XXVI Sir
العربية
السادس والعشرون[٦]*
(مترجمة من البنغالية)
النصر لله!
غازيبور،
٨ مارس ١٨٩٠.
حضرة السيد العزيز،
وصلتني رسالتك في حينها، وسأتوجه بدوري إلى براياغ. أرجو أن تكتب لي مخبرًا عن المكان الذي تنوي النزول فيه هناك.
المخلص،
فيفيكاناندا.
ملاحظة: إن وصل أبهيداناندا إلى منزلك خلال يوم أو يومين، فسأكون ممتنًا جدًا لو توليت تسييره في طريقه إلى كالكوتا.
فيفيكاناندا.
English
XXVI[6]*
(Translated from Bengali)
Victory to God!
GHAZIPUR,
8th March, 1890.
DEAR SIR,
Your note duly reached met and so I too shall be off to Prayag. Please write to inform where you mean to put up while there.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
PS. In case Abhedananda reaches your place in a day or two, I shall be much obliged if you will start him on his way to Calcutta.
VIVEKANANDA.
النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.