Is the Soul Immortal?

المجلد4 essay متاح بالعربية
1,180 الكلمات · 5 دقيقة للقراءة · Writings: Prose

العربية

— البهاغافاد-غيتا.

في الملحمة السنسكريتية العظيمة، المهابهاراتا، تُروى قصة البطل يودهيشثيرا، حين سأله الدارما أن يخبره ما أعجب شيء في العالم، فأجاب: إنه ذلك الإيمان الراسخ المتأصل في قلوب البشر بعدم فنائهم، على الرغم مما يشهدونه من الموت في كل مكان حولهم، في كل لحظة تكاد لا تنقطع من حياتهم. وهذا في حقيقته أعجب ظاهرة في الحياة الإنسانية. فعلى الرغم من كل الحجج المضادة التي أثارتها مدارس فكرية شتى في أزمنة مختلفة، وعلى الرغم من عجز العقل عن اختراق حجاب الغموض الذي سيظل معلقًا أبدًا بين عالمي المحسوسات وما وراء المحسوسات، يظل الإنسان مقتنعًا اقتناعًا راسخًا بأنه لا يمكن أن يموت.

قد ندرس طوال حياتنا، وفي النهاية نعجز عن رد مسألة الحياة والموت إلى دائرة البرهان العقلي إثباتًا أو نفيًا. وقد نتحدث أو نكتب، ونعظ أو نعلّم، مؤيدين أو معارضين لفكرة الدوام أو عدم دوام الوجود الإنساني ما شئنا من كلام؛ وقد ننحاز بحماس إلى هذا الجانب أو ذاك؛ وقد نخترع من الأسماء المئة بعد المئة، كل واحد منها أشد تعقيدًا مما سبقه، فنخدر أنفسنا في راحة عابرة بوهم أننا قد حللنا المشكلة مرة وإلى الأبد؛ وقد نتشبث بكل ما لدينا من قوة بأي خرافة دينية غريبة، أو بتلك الخرافات العلمية الأشد اعتراضًا بمراحل — ولكننا في النهاية نجد أنفسنا نلعب لعبة خارجية في ممر البولينغ العقلي، نُقيم الدبابيس الفكرية صفًّا بعد صف، لتُدحر مرة بعد مرة.

غير أن خلف هذا الإجهاد الذهني والعذاب الفكري، الذي كثيرًا ما يُفضي إلى نتائج أخطر من مجرد الألعاب، تقف حقيقة لا تُطعن فيها ولا يمكن الطعن فيها — تلك الحقيقة والأعجوبة التي تُنبّه إليها المهابهاراتا، وهي عجز عقلنا عن تصور فنائنا الخاص. فحتى حين أحاول تخيّل فنائي الشخصي، لا بد أن أقف جانبًا وأراقب ذلك كشاهد.

ولئن أردنا أن نفهم معنى هذه الظاهرة العجيبة، فنلاحظ أولًا أن العالم كله يقوم على هذه الحقيقة وحدها. فدوام العالم الخارجي مرتبط حتمًا بدوام العالم الداخلي؛ ومهما بدت مقنعة أي نظرية في الكون تؤكد دوام أحدهما وتنفي دوام الآخر، فإن صاحب النظرية نفسه سيجد في آليته الخاصة أنه لا يمكن لأي فعل واعٍ أن يتم دون أن يكون دوام كلا العالمين الداخلي والخارجي أحد العوامل في السبب الدافع. وإن كان صحيحًا تمامًا أنه حين يتجاوز العقل الإنساني قيوده يجد الثنائية مردودة إلى وحدة لا تتجزأ، فإنه من دون هذا الإطلاق، يكون العالم الموضوعي بأسره — أي العالم الذي نعرفه — موجودًا لا يمكن أن يُعرف إلا بوصفه قائمًا من أجل الذات، ومن ثمّ فقبل أن نتمكن من تصور فناء الذات، علينا أن نتصور فناء الموضوع.

إلى هنا الأمر واضح بما يكفي. غير أن الصعوبة تأتي الآن. إذ لا أستطيع عادةً أن أفكر في نفسي إلا بوصفي جسدًا. فتصوري لدوامي الخاص يتضمن تصوري لنفسي كجسد. بيد أن الجسد زائل بداهة، كما هو الحال مع الطبيعة كلها — كمية في تلاشٍ مستمر.

فأين يكون هذا الدوام إذن؟

ثمة ظاهرة عجيبة أخرى تتصل بحياتنا، بدونها «من يستطيع أن يحيا، من يستطيع أن يستمتع بالحياة لحظة واحدة؟» — إنها فكرة الحرية.

هذه هي الفكرة التي تُوجّه كل خطوة من خطواتنا، وتُتيح حركاتنا، وتُحدد علاقاتنا ببعضنا البعض — بل هي لُحمة وسداة نسيج الحياة الإنسانية ذاتها. يحاول العلم العقلي أن يزحزحها شبرًا شبرًا من أراضيها، وتُنتزع منها الحصن بعد الحصن، وتُشدّ كل خطوة بمسامير الحديد بسكك السبب والنتيجة. غير أنها تسخر من كل محاولاتنا، وإذا بها تحافظ على مكانتها فوق هذه الكتلة الهائلة من القانون والسببية التي حاولنا بها إخماد أنفاسها حتى الموت! وكيف يكون الأمر غير ذلك؟ فالمحدود يحتاج دائمًا إلى تعميم أعلى من اللامحدود لتفسير نفسه. والمقيَّد لا يُفسَّر إلا بالحر، والمُسبَّب لا يُفسَّر إلا باللامُسبَّب. غير أن الصعوبة ذاتها تعود هنا أيضًا. فما الحر؟ أهو الجسد أم حتى العقل؟ الواضح للجميع أنهما مقيّدان بالقانون تمامًا كأي شيء آخر في الكون.

تتحصل المسألة الآن في هذه الثنائية: إما أن الكون بأسره كتلة من التغيرات الدائمة لا غير، مقيَّد بصورة لا رجعة فيها بقانون السببية، لا تملك فيه ذرة واحدة وحدةً لذاتها، ومع ذلك يُنتج بصورة غريبة وهمًا لا يمكن اجتثاثه من الدوام والحرية — وإما أن في داخلنا وفي الكون شيئًا دائمًا وحرًّا، مما يثبت أن الاعتقاد الدستوري الراسخ للعقل البشري ليس وهمًا. ومن واجب العلم تفسير الوقائع بردّها إلى تعميم أعلى. فأي تفسير يريد أن يُلغي جزءًا من الوقيعة المطلوب تفسيرها كي يلائم الجزء الباقي، ليس تفسيرًا علميًا مهما كان سواه.

لذا فأي تفسير يتغاضى عن حقيقة هذه الفكرة المستمرة والضرورية الكلية للحرية يقع في الخطأ المذكور بإنكار جزء من الحقيقة لتفسير الباقي، وهو بذلك خاطئ. فلا يبقى بديل آخر ممكن إذن إلا الاعتراف، تناسقًا مع طبيعتنا، بأن فينا شيئًا حرًّا ودائمًا.

لكنه ليس الجسد، وليس العقل أيضًا. فالجسد يموت كل لحظة. والعقل في تغيّر مستمر. والجسد تركيب، وكذلك العقل، ومن ثمّ فلا يستطيعان أن يبلغا حالة تتجاوز كل تغيّر. غير أن وراء هذا الغلاف اللحظي من المادة الكثيفة، ووراء حتى الغطاء الألطف من العقل، يوجد الآتمان، الذات الحقيقية للإنسان، الدائم، الحر دائمًا. حريته هي التي تتسرب عبر طبقات الفكر والمادة، وعلى الرغم من ألوان الأسماء والأشكال، تؤكد وجودها الطليق دائمًا. وعدم فنائه، ونعيمه، وسلامه، وإلهيته هي التي تتجلى وتُحسّ بوجودها على الرغم من أثقل طبقات الجهل. فهو الإنسان الحقيقي، الجسور، الخالد، الحر.

والحرية لا تكون ممكنة إلا حين لا تستطيع أي قوة خارجية أن تمارس أي تأثير أو تُحدث أي تغيير. والحرية لا تكون ممكنة إلا للكائن الذي يتخطى كل الشروط وكل القوانين وكل قيود السبب والنتيجة. وبعبارة أخرى، اللامتغيّر وحده يمكن أن يكون حرًّا، ومن ثمّ خالدًا. هذا الكائن، هذا الآتمان، هذه الذات الحقيقية للإنسان، الحرة، اللامتغيرة، هي فوق كل الشروط، وبذلك فلا ولادة لها ولا موت.

«بلا ولادة ولا موت، أزلية، دائمة الوجود، هذه هي روح الإنسان.»

ملاحظات

English

— Bhagavad-Gitâ.

In the great Sanskrit epic, the Mahâbhârata, the story is told how the hero, Yudhishthira, when asked by Dharma to tell what was the most wonderful thing in the world, replied, that it was the persistent belief of man kind in their own deathlessness in spite of their witnessing death everywhere around them almost every moment of their lives. And, in fact, this is the most stupendous wonder in human life. In spite of all arguments to the contrary urged in different times by different schools, in spite of the inability of reason to penetrate the veil of mystery which will ever hang between the sensuous and the supersensuous worlds, man is thoroughly persuaded that he cannot die.

We may study all our lives, and in the end fail to bring the problem of life and death to the plane of rational demonstration, affirmative or negative. We may talk or write, preach or teach, for or against the permanency or impermanency of human existence as much as we like; we may become violent partisans of this side or that; we may invent names by the hundred, each more intricate than its predecessor, and lull ourselves into a momentary rest under the delusion of our having solved the problem once for all; we may cling with all our powers to any one of the curious religious superstitions or the far more objectionable scientific superstitions — but in the end, we find ourselves playing an external game in the bowling alley of reason and raising intellectual pin after pin, only to be knocked over again and again.

But behind all this mental strain and torture, not infrequently productive of more dangerous results than mere games, stands a fact unchallenged and unchallengeable — the fact, the wonder, which the Mahabharata points out as the inability of our mind to conceive our own annihilation. Even to imagine my own annihilation I shall have to stand by and look on as a witness.

Now, before trying to understand what this curious phenomenon means, we want to note that upon this one fact the whole world stands. The permanence of the external world is inevitably joined to the permanence of the internal; and, however plausible any theory of the universe may seem which asserts the permanence of the one and denies that of the other, the theorist himself will find that in his own mechanism not one conscious action is possible, without the permanence of both the internal and the external worlds being one of the factors in the motive cause. Although it is perfectly true that when the human mind transcends its own limitations, it finds the duality reduced to an indivisible unity, on this side of the unconditioned, the whole objective world — that is to say, the world we know — is and can be alone known to us as existing for the subject, and therefore, before we would be able to conceive the annihilation of the subject we are bound to conceive the annihilation of the object.

So far it is plain enough. But now comes the difficulty. I cannot think of myself ordinarily as anything else but a body. My idea of my own permanence includes my idea of myself as a body. But the body is obviously impermanent, as is the whole of nature — a constantly vanishing quantity.

Where, then, is this permanence?

There is one more wonderful phenomenon connected with our lives, without which "who will be able to live, who will be able to enjoy life a moment?" — the idea of freedom.

This is the idea that guides each footstep of ours, makes our movements possible, determines our relations to each other — nay, is the very warp and woof in the fabric of human life. Intellectual knowledge tries to drive it inch by inch from its territory, post after post is snatched away from its domains, and each step is made fast and ironbound with the railroadings of cause and effect. But it laughs at all our attempts, and, lo, it keeps itself above all this massive pile of law and causation with which we tried to smother it to death! How can it be otherwise? The limited always requires a higher generalization of the unlimited to explain itself. The bound can only be explained by the free, the caused by the uncaused. But again, the same difficulty is also here. What is free? The body or even the mind? It is apparent to all that they are as much bound by law as anything else in the universe.

Now the problem resolves itself into this dilemma: either the whole universe is a mass of never-ceasing change and nothing more, irrevocably bound by the law of causation, not one particle having a unity of itself, yet is curiously producing an ineradicable delusion of permanence and freedom, or there is in us and in the universe something which is permanent and free, showing that the basal constitutional belief of the human mind is not a delusion. It is the duty of science to explain facts by bringing them to a higher generalization. Any explanation, therefore that first wants to destroy a part of the fact given to be explained, in order to fit itself to the remainder, is not scientific, whatever else it may be.

So any explanation that wants to overlook the fact of this persistent and all-necessary idea of freedom commits the above-mentioned mistake of denying a portion of the fact in order to explain the rest, and is, therefore, wrong. The only other alternative possible, then, is to acknowledge, in harmony with our nature, that there is something in us which is free and permanent.

But it is not the body; neither is it the mind. The body is dying every minute. The mind is constantly changing. The body is a combination, and so is the mind, and as such can never reach to a state beyond all change. But beyond this momentary sheathing of gross matter, beyond even the finer covering of the mind is the Âtman, the true Self of man, the permanent, the ever free. It is his freedom that is percolating through layers of thought and matter, and, in spite of the colourings of name and form, is ever asserting its unshackled existence. It is his deathlessness, his bliss, his peace, his divinity that shines out and makes itself felt in spite of the thickest layers of ignorance. He is the real man, the fearless one, the deathless one, the free.

Now freedom is only possible when no external power can exert any influence, produce any change. Freedom is only possible to the being who is beyond all conditions, all laws, all bondages of cause and effect. In other words, the unchangeable alone can be free and, therefore, immortal. This Being, this Atman, this real Self of man, the free, the unchangeable is beyond all conditions, and as such, it has neither birth nor death.

"Without birth or death, eternal, ever-existing is this soul of man."

Notes


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.