Cosmology
العربية
علم الكونيات
ثمة عالمان: العالم الصغير، وهو العالم الداخلي، والعالم الكبير، وهو العالم الخارجي. نستقي الحقيقة من كليهما عن طريق التجربة. فالحقيقة المستمدة من التجربة الداخلية هي علم النفس والميتافيزيقا والدين، أما الحقيقة المستمدة من التجربة الخارجية فهي العلوم الطبيعية. وينبغي للحقيقة الكاملة أن تتناسق مع كلا النوعين من التجربة. فلا بد أن يشهد العالم الصغير للعالم الكبير، وأن يشهد العالم الكبير للعالم الصغير؛ وأن تجد الحقيقة الطبيعية صدىً لها في العالم الداخلي، وأن تجد الحقيقة الداخلية تحققها في الخارج. غير أننا نجد في الغالب أن كثيراً من هذه الحقائق في تعارض. ففي حقبة من حقب تاريخ البشرية، يطغى العالم الداخلي ويأخذ في منازعة الخارجي، وفي وقتنا الراهن، طغى العالم الخارجي — علماء الطبيعة — وأسقطوا كثيراً من مزاعم علماء النفس والفلاسفة. وبقدر ما يتسع علمي، أجد أن الجوهر الحقيقي لعلم النفس في تناغم تام مع الجوهر الحقيقي للمعرفة الطبيعية الحديثة. وليس من شأن فرد واحد أن يكون عظيماً في كل شيء، وليس من شأن جنس أو أمة بعينها أن تكون ذات قدرة متساوية في البحث في جميع ميادين المعرفة. إن الأمم الأوروبية الحديثة قوية جداً في بحثها للمعرفة الطبيعية الخارجية، لكنها ليست كذلك في دراسة الطبيعة الداخلية للإنسان. وفي المقابل، لم يكن الشرقيون أقوياء كثيراً في بحث العالم الطبيعي الخارجي، لكنهم كانوا بالغي القوة في بحث العالم الداخلي. ومن ثَمَّ نجد أن الفيزياء الشرقية وسائر العلوم ليست متوافقة مع العلوم الغربية، وكذلك فإن علم النفس الغربي ليس في وئام مع علم النفس الشرقي. وقد هُزم الفيزيائيون الشرقيون أمام العلماء الغربيين. في الوقت ذاته، يدّعي كل طرف أنه يرتكز على الحقيقة؛ وكما قلنا، فإن الحقيقة في أي ميدان من ميادين المعرفة لا تناقض نفسها؛ فالحقائق الداخلية في وئام مع الحقائق الخارجية.
نعرف جميعاً النظريات الكونية وفق علماء الفلك والطبيعيين المحدثين؛ ونعرف في الوقت ذاته كيف تُزعزع هذه النظريات اللاهوت الأوروبي زعزعة مؤلمة، وكيف تقع هذه الاكتشافات العلمية كالقنبلة على حصونه؛ ونعرف كذلك كيف سعى اللاهوتيون في كل عصر إلى إخماد هذه البحوث.
أودّ هنا أن أستعرض الأفكار النفسية للشرقيين في علم الكونيات وما يتصل به، وستجدون كيف أنها في توافق عجيب مع أحدث اكتشافات العلم الحديث؛ وحيثما وُجد تنافر، ستجدون أن القصور في جانب العلم الحديث لا في جانبها. نستخدم جميعاً كلمة "الطبيعة". أما الفلاسفة القدامى في مدرسة السانكيا فقد أطلقوا عليها اسمين مختلفين: البراكريتي، وهو مقارب جداً لكلمة "الطبيعة"، والاسم الأكثر دقةً العلمية: أفياكتا، أي "غير المتجلي"، ذلك الأصل الذي ينبثق منه كل شيء، من ذرات وجزيئات وقوى، إلى العقل والفكر والذكاء. ولأمر مذهل أن يُقرر فلاسفة الهند وميتافيزيقيوها منذ أعمار سحيقة أن العقل مادي. فماذا يحاول الماديون في وقتنا هذا إثباته سوى أن العقل منتج للطبيعة تماماً كالجسد؟ والفكر كذلك، وسنجد قريباً أن الذكاء أيضاً هكذا؛ فكل شيء ينبثق من تلك الطبيعة التي تُسمى أفياكتا، أي غير المتجلي. يُعرّف أصحاب السانكيا هذه الطبيعة بأنها توازن ثلاث قوى: تُسمى إحداها الساتفا، والثانية الراجاس، والثالثة التاماس. والتاماس هي أدنى هذه القوى وهي قوة الجذب؛ وفوقها قليلاً الراجاس وهي قوة التنافر؛ وأعلاها التوازن بين هاتين القوتين وهو الساتفا؛ فحين تكون قوتا الجذب والتنافر في ضبط تام بواسطة الساتفا، لا يقوم خلق ولا حراك في الكون. وما إن يختل هذا التوازن ويضطرب المِيزان حتى تطغى إحدى القوتين على الأخرى، فيبدأ الحركة ويبدأ الخلق. ويمضي هذا الأمر في دوريات منتظمة. أي أن ثمة حقبة يختل فيها التوازن، فتأخذ القوى في الامتزاج والاندماج، وتتجلى الأشياء للخارج؛ وفي الوقت ذاته يكمن في كل شيء ميلٌ للعودة إلى حالة التوازن الأصلية، وتأتي اللحظة التي يبلغ فيها الفناء الشامل لكل تجلٍّ ذروته. ثم بعد حقبة يعود الاضطراب من جديد، ويتجلى الكل للخارج، ثم يهدأ تدريجياً — كالأمواج. فكل حركة وكل ما في هذا الكون يمكن تشبيهه بالأمواج في صعودها وهبوطها المتعاقبين. ويذهب بعض هؤلاء الفلاسفة إلى أن الكون بأسره يهدأ في حقبة من الزمن. ويذهب آخرون إلى أن هذا الهدوء لا ينطبق إلا على المنظومات؛ أي أنه بينما تهدأ منظومتنا، المنظومة الشمسية، وتعود إلى الحالة غير المتجلية، فإن ملايين المنظومات الأخرى تسير في الاتجاه المعاكس وتتجلى للخارج. وأنا أميل إلى الرأي الثاني، وهو أن هذا الهدوء لا يسري في آنٍ واحد على الكون بأسره، وأن أجزاءً مختلفة تشهد أحداثاً مختلفة. لكن المبدأ يظل ثابتاً، وهو أن كل ما نشهده — أي الطبيعة ذاتها — يسير في صعود وهبوط متعاقبَين. ومرحلة الهبوط، والعودة إلى التوازن والتعادل التام، تُسمى البرالايا، أي نهاية الدورة. وقد شبّه الكتّاب التوحيديون في الهند انبثاق الكون وبرالاياه بالزفير والشهيق الإلهيَّين؛ كأن الله يزفر الكون فيصدر عنه، ثم يعود إليه. فحين يهدأ، ماذا يصير الكون؟ يبقى موجوداً لكن في أشكال أرق، في صورة السبب كما يُقال في فلسفة السانكيا. فهو لا يتخلص من السببية والزمان والمكان؛ بل تبقى هذه الأمور، غير أنها تبلغ أرق الأشكال وأدقها. لنفترض أن هذا الكون بأسره بدأ ينكمش حتى صار كل واحد منا جزيئةً صغيرة؛ لن يشعر أحدنا بهذا التغيير، لأن كل شيء يتصل بنا سينكمش في الوقت ذاته. فالكل يهبط ثم يتجلى من جديد، والسبب يُخرج الأثر، وهكذا دواليك.
ما نُسميه في العصر الحديث بالمادة كان علماء النفس القدامى يُسمّونه البهوتات، أي العناصر الخارجية. وثمة عنصر واحد يعدّه هؤلاء أزلياً، وكل عنصر آخر يصدر عنه. ويُسمى هذا العنصر الآكاشا. وهو يُشابه بعض الشبه فكرة الأثير لدى المحدثين، وإن كان لا يطابقها تماماً. وإلى جانب هذا العنصر، ثمة الطاقة الأصلية التي تُسمى البرانا. يمتزج البرانا والآكاشا ويتداخلان في تشكيل العناصر. وفي نهاية الكالبا تهدأ كل الأشياء وتعود إلى الآكاشا والبرانا. وفي الريغ-فيدا، أقدم ما كتبته يد الإنسان، مقطع بديع يصف الخلق وهو في غاية الشاعرية: «حين لم يكن لا شيء ولا لا شيء، حين كان الظلام يتدحرج فوق الظلام، ماذا كان موجوداً؟» والجواب: «كان موجوداً دون اهتزاز». فالبرانا كان موجوداً آنذاك لكن لم يكن فيه حركة؛ وأنيداڤاتام تعني «كان موجوداً دون اهتزاز»، أي أن الاهتزاز كان قد توقف. ثم حين تبدأ الكالبا، بعد أمد لا يُحصى، يبدأ الأنيداڤاتام (الذرة غير المهتزة) في الاهتزاز، ويتتالى ضربة بعد ضربة من البرانا على الآكاشا. فتتكاثف الذرات، وبتكاثفها تتشكل العناصر المختلفة. ونجد عادةً أن هذه الأمور تُترجم ترجمة عجيبة مضطربة؛ إذ لا يلجأ الناس إلى الفلاسفة أو الشرّاح في ترجماتهم، ولا تتسع عقولهم لفهمها بأنفسهم. ويقرأ الجاهل ثلاثة أحرف من السنسكريتية ثم يترجم كتاباً بأكمله. ويترجمون العناصر على أنها هواء ونار وما إلى ذلك، مع أنهم لو رجعوا إلى الشرّاح لوجدوا أنها لا تعني الهواء ولا شيئاً من هذا القبيل.
فالآكاشا، الذي تعمل فيه الضربات المتكررة للبرانا، يُنتج الفايو أو الاهتزازات. ويهتز هذا الفايو، وتتسارع الاهتزازات حتى تُفضي إلى احتكاك يُولّد حرارة تُسمى التيجاس. ثم تنتهي هذه الحرارة إلى سيولة تُسمى الآباه. ثم يتصلب ذلك السائل. فكان لدينا الأثير، والحركة، ثم جاءت الحرارة، ثم صارت سائلة، ثم تكثفت إلى مادة كثيفة؛ وتعود في الاتجاه العكسي تماماً: تتحول المادة الصلبة إلى سائل، ثم تتحول إلى كتلة من الحرارة، وتعود ببطء إلى الحركة، ثم تتوقف الحركة وتنتهي هذه الكالبا. ثم تعود مرة أخرى وتذوب في الأثير من جديد. لا يستطيع البرانا أن يعمل وحده دون عون من الآكاشا. وكل ما نعرفه في صورة حركة أو اهتزاز أو فكر فهو تحوّل من تحولات البرانا، وكل ما نعرفه في شكل مادة سواء كانت في صورة شكل أو مقاومة فهو تحوّل من تحولات الآكاشا. لا يستطيع البرانا أن يعيش وحده أو يعمل دون وسيط؛ فحين يكون برانا صرفاً تكون له الآكاشا ذاتها وسطاً يحيا فيه، وحين يتحول إلى قوى طبيعية كالجاذبية أو الطرد المركزي فلا بد له من المادة. وأنت لم ترَ قط قوةً دون مادة أو مادةً دون قوة؛ فما نُسميه قوةً ومادةً ليسا إلا التجليات الكثيفة لتلك الأشياء ذاتها التي حين تكون في غاية الدقة تُسمى البرانا والآكاشا. يمكنك أن تُترجم البرانا بالإنجليزية إلى "الحياة" أو "قوة الحياة"، لكن لا ينبغي لك أن تقصره على حياة الإنسان، ولا أن تُطابق بينه وبين الروح أو الآتمان. وهكذا يمضي الأمر. إن الخلق لا بداية له ولا نهاية؛ إنه سيرورة أزلية لا تنقطع.
سنتناول موقفاً آخر لهؤلاء العلماء القدامى، وهو أن كل الأشياء الكثيفة هي نتاج الأشياء الدقيقة. فكل ما هو كثيف يتركب من أشياء دقيقة تُسمى التانماتراس، أي الجسيمات الدقيقة. فحين أشمّ زهرة، لا بد أن يلامس شيءٌ أنفي حتى أشمّ؛ فالزهرة ثمة، لكنني لا أرى شيئاً يتحرك نحوي منها. وما يصدر عن الزهرة ويلامس أنفي هو التانماتراس، أي الجزيئات الدقيقة من تلك الزهرة. وكذلك الحال مع الحرارة والضوء وسائر الأشياء. ويمكن تقسيم هذه التانماتراس بدورها إلى ذرات. وللفلاسفة المختلفين نظريات مختلفة، وهذه كلها نظريات. ويكفينا لغرضنا أن نعرف أن كل شيء كثيف يتألف من أشياء في غاية الدقة. نحصل أولاً على العناصر الكثيفة التي نحسّها من الخارج، ثم تأتي العناصر الدقيقة التي يلامسها الأنف والعين والأذن. فموجات الأثير تلامس عيني؛ لا أراها، ولكنني أعرف أنها لا بد أن تلامس عيني قبل أن أرى الضوء.
هنا العينان، لكن العينين لا تُبصران. انزع مركز الدماغ؛ ستبقى العينان كما هي، وستبقى صورة العالم الخارجي كاملةً على الشبكيتين؛ ومع ذلك لن تُبصر العينان. إذاً فالعينان أداة ثانوية، وليستا عضو الرؤية الحقيقي. عضو الرؤية الحقيقي هو المركز العصبي في الدماغ. وكذلك الأنف أداة، وثمة عضو خلفه. والحواس مجرد أدوات خارجية. ويمكن القول إن هذه الأعضاء المختلفة، الإندرياس كما تُسمى في السنسكريتية، هي المقار الحقيقية للإدراك.
لا بد للعقل أن يتصل بعضو ما كي يُدرك. ومن خبرتنا الشائعة أننا لا نسمع دقات الساعة حين نكون مستغرقين في القراءة. لماذا؟ لأن الأذن كانت هناك، والصوت انتقل خلالها إلى الدماغ؛ ومع ذلك لم يُسمع، لأن العقل لم يتصل بعضو السمع.
ولكل أداة عضو خاص بها. إذ لو خدم عضو واحد جميع الأدوات، لوجدنا أنه حين يتصل العقل به تنشط جميع الحواس في آنٍ واحد. لكن الأمر ليس كذلك، كما رأينا في مثال الساعة. فلو كان ثمة عضو واحد لجميع الأدوات، لرأى العقل وسمع في آنٍ واحد، ولرأى وسمع وشمّ في آنٍ واحد، ولكان من المستحيل عليه ألا يفعل كل ذلك معاً. ولذا لا بد من عضو منفصل لكل حاسة. وهذا ما أكده علم وظائف الأعضاء الحديث. ومن المؤكد أنه يمكننا أن نرى ونسمع في آنٍ واحد، لكن ذلك لأن العقل يتصل جزئياً بالمركزَين في آنٍ واحد.
فمم تتكون هذه الأعضاء؟ نرى أن الأدوات — العينين والأنف والأذنين — مصنوعة من مواد كثيفة. كذلك الأعضاء مصنوعة من مادة. فتماماً كما يتألف الجسد من مواد كثيفة ويحوّل البرانا إلى قوى كثيفة مختلفة، فإن الأعضاء مؤلفة من العناصر الدقيقة — الآكاشا، والفايو، والتيجاس وما إليها — وتحوّل البرانا إلى القوى الأرق لقوى الإدراك. والأعضاء ووظائف البرانا والعقل والبودهي مجتمعةً تُسمى الجسم الأرق للإنسان — اللينغا أو السوكشما شاريرا. وللينغا شاريرا شكل حقيقي لأن كل ما هو مادي لا بد له من شكل.
العقل يُسمى الماناس، وتشيتا في حالة الفريتي أي الاضطراب والاهتزاز. إذا رميت حجراً في بحيرة، كان أول ما يحدث اهتزاز ثم مقاومة. فالماء سيهتز لحظةً ثم يرتدّ على الحجر. وكذلك حين تأتي أي انطباعات على التشيتا فإنها تهتز أولاً قليلاً، فذلك هو الماناس. ثم يحمل العقل الانطباع أعمق فأعمق ويعرضه على الملكة الحاسمة وهي البودهي التي ترتدّ عليه. وخلف البودهي الأهامكارا أي الأنانية، والوعي الذاتي الذي يقول «أنا». وخلف الأهامكارا ماهات أي الذكاء، وهو أعلى صور الوجود الطبيعي. وكل واحدة منها أثر للتي تليها. وفي مثال البحيرة، كل ضربة تأتيها من العالم الخارجي، في حين أن ضربة العقل قد تأتي من العالم الخارجي أو من العالم الداخلي على حدٍّ سواء. وخلف الذكاء يقع نفس الإنسان، البوروشا، الآتمان، الطاهر الكامل الذي وحده يرى، ولأجله يجري كل هذا التغيير.
ينظر الإنسان في هذه التغيرات كلها؛ وهو في ذاته لا يمسّه نجاسة أبداً؛ لكنه بما يُسميه أهل الفيدانتا الأدهياسا، أي الانعكاس والتوهّم، يبدو عليه أنه شابته النجاسة. وهو كمظهر البلّورة حين يُقرَّب منها زهر أحمر أو أزرق: ينعكس اللون عليها لكن البلورة ذاتها صافية نقية. سنفترض أن ثمة ذواتاً كثيرة، وكل ذات صافية كاملة؛ وأنواع شتى من المادة الكثيفة والدقيقة تتراكب على الذات وتُعطيها ألواناً. فلماذا تفعل الطبيعة كل هذا؟ الطبيعة تمر بكل هذه التغيرات من أجل تطور النفس؛ فكل هذا الخلق لصالح النفس كي تتحرر. هذا الكتاب الهائل الذي نُسميه الكون منشور أمام الإنسان ليقرأه؛ ويكتشف في نهاية المطاف أنه كائن عليم بكل شيء وقدير على كل شيء. ولا بد لي هنا أن أُعلمكم أن بعضاً من كبار علماء نفسنا لا يؤمنون بالله بالمعنى الذي تؤمنون به. فأبو علم نفسنا كابيلا يُنكر وجود الله. ورأيه أن إلهاً شخصياً لا ضرورة له أبداً؛ فالطبيعة وحدها كافية لتعمل الخلق بأسره. وقد أسقط ما يُسمى بنظرية التصميم وقال إنها من أسخف النظريات التي قيلت. لكنه يُقرّ بنوع خاص من الله. فيقول: نحن جميعاً نجاهد من أجل التحرر، وحين نتحرر يمكننا كما لو أن نذوب في الطبيعة لنخرج في بداية الدورة التالية ونكون حكامها. نخرج كائنات عالمة بكل شيء وقادرة على كل شيء. وبهذا المعنى يمكن أن نُسمى آلهة؛ وأنت وأنا وأكثر الكائنات تواضعاً يمكننا أن نكون آلهة في دورات مختلفة. ويقول إن مثل هذا الإله سيكون مؤقتاً؛ لكن لا يمكن أن يكون ثمة إله أبدي، أبدي القدرة والسلطان على الكون. وإذا وُجد مثل هذا الإله، كانت الصعوبة هذه: إما أن يكون روحاً مُقيّدة أو روحاً حرة. فالإله الحر الكامل لن يخلق، فلا داعي لذلك. والإله المُقيَّد لن يخلق لأنه لا يستطيع، وسيكون عاجزاً. وفي الحالتين لا يمكن أن يكون ثمة حاكم أبدي عليم بكل شيء وقادر على كل شيء. ويقول إن النصوص المقدسة حيثما وردت فيها كلمة "الله" فإنها تعني تلك الكائنات البشرية التي نالت الحرية.
لا يؤمن كابيلا بوحدة النفوس جميعاً. وتحليله فيما يبلغه من العمق مذهل حقاً. فهو أبو المفكرين الهنود؛ والبوذية وسائر المذاهب نتاج فكره.
وبحسب علم نفسه، بإمكان جميع النفوس أن تستعيد حريتها وحقوقها الطبيعية التي هي القدرة المطلقة والعلم المطلق. لكن يطرح السؤال: أين يقع هذا الأسر؟ يقول كابيلا إنه بلا بداية. لكن ما ليس له بداية فلا بد ألا يكون له نهاية، وحينئذٍ لن نتحرر أبداً. فيُجيب بأنه وإن كان الأسر بلا بداية، فإنه ليس من ذلك الطابع الثابت المنتظم الذي تتسم به النفس. بعبارة أخرى، إن الطبيعة — التي هي سبب الأسر — بلا بداية ولا نهاية، لكن ليس بالمعنى ذاته الذي تكون عليه النفس، لأن الطبيعة لا فردية لها؛ فهي كنهر يحمل ماءً جديداً في كل لحظة؛ ومجموع هذه الأجزاء المائية هو النهر، لكن النهر ليس كمية ثابتة. فكل شيء في الطبيعة يتغير باستمرار، والنفس لا تتغير أبداً؛ وبما أن الطبيعة دائمة التغيير، يصبح بإمكان النفس الخروج من أسرها.
الكون بأسره مبني على النمط ذاته الذي بُني عليه جزء منه. فكما أن لي عقلاً، ثمة عقل كوني. كما في الفرد، كذلك في الكل. فثمة جسم كثيف كوني؛ خلفه جسم كوني أرق؛ خلفه عقل كوني؛ خلفه أنانية أو وعي كوني؛ وخلفه ذكاء كوني. وكل هذا في الطبيعة، وهو تجلٍّ للطبيعة لا خارجاً عنها.
نرث أجسادنا الكثيفة من والدينا، وكذلك وعينا. فالوراثة الصارمة تقول إن جسدي جزء من جسدَي والديّ، وإن مادة وعيي وأنانيتي جزء من وعي والديّ. ويمكننا إضافة ما نرثه القليل من والدينا بالاستمداد من الوعي الكوني. ثمة مخزون لا نهاية له من الذكاء في الكون نستمد منه ما نحتاج؛ وثمة مخزون لا نهاية له من القوة العقلية في الكون نستمد منه أبداً؛ لكن البذرة لا بد أن تأتي من الوالدين. ونظريتنا هي الوراثة مقرونة بالتناسخ. فبقانون الوراثة تتلقى النفس المتناسخة من الوالدين المادة التي تصنع منها إنساناً.
ذهب بعض الفلاسفة الأوروبيين إلى أن هذا العالم موجود لأنني موجود، وإذا لم أكن موجوداً لما وُجد العالم. ويُعبَّر عن ذلك أحياناً هكذا: لو مات جميع الناس في العالم ولم يبقَ أي إنسان أو حيوان يملك قدرة الإدراك والذكاء، لتلاشت كل هذه التجليات. لكن هؤلاء الفلاسفة الأوروبيين لا يعرفون المنطلق النفسي لهذا القول وإن عرفوا المبدأ؛ فالفلسفة الحديثة لم تنل إلا لمحة منه. ويسهل فهم هذا الأمر حين ينظر إليه من منظور السانكيا. فبحسب السانكيا، يستحيل أن يوجد شيء لا تشكّل جزءٌ من عقلي مادتَه. أنا لا أعرف هذه الطاولة كما هي في ذاتها. انطباع منها يصل إلى العينين، ثم إلى الإندرياس، ثم إلى العقل؛ فيرتدّ العقل، وذلك الارتداد هو ما أُسميه الطاولة. وهو تماماً كرمي الحجر في البحيرة؛ فالبحيرة ترسل موجة نحو الحجر؛ وتلك الموجة هي ما نعرفه. ما يوجد في الخارج لا يعرفه أحد؛ وحين أحاول معرفته فلا بد أن يتخذ صورة المادة التي أُمدّه بها. فأنا بعقلي وفّرت المادة لعيني. ثمة شيء خارجي لا يعدو أن يكون المناسبة والإيحاء، وعلى أساس ذلك الإيحاء أُسقط عقلي، فيتخذ الشكل الذي أراه. وكيف نرى جميعنا الأشياء ذاتها؟ لأن جميعنا يملك أجزاءً متشابهة من العقل الكوني. ومن تشابهت عقولهم رأوا أشياء متشابهة، ومن لم تتشابه عقولهم لم يروا الأشياء على نحو متشابه.
English
COSMOLOGY
There are two worlds, the microcosm, and the macrocosm, the internal and the external. We get truth from both of these by means of experience. The truth gathered from internal experience is psychology, metaphysics, and religion; from external experience, the physical sciences. Now a perfect truth should be in harmony with experiences in both these worlds. The microcosm must bear testimony to the macrocosm, and the macrocosm to the microcosm; physical truth must have its counterpart in the internal world, and the internal world must have its verification outside. Yet, as a rule, we find that many of these truths are in conflict. At one period of the world's history, the internals become supreme, and they begin to fight the externals. At the present time the externals, the physicists, have become supreme, and they have put down many claims of psychologists and metaphysicians. So far as my knowledge goes, I find that the real, essential parts of psychology are in perfect accord with the essential parts of modern physical knowledge. It is not given to one individual to be great in every respect; it is not given to one race or nation to be equally strong in the research of all fields of knowledge. The modern European nations are very strong in their research of external physical knowledge, but they are not so strong in their study of the inner nature of man. On the other hand, the Orientals have not been very strong in their researches of the external physical world, but very strong in their researches of the internal. Therefore we find that Oriental physics and other sciences are not in accordance with Occidental Sciences; nor is Occidental psychology in harmony with Oriental psychology. The Oriental physicists have been routed by Occidental scientists. At the same time, each claims to rest on truth; and as we stated before, real truth in any field of knowledge will not contradict itself; the truths internal are in harmony with the truths external.
We all know the theories of the cosmos according to the modern astronomers and physicists; and at the same time we all know how woefully they undermine the theology of Europe, how these scientific discoveries that are made act as a bomb thrown at its stronghold; and we know how theologians have in all times attempted to put down these researches.
I want here to go over the psychological ideas of the Orientals about cosmology and all that pertains to it, and you will find how wonderfully they are in accordance with the latest discoveries of modern science; and where there is disharmony, you will find that it is modern science which lacks and not they. We all use the word nature. The old Sânkhya philosophers called it by two different names, Prakriti, which is very much the same as the word nature, and the more scientific name, Avyakta, undifferentiated, from which everything proceeds, such as atoms, molecules, and forces, mind, thought, and intelligence. It is startling to find that the philosophers and metaphysicians of India stated ages ago that mind is material. What are our present materialists trying to do, but to show that mind is as much a product of nature as the body? And so is thought, and, we shall find by and by, intelligence also: all issue from that nature which is called Avyakta, the undifferentiated. The Sankhyas define it as the equilibrium of three forces, one of which is called Sattva, another Rajas, and the third Tamas. Tamas, the lowest force, is that of attraction; a little higher is Rajas, that of repulsion; and the highest is the balance of these two, Sattva; so that when these two forces, attraction and repulsion, are held in perfect control by the Sattva there is no creation, no movement in the world. As soon as this equilibrium is lost, the balance is disturbed, and one of these forces gets stronger than the other, motion sets in, and creation begins. This state of things goes on cyclically, periodically. That is to say, there is a period of disturbance of the balance, when forces begin to combine and recombine, and things project outwards. At the same time, everything has a tendency to go back to the primal state of equilibrium, and the time comes when that total annihilation of all manifestation is reached. Again, after a period, the whole thing is disturbed, projected outwards, and again it slowly goes down — like waves. All motion, everything in this universe, can be likened to waves undergoing successive rise and fall. Some of these philosophers hold that the whole universe quiets down for a period. Others hold that this quieting down applies only to systems; that is to say, that while our system here, this solar system, will quiet down and go back into the undifferentiated state, millions of other systems will go the other way, and will project outwards. I should rather favour the second opinion, that this quieting down is not simultaneous over the whole of the universe, and that in different parts different things go on. But the principle remains the same, that all we see — that is, nature herself — is progressing in successive rises and falls. The one stage, falling down, going back to balance, the perfect equilibrium, is called Pralaya, the end of a cycle. The projection and the Pralaya of the universe have been compared by theistical writers in India to the outbreathing and inbreathing of God; God, as it were, breathes out the universe, and it comes into Him again. When it quiets down, what becomes of the universe? It exists, only in finer forms, in the form of cause, as it is called in the Sankhya philosophy. It does not get rid of causation, time, and space; they are there, only it comes to very fine and minute forms. Supposing that this whole universe begins to shrink, till every one of us becomes just a little molecule, we should not feel the change at all, because everything relating to us would be shrinking at the same time. The whole thing goes down, and again projects out, the cause brings out the effect, and so it goes on.
What we call matter in modern times was called by; the ancient psychologists Bhutas, the external elements. There is one element which, according to them, is eternal ; every other element is produced out of this one. It is called Âkâsha. It is somewhat similar to the idea of ether of the moderns, though not exactly similar. Along with this element, there is the primal energy called Prâna. Prana and Akasha combine and recombine and form the elements out of them. Then at the end of the Kalpa; everything subsides, and goes back to Akasha and Prana. There is in the Rig-Veda, the oldest human writing in existence, a beautiful passage describing creation, and it is most poetical — "When there was neither aught nor naught, when darkness was rolling over darkness, what existed?" and the answer is given, "It then existed without vibration". This Prana existed then, but there was no motion in it; Ânidavâtam means "existed without vibration". Vibration had stopped. Then when the Kalpa begins, after an immense interval, the Anidavatam (unvibrating atom) commences to vibrate, and blow after blow is given by Prana to Akasha. The atoms become condensed, and as they are condensed different elements are formed. We generally find these things very curiously translated; people do not go to the philosophers or the commentators for their translation, and have not the brains to understand them themselves. A silly man reads three letters of Sanskrit and translates a whole book. They translate the, elements as air, fire, and so on; if they would go to the commentators, they would find they do not mean air or anything of the sort.
The Akasha, acted upon by the repeated blows of Prana, produces Vâyu or vibrations. This Vayu vibrates, and the vibrations growing more and more rapid result in friction giving rise to heat, Tejas. Then this heat ends in liquefaction, Âpah. Then that liquid becomes solid. We had ether, and motion, then came heat, then it became liquefied, and then it condensed into gross matter; and it goes back in exactly the reverse way. The solid will be liquefied and will then be converted into a mass of heat, and that will slowly get back into motion; that motion will stop, and this Kalpa will be destroyed. Then, again it will come back and again dissolve into ether. Prana cannot work alone without the help of Akasha. All that we know in the form of motion, vibration, or thought is a modification of the Prana, and everything that we know in the shape of matter, either as form or as resistance, is a modification of the Akasha. The Prana cannot live alone, or act without a medium; when it is pure Prana, it has the Akasha itself to live in, and when it changes into forces of nature, say gravitation, or centrifugal force, it must have matter. You have never seen force without matter or matter without force; what we call force and matter are simply the gross manifestations of these same things, which, when superfine, are called Prana and Akasha. Prana you can call in English life, the vital force; but you must not restrict it to the life of man; at the same time you must not identify it with Spirit, Atman. So this goes on. Creation cannot have either a beginning or an end; it is an eternal on-going.
We shall state another position of these old psychologists, which is that all gross things are the results of fine ones. Everything that is gross is composed of fine things, which they call the Tanmâtras, the fine particles. I smell a flower. To smell, something must come in contact with my nose; the flower is there, but I do not see it move towards me. That which comes from the flower and in contact with my nose is called the Tanmatra, fine molecules of that flower. So with heat, light and everything. These Tanmatras can again be subdivided into atoms. Different philosophers have different theories, and we know these are only theories. It is sufficient for our purpose to know that everything gross is composed of things that are very, very fine. We first get the gross elements which we feel externally, and then come the fine elements with which the nose, eyes, and ears come in contact. Ether waves touch my eyes; I cannot see them, yet I know they must come in contact with my eyes before I can see light.
Here are the eyes, but the eyes do not see. Take away the brain centre; the eyes will still be there, as also the picture of the outside world complete on the retinae; yet the eyes will not see. So the eyes are only a secondary instrument, not the organ of vision. The organ of vision is the nerve-centre in the brain. Likewise the nose is an instrument, and there is an organ behind it. The senses are simply the external instruments. It may be said that these different organs, Indriyas, as they are called in Sanskrit, are the real seats of perception.
It is necessary for the mind to be joined to an organ to perceive. It is a common experience that we do not hear the clock strike when we happen to be buried in study. Why? The ear was there, the sound was carried through it to the brain; yet it was not heard, because the mind did not attach itself to the organ of hearing.
There is a different organ for each different instrument. For, if one served for all, we should find that when the mind joined itself to it, all the senses would be equally active. But it is not so, as we have seen from the instance of the clock. If there was only one organ for all the instruments, the mind would see and hear at the same time, would see and hear and smell at the same time, and it would be impossible for it not to do all these at one and the same time. Therefore it is necessary that there should be a separate organ for each sense. This has been borne out by modern physiology. It is certainly possible for us to hear and see at the same time, but that is because the mind attaches itself partially to the two centres.
What are the organs made of? We see that the instruments — eyes, nose, and ears — are made of gross materials. The organs are also made of matter. Just as the body is composed of gross materials, and manufactures Prana into different gross forces, so the organs are composed of the fine elements, Akasha, Vayu, Tejas, etc., and manufacture Prana into the finer forces of perception. The organs, the Prana functions, the mind and the Buddhi combined, are called the finer body of man — the Linga or Sukshma Sharira. The Linga Sharira has a real form because everything material must have a form.
The mind is called the Manas, the Chitta in Vritti or vibrating, the unsettled state. If you throw a stone in a lake, first there will be vibration, and then resistance. For a moment the water will vibrate and then it will react on the stone. So when any impression comes on the Chitta, it first vibrates a little. That is called the Manas. The mind carries the impression farther in, and presents it to the determinative faculty, Buddhi, which reacts. Behind Buddhi is Ahamkâra, egoism, the self-consciousness which says, "I am". Behind Ahamkara is Mahat, intelligence, the highest form of nature's existence. Each one is the effect of the succeeding one. In the case of the lake, every blow that comes to it is from the external world, while in the case of the mind, the blow may come either from the external or the internal world. Behind the intelligence is the Self of man, the Purusha, the Atman, the pure, the perfect, who alone is the seer, and for whom is all this change.
Man looks on all these changes; he himself is never impure; but through what the Vedantists call Adhyâsa, by reflection, by implication, he seems to be impure. It is like the appearance of a crystal when a red or a blue flower is brought before it: the colour is reflected on it, but the crystal itself is pure. We shall take it for granted that there are many selves, and each self is pure and perfect; various kinds of gross and fine matter superimpose themselves on the self and make it multicoloured. Why does nature do all this? Nature is undergoing all these changes for the development of the soul; all this creation is for the benefit of the soul, so that it may be free. This immense book which we call the universe is stretched out before man so that he may read; and he discovers eventually that he is an omniscient and omnipotent being. I must here tell you that some of our best psychologists do not believe in God in the sense in which you believe in Him. The father of our psychology, Kapila, denies the existence of God. His idea is that a Personal God is quite unnecessary; nature itself is sufficient to work out the whole of creation. What is called the Design Theory, he knocked on the head, and said that a more childish theory was never advanced. But he admits a peculiar kind of God. He says we are all struggling to get free; and when we become free, we can, as it were, melt away into nature, only to come out at the beginning of the next cycle and be its ruler. We come out omniscient and omnipotent beings. In that sense we can be called Gods; you and I and the humblest beings can be Gods in different cycles. He says such a God will be temporal; but an eternal God, eternally omnipotent and ruler of the universe cannot be. If there was such a God, there would be this difficulty: He must be either a bound spirit or a free one. A God who is perfectly free would not create: there is no necessity for it. If He were bound, He would not create, because He could not: He would be powerless. In either case, there cannot be any omniscient or omnipotent eternal ruler. In our scriptures, wherever the word God is mentioned, he says, it means those human beings who have become free.
Kapila does not believe in the unity of all souls. His analysis, so far as it goes, is simply marvellous. He is the father of Indian thinkers; Buddhism and other systems are the outcome of his thought.
According to his psychology, all souls can regain their freedom and their natural rights, which are omnipotence and omniscience. But the question arises: Where is this bondage? Kapila says it is without beginning. But if it is without beginning, it must be without end, and we shall never be free. He says that though bondage is without beginning, it is not of that constant uniform character as the soul is. In other words, nature (the cause of bondage) is without beginning and end, but not in the same sense as soul, because nature has no individuality; it is like a river which gets a fresh body of water every moment; the sum total of these bodies of water is the river, but the river is not a constant quantity. Everything in nature is constantly changing, but the soul never changes; so, as nature is always changing, it is possible for the soul to come out of its bondage.
The whole of the universe is built upon the same plan as a part of it. So, just as I have a mind, there is a cosmic mind. As in the individual, so in the universal. There is the universal gross body; behind that, a universal fine body; behind that, a universal mind; behind that, a universal egoism, or consciousness; and behind that, a universal intelligence. And all this is in nature, the manifestation of nature, not outside of it.
We have the gross bodies from our parents, as also our consciousness. Strict heredity says my body is a part of my parents' bodies, the material of my consciousness and egoism is a part of my parents'. We can add to the little portion inherited from our parents by drawing upon the universal consciousness. There is an infinite storehouse of intelligence out of which we draw what we require; there is an infinite storehouse of mental force in the universe out of which we are drawing eternally; but the seed must come from the parents. Our theory is heredity coupled with reincarnation. By the law of heredity, the reincarnating soul receives from parents the material out of which to manufacture a man.
Some of the European philosophers have asserted that this world exists because I exist; and if I do not exist, the world will not exist. Sometimes it is stated thus: If all the people in the world were to die, and there were no more human beings, and no animals with powers of perception and intelligence, all these manifestations would disappear. But these European philosophers do not know the psychology of it, although they know the principle; modern philosophy has got only a glimpse of it. This becomes easy of understanding when looked at from the Sankhya point of view. According to Sankhya, it is impossible for anything to be, which has not as its material, some portion of my mind. I do not know this table as it is. An impression from it comes to the eyes, then to, the Indriya, and then to the mind; and the mind reacts, and that reaction is what I call the table. It is just the same as throwing a stone in a lake; the lake throws a wave towards the stone; this wave is what we know. What is external nobody knows; when I try to know it, it has to become that material which I furnish. I, with my own mind, have furnished the material for my eyes. There is something which is outside, which is only, the occasion, the suggestion, and upon that suggestion I project my mind; and it takes the form that I see. How do we all see the same things? Because we all have; similar parts of the cosmic mind. Those who have like minds will see like things, and those who have not will not see alike.
النص من ويكي مصدر — ملك عام. نُشر أصلاً من قبل أدفايتا أشراما.