mind if they have not read a few books like you -- if they have not acquired your tailor - made civilisation. What do these matter? But they are the backbone of the nation in all countries. If these lower classes stop work, from where will you get your food and clothing? If the sweepers of Calcutta stop work for a day, it creates a panic; and if they strike for three days, the whole town will be depopulated by the outbreak of epidemics. If the labourers stop work, your supply of food and clothes also stops. And you regard them as low - class people and vaunt your own culture!

Engrossed in the struggle for existence, they had not the opportunity for the awakening of knowledge. They have worked so long uniformly like machines guided by human intelligence, and the clever educated section have taken the substantial part of the fruits of their labour. In every country this has been the case. But times have changed. The lower classes are gradually awakening to this fact and making a united front against this, determined to exact their legitimate dues. The masses of Europe and America have been the first to awaken and have already begun the fight. Signs of this awakening have shown themselves in India, too, as is evident from the number of strikes among the lower classes nowadays. The upper classes will no longer be able to repress the lower, try they ever so much. The well - being of the higher classes now lies in helping the lower to get their legitimate rights.

Therefore I say, set yourselves to the task of spreading education among the masses. Tell them and make them understand, "You are our brothers -- a part and parcel of our bodies, and we love you and never hate you." If they receive this sympathy from you, their enthusiasm for work will be increased a hundredfold. Kindle their knowledge with the help of modern science. Teach them history, geography, science, literature, and along with these the profound truths of religion. In exchange for that teaching, the poverty of the teachers will also disappear. By mutual exchange both parties will become friendly to each other.

Disciple: But, sir, with the spread of learning among them, they too will in course of time have fertile brains but become idle and inactive like us and live on the fruits of the labour of the next lower classes.

Swamiji: Why shall it be so? Even with the awakening of knowledge, the potter will remain a potter, the fisherman a fisherman, the peasant a peasant. Why should they leave their hereditary calling? "(Sanskrit) -- don't give up the work to which you were born, even if it be attended with defects." If they are taught in this way, why should they give up their respective callings? Rather they will apply their knowledge to the better performance of the work to which they have been born. A number of geniuses are sure to arise from among them in the course of time. You (the higher classes) will take these into your own fold. The Brahmins acknowledged the valiant king Vishvamitra as a Brahmin, and think how grateful the whole Kshatriya race became to the Brahmins for this act! By such sympathy and co - operation even birds and beasts become one's own -- not to speak of men!

Disciple: Sir, what you say is true, but there yet seems to be a wide gulf between the higher and lower classes. To bring the higher classes to sympathise with the lower seems to be a difficult affair in India.

Swamiji: But without that there is no well - being for your upper classes. You will be destroyed by internecine quarrels and fights -- which you have been having so long. When the masses will wake up, they will come to understand your oppression of them, and by a puff of their mouth you will be entirely blown away! It is they who have introduced civilisation amongst you; and it is they who will then pull it down. Think how at the hands of the Gauls the mighty ancient Roman civilisation crumbled into dust! Therefore I say, try to rouse these lower classes from slumber by imparting learning and culture to them. When they will awaken -- and awaken one day they must -- they also will not forget your good services to them and will remain grateful to you.

After such conversation Swamiji, addressing the disciple, said: Let these subjects drop now -- come, tell me what you have decided. Do something, whatever it be. Either go in for some business, or like us come to the path of real Sannyasa, "[(Sanskrit)]-- for one's own liberation and for the good of the world." The latter path is of course the best way there is. What good will it do to be a worthless householder? You have understood that everything in life is transitory: "[(Sanskrit)]-- life is as unstable as the water on the lotus leaf." Therefore if you have the enthusiasm for acquiring this knowledge of the Atman, do not wait any more but come forward immediately. "[(Sanskrit)] -- the very day that you feel dispassion for the world, that very day renounce and take to Sannyasa" (Jabalopanishad, 4). Sacrifice your life for the good of others and go round to the doors of people carrying this message of fearlessness "[(Sanskrit)]-- arise, awake, and stop not till the goal is reached."

## References


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.