Concentration

المجلد4 lecture متاح بالعربية
2,898 الكلمات · 12 دقيقة للقراءة · Lectures and Discourses

العربية

التركيز

(أُلقيت في قاعة واشنطن، سان فرانسيسكو، في السادس عشر من مارس ١٩٠٠)

[هذه المحاضرة والمحاضرتان التاليتان (التأمل وممارسة الدين) مُعادة نشرها هنا من مجلة «الفيدانتا والغرب» بإذن كريم من جمعية الفيدانتا في جنوب كاليفورنيا، التي تحتفظ بحقوق النشر في أمريكا. سجّلت هذه المحاضرات إيدا أنسيل في ظروف تستعيدها هي بنفسها على النحو الآتي:

«وقعت الرحلة الثانية لسوامي فيفيكاناندا إلى الغرب في عامَي ١٨٩٩-١٩٠٠. وخلال النصف الأول من عام ١٩٠٠ عمل في سان فرانسيسكو وما حولها بكاليفورنيا. وكنت يومئذٍ مقيمةً في تلك المدينة، في الثانية والعشرين من عمري. ... سمعتُه يُلقي المحاضرات ما يقرب من عشرين مرة خلال الفترة الممتدة من مارس إلى مايو من عام ١٩٠٠، وسجّلت سبع عشرة من خطبه. ...

«أُلقيت المحاضرات في سان فرانسيسكو وأوكلاند وألاميدا، في الكنائس وفي بيوت الحقيقة في ألاميدا وسان فرانسيسكو، وفي قاعات مستأجرة. ... وقد أعطى سواميجي في المجموع، فضلاً عن مقابلاته شبه اليومية والفصول غير الرسمية، ما لا يقل عن ثلاثين أو أربعين خطاباً رئيسياً في مارس وأبريل ومايو. ...

«لقد ترددت طويلاً في نسخ هذه المحاضرات ونشرها بسبب نقص ملاحظاتي. فقد كنت في ذلك الوقت مجرد مختزلة هاوية حين دوّنتُها. ... كان المرء بحاجة إلى سرعة لا تقل عن ثلاثمائة كلمة في الدقيقة لاستيعاب كل سيل بلاغة سواميجي. وكانت سرعتي أقل من نصف السرعة المطلوبة، ولم يكن في ذهني آنذاك أن لهذه المادة قيمة لأحد سواي. يُضاف إلى وتيرة كلامه السريعة أن سواميجي كان ممثلاً بارعاً. كانت قصصه ومحاكاته تُرغم المرء حتماً على التوقف عن الكتابة والاستمتاع بمشاهدته. ... وعلى الرغم من أن ملاحظاتي كانت متقطعة بعض الشيء، فقد رضخت للرأي القائل بأن مضمونها ثمين يجب نشره.

كان أسلوب سواميجي في الحديث عامياً طليقاً قوياً. ولم يُجرَ عليه أي تعديل، ولم يُصقَل تدفقه العفوي أو يُعدَّل لأغراض النشر. وحيثما أُسقطت عبارات بسبب غموض في المعنى، نُبِّه إلى ذلك بثلاث نقاط. وكل ما أُدرج بقصد الإيضاح وُضع بين أقواس مربعة. ومع هذه التحفظات، فإن الكلمات هي بالضبط ما نطق به سواميجي.

كان لكل ما قاله سواميجي قوة هائلة. ظلت هذه المحاضرات نائمة في دفتر الاختزال القديم لديّ ما يزيد على خمسين عاماً. والآن، وقد ظهرت إلى النور، يحس المرء أن تلك القوة لا تزال حاضرة فيها.»]

إن جميع المعرفة التي نمتلكها، سواء أكانت عن العالم الخارجي أم الداخلي، لا تُستحصل إلا بطريقة واحدة — وهي تركيز العقل. ولا يمكن بلوغ معرفة في أي علم من العلوم ما لم نوجّه عقولنا نحو الموضوع ونركّزها عليه. فالفلكي يركّز عقله عبر التلسكوب... وهكذا دواليك. وإن أردت دراسة عقلك أنت، فالأمر سيجري على الوتيرة ذاتها. عليك تركيز عقلك وإعادة توجيهه إلى الداخل نحو نفسه. والفارق بين عقل وعقل في هذا العالم ليس إلا في حقيقة التركيز: ذاك الذي يتمتع بتركيز أعمق يحصّل معرفة أوفر.

في حياة جميع العظماء من الماضين والمعاصرين، نجد هذه القوة الهائلة للتركيز. تقولون: هؤلاء أصحاب عبقرية. غير أن علم اليوغا يُعلمنا أننا جميعاً أصحاب عبقرية إذا اجتهدنا في ذلك. وقد يأتي بعض الناس إلى هذه الحياة وهم أكثر استعداداً وأسرع وصولاً. بيد أن في وسعنا جميعاً بلوغ الغاية ذاتها، إذ القوة عينها كامنة في الجميع. وموضوع هذه المحاضرة هو كيف نركّز العقل ليدرس نفسه. وقد وضع علماء اليوغا قواعد بعينها، وأنا أُقدّم لكم الليلة لمحة من بعض هذه القواعد.

يتأتى التركيز بطبيعة الحال من مصادر شتى. فمن خلال الحواس يمكنك أن تبلغ التركيز. فثمة من يحظى به حين يسمع موسيقى جميلة، وآخرون حين يرون مشهداً طبيعياً بديعاً. ... وبعضهم يتركز باضطجاعه على أسرّة المسامير، المسامير الحديدية الحادة، وآخرون بجلوسهم على حصى حادة. وهذه حالات استثنائية تعتمد إجراءات بالغة التنافر مع المنهج العلمي. أما المنهج العلمي فهو تدريب العقل تدريباً تدريجياً.

وثمة من يتركز برفع ذراعه. فالألم يمنحه التركيز المنشود. غير أن كل هذه الطرق استثنائية.

وقد نظّم الفلاسفة المناهج العامة وفق مذاهبهم المختلفة. يقول بعضهم إن الحال التي نسعى إلى بلوغها هي ما فوق الوعي بالعقل — أي تجاوز القيود التي فرضها الجسد علينا. وقيمة الأخلاق عند اليوغي تكمن في أنها تُطهّر العقل. وكلما كان العقل أنقى كان ضبطه أيسر. فالعقل يأخذ كل خاطر يطرأ عليه ويُنميه. وكلما كان العقل أكثر خشونة كان ضبطه أعسر. لن يستطيع الرجل الفاسق أبداً أن يركّز عقله لدراسة علم النفس. قد يكتسب قدراً يسيراً من السيطرة حين يبدأ، ويحصل على بعض قوة السمع. ... وحتى تلك القوى ستتركه. والعسير في الأمر أنك حين تمعن النظر ترى كيف أن تلك القوة الاستثنائية التي تحققت لم تُكتسب بالتدريب العلمي المنتظم. فالرجل الذي يتحكم في الأفاعي بقوة السحر سيُقتل بالأفاعي. ... والرجل الذي يبلغ أي قدر من القوى الاستثنائية سينساق في نهاية المطاف لتلك القوى. وهناك ملايين يحصلون على القوى بشتى الطرق في الهند. والغالبية العظمى منهم يموتون مجانين هاذين. وعدد غير قليل يُقدم على الانتحار لاضطراب عقولهم.

ينبغي أن يسير التعلّم في المسار الآمن: علمياً، تدريجياً، هادئاً. والشرط الأول هو أن يكون المرء أخلاقياً. مثل هذا الرجل يشاء أن تنزل الآلهة، وهي ستنزل وتتجلى له. هذا هو جوهر علم نفسنا وفلسفتنا: أن تكون بالغ الأخلاق تمام البلوغ. فكّر فيما يعنيه ذلك! لا أذى، وطهارة تامة، وتقشف تام! هذه أمور ضرورية ضرورة مطلقة. فكّر فحسب، لو استطاع رجل أن يُحقق كل هذا على وجه الكمال! ماذا تريد أكثر من ذلك؟ إن كان خالياً من كل عداء نحو أي كائن، ... ستتخلى عنه جميع الحيوانات عداءها [في حضرته]. يضع علماء اليوغا قواعد صارمة جداً... بحيث لا يستطيع أحد أن يزعم أنه صاحب خير دون أن يكون فعلاً كذلك. ...

إن صدّقتموني، فقد رأيت رجلاً كان يسكن في كهف وكانت الكوبرى والضفادع تسكن معه. ... وكان أحياناً يصوم [أياماً وشهوراً] ثم يخرج. وكان دائماً صامتاً. وجاء ذات يوم لص. ...

كان شيخي القديم يقول: «حين تتفتح وردة القلب، تأتي النحلة من تلقاء نفسها.» وما زال ثمة رجال من هذا الطراز. لا حاجة لهم إلى الكلام. ... حين يكون الرجل كاملاً من قلبه، خالياً من أي شعور بالكراهية، ستتخلى جميع الحيوانات عن كراهيتها [أمامه]. وكذلك الأمر مع الطهارة. هذه ضرورية في تعاملنا مع أبناء جنسنا. علينا أن نُحب الجميع. ... ليس من شأننا النظر إلى عيوب الآخرين: فذلك لا ينفع بشيء. بل لا ينبغي لنا حتى أن نفكر فيها. شأننا أن نهتم بالخير. نحن لسنا هنا لنتعامل مع العيوب. شأننا أن نكون طيبين.

ها هي تأتي آنسة فلانة. تقول: «سأصبح يوغية.» وتذيع الخبر عشرين مرة، وتتأمل خمسين يوماً، ثم تقول: «لا شيء في هذا الدين. لقد جربته. لا شيء فيه.»

الأساس بعينه [للحياة الروحية] غير موجود. فالأساس [يجب أن يكون] هذه الأخلاق الكاملة. هذه هي الصعوبة الكبرى. ...

في بلادنا ثمة طوائف نباتية. يأخذون في الصباح الباكر أرطالاً من السكر ويضعونها على الأرض للنمل، والحكاية أن أحدهم حين كان يضع السكر على الأرض للنمل، وطأ رجل النمل بقدمه. فقال الأول: «أيها الشقي، لقد قتلت الحيوانات!» وضربه ضربة أرداه منها قتيلاً.

الطهارة الخارجية يسيرة جداً، ويندفع الناس جميعاً نحوها. فإذا كان نوع معين من اللباس هو نوع الأخلاق [الواجب مراعاتها]، فأي أحمق قادر على ذلك. أما حين تكون المصارعة مع العقل نفسه، فذلك جهد شاق حقاً.

الناس الذين يكتفون بالأمور الخارجية السطحية، كم هم مكتفون بأنفسهم وراضون عنها! أذكر حين كنت صبياً أنني كنت أكنّ إجلالاً عميقاً لشخصية المسيح عيسى. [ثم قرأت عن وليمة الزفاف في الإنجيل.] أغلقت الكتاب وقلت: «لقد أكل اللحم وشرب الخمر! لا يمكن أن يكون رجلاً صالحاً.»

نحن دائماً نغفل عن المعنى الحقيقي للأشياء. هذا الاهتمام الصغير بالطعام واللباس! كل أحمق قادر على رؤية ذلك. ومن يرى ما وراء ذلك؟ إننا بحاجة إلى ثقافة القلب. ... نرى في الهند جماعة من الناس يغتسلون أحياناً عشرين مرة في اليوم، يجعلون أنفسهم بالغي النقاء. ولا يلمسون أحداً. ... تلك الحقائق الخشنة، الأشياء الخارجية! [لو كان الاغتسال يُورث الطهارة،] لكانت الأسماك أطهر الكائنات جميعاً.

الاغتسال وتنظيم اللباس والطعام — هذه كلها لها قيمتها الحقيقية حين تكون مكملة للروحانيات. .... الروحانيات أولاً، وهذه كلها تُساعد. أما بدونها، فلا نفع على الإطلاق في أكل العشب ... ولا في شيء من هذا القبيل. إنها أدوات مساعدة إن فُهمت فهماً صحيحاً. أما إذا فُهمت فهماً خاطئاً، فهي حاطّة من الشأن. ...

وهذا هو السبب في شرحي لهذه الأمور: أولاً، لأن كل شيء في جميع الأديان يتدهور حين يمارسه [الجاهلون]. لقد تبخّر الكافور من الزجاجة، وهم يتشاجرون على الزجاجة.

وشيء آخر: ... [الروحانيات] تتبخر حين يقولون: «هذا صواب وذاك خطأ.» وكل الخصومات [تدور حول الأشكال والعقائد] لا في الروح. قدّم البوذيون لسنوات وعظاً مجيداً؛ ثم تبخرت تلك الروحانيات تدريجياً. ... [وكذلك كان الحال مع المسيحية.] ثم بدأ الجدال حول ما إذا كانت ثلاثة آلهة في واحد أم واحد في ثلاثة، في حين لا أحد يريد أن يذهب إلى الله نفسه ليعرف حقيقته. علينا أن نذهب إلى الله نفسه لنعرف هل هو ثلاثة في واحد أم واحد في ثلاثة.

والآن، بعد هذا الإيضاح، نتناول الوضعية. حين يسعى المرء إلى ضبط العقل، ثمة وضعية معينة ضرورية. وأي وضعية يستطيع الشخص الجلوس فيها بارتياح — تلك هي الوضعية المناسبة لذلك الشخص. والقاعدة في الغالب أن العمود الفقري يجب أن يُترك حراً. فليس الغرض منه تحمّل ثقل الجسد. ... الأمر الوحيد الذي ينبغي مراعاته في وضعية الجلوس: [اختر] أي وضعية يكون فيها العمود الفقري حراً تماماً من ثقل الجسد.

ثم [البراناياما] ... وهي تمارين التنفس. يُولى التنفس قدر كبير من الأهمية. ... ما أُخبركم به ليس مما استُقي من طائفة بعينها في الهند. إنه صحيح صحة كونية. تماماً كما تُعلّمون في هذه البلاد أطفالكم صلوات بعينها، [في الهند] يأخذون الأطفال ويُقدّمون لهم حقائق معينة وما إليها.

لا يتلقى الأطفال في الهند أي تعليم ديني سوى صلاة أو اثنتين. ثم يبدأون في البحث عن شخص يستطيعون الاتصال الروحي به. يذهبون إلى أناس مختلفين ويجدون أن «هذا الرجل هو الرجل المناسب لي»، ويأخذون منه الإرشاد. فإذا كنت متزوجاً، فقد تأخذ زوجتي معلماً آخر، وقد يأخذ ابني شخصاً آخر، وهذا دائماً سري بيني وبين معلمي. دين الزوجة لا يلزم الزوج أن يعرفه، ولن يجرؤ على سؤالها عن دينها. ومعلوم أنهم لن يُفصحوا عنه أبداً. لا يعلم به إلا ذلك الشخص ومعلمه. ... وستجد أحياناً أن ما قد يبدو سخيفاً لأحد قد يكون تعليماً نافعاً لآخر. ... كل منهم يحمل عبئه الخاص وينبغي مساعدته وفقاً لطبيعة عقله بالذات. وهذا شأن كل فرد بينه وبين معلمه والله. غير أن ثمة مناهج عامة يبشّر بها جميع هؤلاء المعلمين. التنفس [و]التأمل شاملان للجميع. ذلك هو العبادة في الهند.

على ضفاف الغانغا، ترى الرجال والنساء والأطفال جميعاً [يمارسون] التنفس ثم التأمل. وبالطبع لديهم أشياء أخرى يفعلونها. لا يستطيعون تكريس وقت طويل لهذا الغرض. أما أولئك الذين اتخذوا من هذا دراسة حياتهم فيمارسون مناهج متنوعة. هناك أربع وثمانون آسانا مختلفة (وضعية). أما الذين يُمارسون هذا تحت إشراف شخص ما، فإنهم دائماً يُحسّون التنفس والحركات في جميع أجزاء الجسد المختلفة. ...

ثم تأتي الدارانا [التركيز]. ... والدارانا هي إمساك العقل في نقاط معينة.

الغلام أو الفتاة الهندية ... يتلقى الإرشاد. يتسلّم من غوروه كلمة. وتُسمى هذه الكلمة الجذر. وقد أعطاها الغورو [من غوروه]، وهو يمنحها لتلميذه. ومن أمثلة هذه الكلمات: أوم. وكل هذه الرموز حمّالة معانٍ عميقة، ويكتمون أسرارها ولا يكتبونها قط. يجب أن تُتلقى عبر الأذن — لا عبر الكتابة — من المعلم، ثم يُعامَل بها كالله ذاته. ثم يتأملون في الكلمة. ...

كنت أُصلّي على هذا النحو في وقت من الأوقات، طوال الموسم الممطر، أربعة أشهر. كنت أنهض وأنغمس في النهر، وبملابسي المبللة كلها أُردد [المانترا] حتى تغرب الشمس. ثم آكل شيئاً — بعض الأرز أو ما شابه ذلك. أربعة أشهر في الموسم الممطر!

العقل الهندي يؤمن بأنه لا يوجد شيء في العالم لا يمكن الحصول عليه. فإذا أراد رجل في هذه البلاد المال، ذهب إلى العمل واكتسبه. أما هناك، فيأخذ صيغة ويجلس تحت شجرة ويؤمن بأن المال لا بد أن يأتي. كل شيء لا بد أن يأتي بقوة [فكره]. أنتم تكسبون المال هنا. الأمر واحد. فأنتم تُركّزون كامل طاقتكم على كسب المال.

ثمة طوائف تُسمى الهاثا-يوغيين. ... يقولون إن الخير الأسمى هو الحفاظ على الجسد من الموت. ... وعملية بأكملها قائمة على التشبث بالجسد. اثنا عشر عاماً من التدريب! ويبدأون مع الأطفال الصغار، وإلا فذلك ما لا يمكن تحقيقه. ... وثمة شيء غريب جداً بشأن الهاثا-يوغي: حين يصبح تلميذاً لأول مرة، يذهب إلى البرية ويعيش وحده أربعين يوماً بالضبط. وكل ما يتعلمونه يتلقّونه خلال تلك الأربعين يوماً. ...

رجل في كالكوتا يزعم أنه عاش خمسمائة عام. والناس جميعاً يُخبرونني بأن أجدادهم رأوه. ... يسير نزهته الدستورية عشرين ميلاً، ولا يمشي بل يركض. يدخل الماء ويُغطي نفسه بالطين من رأسه إلى أخمص قدميه. ثم ينغمس مجدداً في الماء، ويُعيد تغطية نفسه بالطين. ... لا أرى في ذلك خيراً يُذكر. (يقال إن الأفاعي تعيش مائتي عام.) ولا بد أنه عجوز جداً، لأنني سافرت أربعة عشر عاماً في الهند وفي كل مكان ذهبت إليه كان الجميع يعرفونه. وقد قضى حياته مسافراً. ... [الهاثا-يوغي] يبتلع قطعة من المطاط طولها ثمانون بوصة ثم يُخرجها ثانية. وعليه أربع مرات في اليوم أن يغسل كل جزء من جسده، الأجزاء الداخلية والخارجية. ...

[قد يقول بعضهم:] الجدران تستطيع أن تحتفظ بأجسادها آلاف السنين. ... ماذا في ذلك؟ لا أريد أن أعيش تلك المدة. «يكفي اليوم شرّه.» جسد صغير واحد بكل أوهامه ومحدوديته يكفي.

ثمة طوائف أخرى. ... يُعطونك قطرة من إكسير الحياة فتبقى شاباً. ... سيستغرق مني الأمر أشهراً لاستعراض [جميع الطوائف]. فكل نشاطها على هذه الجهة [في عالم المادة]. كل يوم طائفة جديدة. ...

وقوة جميع تلك الطوائف تكمن في العقل. وفكرتها هي إمساك العقل. ركّزه أولاً ثم أمسك به في مكان معين. وهم يقولون في الغالب: في أجزاء معينة من الجسد على طول العمود الفقري أو على مراكز الأعصاب. وبإمساك العقل في مراكز الأعصاب [يكتسب اليوغي] قوة على الجسد. فالجسد هو السبب الرئيسي لاضطراب سلامه، وهو نقيض مثله الأعلى، لذا يريد السيطرة عليه: [أن] يُبقي الجسد في مقام الخادم.

ثم يأتي التأمل. وهو الحال الأرفع. ... حين [يكون العقل] في حالة شك فتلك ليست حاله العظمى. حاله العظمى هي التأمل. ينظر إلى الأشياء ويرى الأشياء، دون أن يُماهي نفسه مع أي شيء آخر. ما دمت أُحس الألم، فأنا قد ماهيت نفسي مع الجسد. حين أُحس الفرح أو المتعة، فأنا قد ماهيت نفسي مع الجسد. غير أن الحال الرفيعة ستتطلع بالانتشاء والغبطة ذاتها إلى المتعة وإلى الألم على حد سواء. ... وكل تأمل هو ما فوق الوعي المباشر. وفي التركيز الكامل تنفصل الروح فعلاً عن قيود الجسد الغليظ وتعرف نفسها كما هي. ومهما أراد المرء يأتيه. فالقوة والمعرفة موجودتان أصلاً. الروح تُماهي نفسها مع المادة العاجزة وتبكي بذلك. تُماهي نفسها مع الأشكال الفانية. ... أما تلك الروح الحرة إذا أرادت مزاولة أي قوة، فستمتلكها. وإن لم تُرد ذلك لم تأت. من عرف الله صار الله. لا يوجد ما يستعصي على مثل هذه الروح الحرة. لا ولادة بعد ذلك ولا موت. هو حر إلى الأبد.

ملاحظات

English

CONCENTRATION

(Delivered at the Washington Hall, San Francisco, on March 16, 1900)

[This and the following two lectures (Meditation and The Practice of Religion) are reproduced here from the Vedanta and the West with the kind permission of the Vedanta Society of Southern California, by whom is reserved the copyright for America. The lectures were recorded by Ida Ansell under circumstances which she herself relates thus:

"Swami Vivekananda's second trip to the West occurred in 1899-1900. During the first half of 1900 he worked in and around San Francisco, California. I was a resident of that city, twenty-two years old at the time. ... I heard him lecture perhaps a score of times from March to May of 1900, and recorded seventeen of his talks. …

"The lectures were given in San Francisco, Oakland, and Alameda, in churches, in the Alameda and San Francisco Homes of Truth, and in rented halls. ... Altogether Swamiji gave, besides nearly daily interviews and informal classes, at least thirty or forty major addresses in March, April, and May. ...

"I was long hesitant about transcribing and releasing these lectures because of the imperfectness of my notes. I was just an amateur stenographer, at the time I took them. ... One would have needed a speed of at least three hundred words per minute to capture all of Swamiji's torrents of eloquence. I possessed less than half the required speed, and at the time I had no idea that the material would have value to anyone but myself. In addition to his fast speaking pace, Swamiji was a superb actor. His stories and imitations absolutely forced one to stop writing, to enjoy watching him. ... Even though my notes were somewhat fragmentary, I have yielded to the opinion that their contents are precious and must be given for publication.

Swamiji's speaking style was colloquial, fresh, and forceful. No alterations have been made in it; no adjusting or smoothing out of his spontaneous flow for purposes of publication has been done. Where omissions were made because of some obscurity in the meaning, they have been indicated by three dots. Anything inserted for purposes of clarification has been placed in square brackets. With these qualifications, the words are exactly as Swamiji spoke them.

Everything Swamiji said had tremendous power. These lectures have slept in my old stenographer's notebook for more than fifty years. Now as they emerge, one feels that the power is still there."]

All knowledge that we have, either of the external or internal world, is obtained through only one method — by the concentration of the mind. No knowledge can be had of any science unless we can concentrate our minds upon the subject. The astronomer concentrates his mind through the telescope... and so on. If you want to study your own mind, it will be the same process. You will have to concentrate your mind and turn it back upon itself. The difference in this world between mind and mind is simply the fact of concentration. One, more concentrated than the other, gets more knowledge.

In the lives of all great men, past and present, we find this tremendous power of concentration. Those are men of genius, you say. The science of Yoga tells us that we are all geniuses if we try hard to be. Some will come into this life better fitted and will do it quicker perhaps. We can all do the same. The same power is in everyone. The subject of the present lecture is how to concentrate the mind in order to study the mind itself. Yogis have laid down certain rules and this night I am going to give you a sketch of some of these rules.

Concentration, of course, comes from various sources. Through the senses you can get concentration. Some get it when they hear beautiful music, others when they see beautiful scenery. ... Some get concentrated by lying upon beds of spikes, sharp iron spikes, others by sitting upon sharp pebbles. These are extraordinary cases [using] most unscientific procedure. Scientific procedure is gradually training the mind.

One gets concentrated by holding his arm up. Torture gives him the concentration he wants. But all these are extraordinary.

Universal methods have been organised according to different philosophers. Some say the state we want to attain is superconsciousness of the mind — going beyond the limitations the body has made for us. The value of ethics to the Yogi lies in that it makes the mind pure. The purer the mind, the easier it is to control it. The mind takes every thought that rises and works it out. The grosser the mind, the more difficult [it is] to control [it]. The immoral man will never be able to concentrate his mind to study psychology. He may get a little control as he begins, get a little power of hearing. ... and even those powers will go from him. The difficulty is that if you study closely, you see how [the] extraordinary power arrived at was not attained by regular scientific training. The men who, by the power of magic, control serpents will be killed by serpents. ... The man who attains any extraordinary powers will in the long run succumb to those powers. There are millions [who] receive power through all sorts of ways in India. The vast majority of them die raving lunatics. Quite a number commit suicide, the mind [being] unbalanced.

The study must be put on the safe side: scientific, slow, peaceful. The first requisite is to be moral. Such a man wants the gods to come down, and they will come down and manifest themselves to him. That is our psychology and philosophy in essence, [to be] perfectly moral. Just think what that means! No injury, perfect purity, perfect austerity! These are absolutely necessary. Just think, if a man can attain all these in perfection! What more do you want? If he is free from all enmity towards any being, ... all animals will give up their enmity [in his presence]. The Yogis lay down very strict laws... so that one cannot pass off for a charitable man without; being charitable. ...

If you believe me, I have seen a man who used to live in a hole and there were cobras and frogs living with him. ... Sometimes he would fast for [days and months] and then come out. He was always silent. One day there came a robber. ...

My old master used to say, "When the lotus of the heart has bloomed, the bees will come by themselves." Men like that are there yet. They need not talk. ... When the man is perfect from his heart, without a thought of hatred, all animals will give up their hatred [before him]. So with purity. These are necessary for our dealings with our fellow beings. We must love all. ... We have no business to look at the faults of others: it does no good We must not even think of them. Our business is with the good. We are not here to deal with faults. Our business is to be good.

Here comes Miss So-and-so. She says, "I am going to be a Yogi." She tells the news twenty times, meditates fifty days, then she says, "There is nothing in this religion. I have tried it. There is nothing in it."

The very basis [of spiritual life] is not there. The foundation [must be] this perfect morality. That is the great difficulty. ...

In our country there are vegetarian sects. They will take in the early morning pounds of sugar and place it on the ground for ants, and the story is, when one of them was putting sugar on the ground for ants, a man placed his foot upon the ants. The former said, "Wretch, you have killed the animals!" And he gave him such a blow, that it killed the man.

External purity is very easy and all the world rushes towards [it]. If a certain kind of dress is the kind of morality [to be observed], any fool can do that. When it is grappling with the mind itself, it is hard work.

The people who do external, superficial things are so self-righteous! I remember, when I was a boy I had great regard for the character of Jesus Christ. [Then I read about the wedding feast in the Bible.] I closed the book and said, "He ate meat and drank wine! He cannot be a good man."

We are always losing sight of the real meaning of things. The little eating and dress! Every fool can see that. Who sees that which is beyond? It is culture of the heart that we want. ... One mass of people in India we see bathing twenty times a day sometimes, making themselves very pure. And they do not touch anyone. ... The coarse facts, the external things! [If by bathing one could be pure,] fish are the purest beings.

Bathing, and dress, and food regulation — all these have their proper value when they are complementary to the spiritual. .... That first, and these all help. But without it, no amount of eating grass... is any good at all. They are helps if properly understood. But improperly understood, they are derogatory. ...

This is the reason why I am explaining these things: First, because in all religions everything degenerates upon being practiced by [the ignorant]. The camphor in the bottle evaporated, and they are fighting over the bottle.

Another thing: ... [Spirituality] evaporates when they say, "This is right, and that is wrong." All quarrels are [with forms and creeds] never in the spirit. The Buddhist offered for years glorious preaching; gradually, this spirituality evaporated. ... [Similarly with Christianity.] And then began the quarrel whether it is three gods in one or one in three, when nobody wants to go to God Himself and know what He is. We have to go to God Himself to know whether He is three in one or one in three.

Now, with this explanation, the posture. Trying to control the mind, a certain posture is necessary. Any posture in which the person can sit easily — that is the posture for that person. As a rule, you will find that the spinal column must be left free. It is not intended to bear the weight of the body. ... The only thing to remember in the sitting posture: [use] any posture in which the spine is perfectly free of the weight of the body.

Next [Prânâyâma] ... the breathing exercises. A great deal of stress is laid upon breathing. ... What I am telling you is not something gleaned from some sect in India. It is universally true. Just as in this country you teach your children certain prayers, [in India] they get the children and give them certain facts etc.

Children are not taught any religion in India except one or two prayers. Then they begin to seek for somebody with whom they can get en rapport. They go to different persons and find that "This man is the man for me", and get initiation. If I am married, my wife may possibly get another man teacher and my son will get somebody else, and that is always my secret between me and my teacher. The wife's religion the husband need not know, and he would not dare ask her what her religion is. It is well known that they would never say. It is only known to that person and the teacher. ... Sometimes you will find that what would be quite ludicrous to one will be just teaching for another. ... Each is carrying his own burden and is to be helped according to his particular mind. It is the business of every individual, between him, his teacher, and God. But there are certain general methods which all these teachers preach. Breathing [and] meditating are universal. That is the worship in India.

On the banks of the Gangâ, we will see men, women, and children all [practicing] breathing and then meditating. Of course, they have other things to do. They cannot devote much time to this. But those who have taken this as the study of life, they practice various methods. There are eighty-four different Âsanas (postures). Those that take it up under some person, they always feel the breath and the movements in all the different parts of the body. ...

Next comes Dhâranâ [concentration]. ... Dharana is holding the mind in certain spots.

The Hindu boy or girl ... gets initiation. He gets from his Guru a word. This is called the root word. This word is given to the Guru [by his Guru], and he gives it to his disciple. One such word is OM. All these symbols have a great deal of meaning, and they hold it secret, never write it. They must receive it through the ear — not through writing — from the teacher, and then hold it as God himself. Then they meditate on the word. ...

I used to pray like that at one time, all through the rainy season, four months. I used to get up and take a plunge in the river, and with all my wet clothes on repeat [the Mantra] till the sun set. Then I ate something — a little rice or something. Four months in the rainy season!

The Indian mind believes that there is nothing in the world that cannot be obtained. If a man wants money in this country, he goes to work and earns money. There, he gets a formula and sits under a tree and believes that money must come. Everything must come by the power of his [thought]. You make money here. It is the same thing. You put forth your whole energy upon money making.

There are some sects called Hatha-Yogis. ... They say the greatest good is to keep the body from dying. ... Their whole process is clinging to the body. Twelve years training! And they begin with little children, others wise it is impossible. ... One thing [is] very curious about the Hatha-Yogi: When he first becomes a disciple, he goes into the wilderness and lives alone forty days exactly. All they have they learn within those forty days. ...

A man in Calcutta claims to have lived five hundred years. The people all tell me that their grandfathers saw him. ... He takes a constitutional twenty miles, never walks, he runs. Goes into the water, covers himself [from] top to toe with mud. After that he plunges again into the water, again sticks himself with mud. ... I do not see any good in that. (Snakes, they say, live two hundred years.) He must be very old, because I have travelled fourteen years in India and wherever I went everybody knew him. He has been travelling all his life. ... [The Hatha-Yogi] will swallow a piece of rubber eighty inches long and take it out again. Four times a day he has to wash every part of his body, internal and external parts. ...

The walls can keep their bodies thousands of years. ... What of that? I would not want to live so long. "Sufficient unto the day is the evil thereof." One little body, with all its delusions and limitations, is enough.

There are other sects. ... They give you a drop of the elixir of life and you remain young. ... It will take me months to enumerate [all the sects]. All their activity is on this side [in the material world]. Every day a new sect. ...

The power of all those sects is in the mind. Their idea is to hold the mind. First concentrate it and hold it at a certain place. They generally say, at certain parts of the body along the spinal column or upon the nerve centres. By holding the mind at the nerve centres, [the Yogi] gets power over the body. The body is the great cause of disturbance to his peace, is opposite of his highest ideal, so he wants control: [to] keep the body as servant.

Then comes meditation. That is the highest state. ... When [the mind] is doubtful that is not its great state. Its great state is meditation. It looks upon things and sees things, not identifying itself with anything else. As long as I feel pain, I have identified myself with the body. When I feel joy or pleasure, I have identified myself with the body. But the high state will look with the same pleasure or blissfulness upon pleasure or upon pain. ... Every meditation is direct superconsciousness. In perfect concentration the soul becomes actually free from the bonds of the gross body and knows itself as it is. Whatever one wants, that comes to him. Power and knowledge are already there. The soul identifies itself with that which is powerless matter and thus weeps. It identifies itself with mortal shapes. ... But if that free soul wants to exercise any power, it will have it. If it does not, it does not come. He who has known God has become God. There is nothing impossible to such a free soul. No more birth and death for him. He is free for ever.

Notes


النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.